Tolna Megyei Népújság, 1973. május (23. évfolyam, 101-125. szám)
1973-05-15 / 111. szám
Gáspár Sándor vezetésével SZOT-kiildöttség A Belga Általános Munkásszövetség (FGTB) meghívására Gáspár Sándornak, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a SZOT főtitkárának vezetésével Belgiumba utazott a SZOT titkárságának küldöttsége. A delegáció tagjai: Gál László utazott Belgiumba és Timmer József, a SZOT titkárai, valamint Szalay Ferenc, a SZOT nemzetközi osztályának munkatársa. A küldöttség az FGTB delegációjának múlt évi magyarországi látogatását viszonozza. Bées Közlemény a plenáris iilésről ' Az európai fegyveres erők és fegyverzet csökkentésével foglalkozó tárgyalásokat előkészítő bécsi konzultáció hétfő délelőtti üléséről az alábbi közleményt adták ki: „A Közép-Európára vonatkozó és Bécsben 1973. január 31-én megkezdett előzetes konzultációkban részt vevő 19 állam képviselői hétfőn, 1973. május 14-én J. A. Thömson- nak, Nagy-Britannia képviselőjének elnökletével plenáris ülést tartottak. Pr^. ilislor.,JSndr«, -a magyar delegáció vezetője. A következő jpienári/s ülést 1973. május 15-én lö óra 30 perckor tartják.’' Megállapodásra jutottak a fésztvevőknek és annak az eljárásnak a kérdésében, amelyet a jelen konzultációkon és az azokat követő tárgyalásokon alkalmazni fognak. Megállapították, hogy a jelenlegi konzultációk tárgyszerű és konstruktív légkörben folynak, ami kedvező' kilátá-. sokat teremt a következő tárgyalások előkészítésével összefüggő és még hátralévő kérdések sikeres megoldásához. A résztvevők mfegkéríék Sz elnököt, hogy nevükben mondjon köszönetét az osztrák hatóságoknak, figyelmességükért és a munkához teremtett feltételekért. PÁRIZS Hétfőn délután hivatalos látogatásra Párizsba érke.-vtt Fejszal, Szaud-Arábia királya. BONN Az NSZK-ban közreadják Leonyid Brezsnyev beszédeinek gyűjteményét. A könyv címe: „Leonyid Brezsnyev a Szovjetunió politikájáról és a nemzetközi viszonyokról.” RABAT II. Hasszán marokkói uralkodó hétfőn délelőtt megszemlélte azoknak a katonai egységeknek a felvonulását, amelyeket Szíria kérésére a damaszkuszi kormány rendelkezésére bocsát. A Szíriába induló alakulatokhoz 1800 gyalogos és egy páncélozott harckocsiegység tartozik. BUDAPEST A Varsói Szerződés aláírásának 18. évfordulója alkalmából Czinege Lajos vezérezredes. honvédelmi miniszter táviratban köszöntötte I. I. Jakubovszkij marsall t, az egyesített fegyveres erők fő- parancsnokát. SANTIAGO Négyszáz kereszténydemokrata politikus zárt ajtók mögött ülésezett és 249 szavazattal 187 ellenében elfogadták azt a határozatot, amely „még keményebb ellenzék” kialakítását javasolja Chilében. LISSZABON ötnapos hivatalos látogatásra Lisszabonba érkezett Gar- rastazu Medici brazil államelnök. BERLIN ■ A Német Demokratikus Köztársaság és Japán május X5-i hatállyal nagyköveti . szinten felveszi egymással a teljesjogi diplomáciai kapcsolatokat. * . ' V" Felbocsátották a Skylab-ot Az Egyesült Államokban'hét- főn este felbocsátották a „Sky- lab”-ot, az első amerikai űrállomást. A kozmikus laboratórium a tervek szerint 8 hónapon keresztül kering a Föld felszínétől 435 kilométeres távolságban. A Földről szabad szemmel is látható lesz. Bolygónkat 93 perc alatt kerüli meg, tehát naponta 15,5 fordulatot tesz. A „Skylab” egymás után három űrhajóscsoportot fogad. Az első csoport 28, a második és a harmadik 56—56 napot tölt majd az űrállomás fedélzetén. Az első csoporthoz tartozó űrhajósok: Charles Conrad korvettkápitány, 43 éves; a „Gemini—5”, a „Gemini—8” és a „Gemini—12” utasa, az „Apollo—12” fedélzetén a Holdon. járt, s 8 órát töltött ott; Joseph Kerwin orvos, 41 éves; Paul Weitz fregattkapitány. 40 éves. Át. űrállomás adatai’: a „Sky- lab”-űrállomás hossza ;; 24,6 méter, legnagyobb szélessége 6,6 méter, súlya mintegy 100 tonna, lakótere 322 köbméter. Az űrállomáson 58 tudományos berendezést helyeztek el, amelyek 270 különböző kísérlet elvégzéséré képesek. ' t Tovább konszolidálódik a helyzet 4. Libanonban 1 Péter János Bulgáriába látogat Péter János, a Magyar Nép- köztársaság külügyminisztere Peter Mladenov bolgár külügyminiszter meghívására a Bolgár Népköztársaság kormányának vendégeként a közeli napokban hivatalos, baráti látogatásra Bulgáriába utazik. Szovjet—1NDK közös közlemény Szovjet—NDK közös közleményt hoztak nyilvánosságra abból az alkalomból, hogy Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára május 12—13-án baráti látogatást tett a Német Demokratikus Köztársaságban. Brezsnyev hazaérkezett Moszkvába. Merényletkísérlet Mijamoto ellen A japán sajtó nagy teret szentéi annak a merénylet- kísérletnek, amelyet egy ultrajobboldali szervezet tagja hajtott végre Mijamoto Kendzi, a Japán Kommunista Párt elnöke ellen. A merénylő Kumamoto város repülőterének bejáratánál késsel akarta leszúrni a JKP elnökét. Szerencsére a Mijamoto védelmére kirendelt rendőrök idejében megakadályozták a merénylőt szándékának végrehajtásában, s a helyszínen lefegyverezték és letartóztatták. Jugoszláv pártmunkások A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának meghívására Niko Mihaj- levicsnek. a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége elnöksége tagjának vezetésével jugoszláv pártmunkásküldöttség érkezett Budapestre, A küldöttséget a Keleti pályaudvaron Jakab Sándor, a KB osztályvezetője fogadta. Libanonban a hétfőre virradó éjszaka nyugodtan telt el, összetűzésekről nem érkeztek hírek. , Úgy tűnik, hogy az események politikai sikra tenelődBjzonytalan időre elhalasztották a libanoni parlament hétfő délelőttre meghirdetett ülését, mert a testület 99 képviselőjéből mindössze harminchármán jelentek meg, és ezért az ülés nem lett volna határozatképes. A hétfői ülésnek Henry Kissinger, az Egyesült Államok elnökének nemzetbiztonsági főtanácsadója Washingtonban sajtóértekezleten számolt be a május 4—9-én tett moszkvai látogatásának eredményeirőL A főtanácsadó emlékeztetett arra, hogy a szovjet—amerikai kapcsolatok alapelveiről szóló nyilatkozat — amelyet 1972 májusában írt alá Leonyid Brezsnyev és Richard Nixon — rögzítette: a Szovjetunió és az Egyesült Államok nagy fon. tosságot tulajdonít az olyan helyzetek kialakulása megakadályozásának, amelyek veszélyesen kiélezhetik a köztük le. vő viszonyt, A felek ebből kiindulva kötelezettségét vállaltak; minden lehetőt megtesznek, hogy elkerüljék a katonai konfrontációkat és .elhárítsák a nukleáris háború kirobbanását. A két fél elismert te: az olyan kísérletek, hogy az egyik fél közvetlenül vagy közvetve egyoldalú előnyökhöz jusson a másik fél rovására, összeegyezhetetlenek ezekkel a célokkal. A moszkvai megbeszélések — mondotta Henry Kissinger — lehetővé tették az lett volna a célja, hogy rat iifikálja, illetve meghosszabbítsa a rendkívüli állapot intézkedéseit. Számos képviselőnek, közöttük vezető politikusoknak azonban az a véleménye, hogy tekintettel a jelenlegi kormányválságra, a parlament összehívása egyfelől alkotmányellenes, másfelől amúgyis csak eredménytelen vitához vezetne. Az említett politikusok .időt .akarna^: adni a libanoni hadsereg és a palesztin gerillák jelenleg folyá megbeszéléseinek is. Attól tartanak, hogy a parlament, vitája, illetve esetleges döntése csak tovább súlyosbítaná a helyzetet. , annak értékelését, hogy ezek az elvek mennyire valósultak meg, s annak a kérdésnek megvitatását, hogy ezen az úton milyen további- lépések történhetnek. A felek — mint Kissinger kijelentette —, arra á következtetésre jutottak, hogy az elmúlt év során szigorúan betartották, s a jövőben is betartják ezeket az elveket. * Az elnök főtanácsadója * továbbiakban közölte, hogy a megbeszélések során az amerikai-szovjet gazdasági kapcsolatokat két vonatkozásban vizsgálták. Először : szó volt a kereskedelem normális fejlesztésiről és középlejáratú hiteléi ' biztosításáról, kiindulva abból, hogy az Egyesült Államok kongresszusa kedvező döntést hoz. a legnagyobb kedvezmény elvének biztosítására vonatkozóan. Másodszor: megvitatták a hosszabb távra Szóló együttműködési tervezetek kérdését, amelyeket ki lehetne dolgozni az évek folyamán abból kiindulva, hogy az amerikai—szovjet politikai kapcsolatok tovább stabilizálódnak és javulnak majd. nek. Hétfőn' Frartgié elnök folytatta konzultációit a kormány megalakításáról "és a helyzet rendezéséről. Kissinger a szovjet—amerikai kapcsolatokról Az anya és a gyerek Egy asszony Gyünkről Kedves Olvasói Kati néni népesedési görbéről, demográfiáról soha nem olvasott, aligha ismeri a születési statisztikát, de valamit nagyon tud. ötvenkét éves, kétkezi dolgozó asszony, s e9V hete Gyönkön nála jártunkkor elújságolta; „Hozom az ötödik gyereket '. Kati néni fi— Reidl Adámné — egyke, egy se ellen szóló érvei nélkülözik ugyan a tudományos alá támasztást, ilyen szavakat egyáltalán nem használ, de az anyaság élményéről mindent tud. Mi szépen félreállunk és most három napig neki adjuk - át a szót. * — A gyerekek az enyémek, rajtam kívül nincs nekik senkijük. Szeretem ezeket a gyerekeket és nem akarok megválni sohasem tőlük, de ők sem. Éz a gyerek, ez az, amikor elhoztam elküldtem a szomszédba, nem tudott beszélni, a Pityu, ezek még az unokáim. — ök a maga saját unokái? — Igen, a lányom gyerekei, az unokáim. Ezt a fiút meg nevelem. Tudja milyen aranyos, egyszer rosszul lettem és nem felejtem el ennek a gyereknek, akkor még totyogó volt. Amikor magamhoz tértem, kérdeztem az arányostól: Pityókám miért sírsz? Anyukám — mondotta, ha maga meghalt volna, kimentem volna a szabad ég alá. letérdeltem volna, azt mondtam volna, hogy nincs igazság a földön... Akkor ez ötéves volt. Ennek a gyereknek nincs saját anyja, mert az meghalt. Az apjuk megnősült, a gyerekeit meg nem neveli. Györkő István és a leány, Györkő Margit, testvérek, tizenöt éve már. hogy nálam vannak. — Tizenöt éve? — Margitkám' itt ' dolgozik Gerenvásön, az ősszel lesz az esküvője. — Hány éves volt ez a Mar. gilka, amikor, idekerült? .-— Jaj, nagyon kicsi, picikék voltak. Ez a kislány első osztályos, volt, és a kisgyerek inég óvodába sem járt. — Anyjuk meghalt. — Meghalt. Ezek öten vannak testvérek, és a testvérek is azt mondják nekem, hogy anyuka. Egyik *katona, a másik Szekszárdon festő... — Azokat nem maga nevelte? — Nem, de azok is azt mondják nekem, hogy anyuka. — Magának az arcára van írva, hogy anya, anyuka. — Jaj én szeretem, jaj de nagyon szeretem a gyerekeket. Aztán a kis Terikét, ha azt látnák! Megmutatom a képét, első osztályos, az egy angyal. Na itt van: ez a kis unokám, ez a kisfiú és ez a Tériké. És ha jön a fiam, vagy a menyem, ezek Szabatonban laknak, aszongya az én kis Józsikám: kis testvéremet mért nem hoztátok el? Ez a 'két gyerek úgy szereti egymást. — A nevelt gyereke, és az unokája ? — Igen. A fiam el akarta vinni, de nem engedem, mert féltem, mert ezzel úgy kell bánni, mint egr tojással. — És a fogadóit gyerek hányadikba jár? \