Tolna Megyei Népújság, 1973. április (23. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-30 / l00. szám

/ JUHÁSZ GYULA: MÁJUS ÜNNEPE A hatalom kiadta a parancsot: Ne legyen ünnep május elsején! Zászló ne lengjen és ének ne zengjen, Csak robotoljon csöndben a remény! És jött a május. Ezer orgonának Lila bugája búgott, a napon Minden bokor virágba öltözött fel És a paréj is megnőtt szabadon. Mint győzedelmi zászló, égbe lendült A jegenye s ezer pacsirtadal Hirdette boldogan és büszkeséggel, Hogy itt a május és a diadal! A nap bíborban hunyt el, a vizekben Millió élet nászdalt remegett, Míg a világ világ, még soha senki Nem készített ennél szebb ünnepet! HÉRA ZOLTÁN: KELTEQETŐ (Váci Mihály ébresztése) Az égbolt borult rád? hétalvó, meddig alszol? Ágyadat otthagyhatnád. Benőtt a fű már, sebeid lelegelte, jöhetnél új arccal immár. Öröködbe a semmi ült, pókszálon cipekedve — jó volna ám, ha visszatalálnál. Látogatsz éjjel, jössz, beszélsz, s fosztasz is széjjel. Jöhetnél egyszer napvilágnál. Sürül az élet, minden megéled, pihe pihen, virágon virág. Rád tülekednek, rád petéznek, jó volna ám, ha megmozdulnál. Leszálltál, nyugszol, úgy maradsz — csörgik a szarkák a tónál. Jó volna ám, ha odacsapnál. K. Pausitovszkij: Valósággal kétségbe estünk. Sehogy se tudtuk, hogyan csíp. jük el ezt a rőt dögöt! Kirabolt bennünket minden éjjel. Olyan ügyesen bújt el, hogy egyi­künknek sem sikerült fölfedez­nie. Csak egy hét múlva de­rült ki — végre-valahára —, hogy a macskának tépett fülei vannak, és hosszú farkából is hiányzik egy darab. Mondom, ilyen volt ez a macska, aki lelkiismeretének utolsó maradékát is elvesztet­te már — a csavargó gazem­ber! Ezért, no meg különösen a villogó szeme miatt Csóró­nak neveztük el. Mindent lopott: halat, tej­fölt, vajat, kenyeret. Sőt, egy­szer a kamrában szétszabdalt egy konzervdobozt, amelyben gilisztákat tartottunk. Nem ette meg őket. de a szétrom­bolt doboz köré odasereglettek a tyúkok és egész gilisztakész­letünket felfalták. S mikorra elérkezett a te- temrehívás ideje, a tyúkok kinn feküdtek a napon és nyögtek. Mi! körülöttük ténfe- regtünk átkozódva — no, de a halászatnak már befellegzett. Majd egy hónapba is bele­telteit. amíg a rőt macska nyomára akadtunk. A falusi gyerekek segítettek nekünk. Egy szép napon lélek- ezakadva vágtattak be hoz­zánk, hogy Csóró hajnalban átviharzott a veteményesen, fogai közt egy sügéres hor­dócskával. Lerohantunk a pin­cébe és felfedeztük, hogy a kis hordó bizony eltűnt. Tíz kövér sügér volt benne, azok, ami­ket a holtágban fogtunk. Ez már nem is tolvajlás volt, hanem rablás. Rablás — fényes nappal. Megesküdtünk, hogy elfogjuk a macskát, meg. lakói gaztetteiért. Rajta is kaptuk még aznap reggel. Az asztalról elcsent egy jó darab májashurkát és felmászott vele egy nyírfára. Elkezdtük rázni a fát. Csó­ró elejtette a hurkát és az ép-, pan Ruvim fejebúbjára esett. A macska fentről vadul mé­regetett bennünket és fenyege. tőén berzenkedett. De mivel nem volt számára menekvés, kétségbeesett lépés­re szánta el magát. Félelmetes fúvással levetette magát a nyírfáról, a földre vágódott, felpattant, mint egy gumilab­da és hajrá! — a ház felé ira. mód ott'! A mi házunk meglehetősen kicsi. Elhagyott,' isten háta mö­götti kert közepén áll. Éjsza­kánként mindig felébresztett bennünket a vadalmák koppá, nása, amint az ágakról a desz­katetőre potyogtak. A házikóban horgászszerszá­mok, körték, almák, száraz levelek hevertek szerte-széjjel Csak háltunk benne. Egész nap, kora reggeltől késő escig a megszámlálhatatlanul sok pa­tak meg tavacska mellett leb­zseltünk. Halásztunk, tábortü. zet gyújtottunk a partmenti csalitosban. Hogy a nagy tóhoz érjünk, apró ösvényt kellett kitaposnunk a magas, dús fű­ben. A virágok pártakoronái fejünk felett himbálóztak, sár­ga virágporral szórták be vál„ lunkat. Estefelé értünk haza: fárad­tan, napégetten, vadrózsáktól összeszurkálva cipeltük haza az ezüstszínű halak csomóit és minden alkalommal a rőt kan­dúr kalandozásairól szóló tör­ténetek fogadtak minket. No, de végül is rajtavesz­tett. Bemászott a kazán egyik búvólyukába, a ház alá. Innen pedig nem volt más kiút. A nyílást elzártuk egy ha­lászhálóval, és vártunk. De a kandúr csak nem jött. Mérgesen fútt. mint valamely földalatti szellem, fújt csak ránk szüntelen, lankadatlan dühhel s anélkül, hogy akár egy csöppet is kifáradt volna. Elmúlt egy óra, kettő, három... Már régen le kellett volna fe­küdnünk aludni, de ő még mindig fújt, tombolt a kazán­ház alatt, s mi már-már végé­re értünk türelmünknek. Ekkor végre elhívtuk Ljony- kát. a község cipészének fiát. Ljonyka faluszerte híres volt rettenthetetlen bátorságáról és talpraesettségéről: rábíztuk, csalja ki valahogyan a macs­kát a ház alól. Ljonyka vett egy selyem horogzsineget és rácsomózta egy napközben fogott koncér farkára, majd behajította a halat a búvólyukon át a föld alá. A fúvásnak végeszakadt, szi­laj ropogtatást hallottunk — a kandúr megragadta a hal fejét. Ráharapott halálos hara­pással. Ljonyka pedig lassan elkezdte húzni a zsineget ki­felé. Csóró eltökélten szegült szembe, de Ljonyka erősebb volt, no meg a macska sem­mi áron sem akarta elereszte­ni az ízletes ajándékzsák­mányt. Egy perc múlva a nyílás szá­ján kibukkant a macska feje: fogai között a koncért szorí­totta. Ljonyka felkapta Csórót a gallérjánál fogva, s felemelte a földről. Először vettük szem­ügyre, amúgy istenigazából. A kandúr lesúnyta a szemét, fü­lét feszesen szorította a kopo­nyájához, a farkát behúzta. A rablások ellenére, bizony véz­na volt ez a tűzvörös, sárga­foltos csavargó. Ruvim nézte, hosszasan né­zegette. majd némi töprengés után megkérdezte: — No és ... most mi legyen vele? — Verjük meg — mondtam én. — Nem használ — felelte Ljonyka. — Már gyerekkora óta ilyen a jelleme. Inkább adjatok neki egyszer enni, ren­desen. A macska várt, behunyt szemmel. Megfogadtuk a tanácsot, be­vonszoltuk Csórót a kamrába és pompásan megvacsoráztat- tuk: adtunk neki disznósült­pecsenyét sügér-kocsonyát, tú­róslepényt és teífelt. A macska több mint egy óra hosszat falatozott. Ugv jól­lakott, hogy ingadozva jött ki a kamrából, a küszöbre heve- redett, pimasz tekintettel né­zegetett bennünket és az ala­csonyabban égő csillagokat. Megmosakodott, sokáig prüsz. költ, aztán mereven feltartott fejjel hengergőzni kezdett. Ez biztosan annyit jelent, how meg van elégedve — gondol­tuk. De már féltünk is, hogy ledörzsöli a szőrt a tarkójá­ról. Aztán a hátára penderült, elkapta a farkát és azt harap- dálta: köpött egyet s a ke­mencéhez vonult, elnyúlt rajta és dorombolt békésen. Attól kezdve hozzánk szo­kott, együtt lakott velünk — és nem is fosztogatott többé. Sőt, már másnap reggel pá­ratlanul nemes cselekedetet hajtott végre. A tyúkok felmásztak a kerti asztalra és nagy tolakodás, ka­rattyolás közepette nekiláttak szedegetni a pohánkakásából. A macska a méltatlankodástól remegve, hozzájuk lopakodott, és éles csatakiáltással az asz­talon termett. A tyúkok két­ségbeesetten sopánkodtak, és leröppentek. Feldöntötték a te­jesköcsögöt és tollaikat hullajt- va kiinaltak a kertből. Elöl sűrű csuklások között, egy os­toba, hosszú lábú kakas szedte a lábát, bizonyos Kaját neve­zetű. A kandúr három lábon ve­tette magát utána, a negye­dikkel meg püfölte Kaját há­tát. Csak úgy repült a kakas­ról a toll meg a pihe. És ben- sejében minden ütésre vala­mi puffant, kongott — mint­ha a macska gumikarddal csapdosta volna. A kakas ezután révetegen feküdt egy darabig, szemeit forgatta és halkan nyögdécselt. Leöntöttük hideg vízzel — er­re szépen felocsúdott. Ettől fogva a szárnyasok sem mertek rossz fát tenni a tűzre. Meglátják a kandúrt és máris kotkodácsolva, lökdösődve isz_ kolnak... A kandúr pedig úgy jár-kel a házban és a kertben föl s alá, mintha ő volna a gazda, de legalábbis az ispán. Vagy az éjjeliőr. Fejét a lábunkhoz dörzsöli. Vigyázni kell vele, mert a nadrág szárán vörös szőrcsomókat hagy. Egyébként nem is hívjuk többé Csórónak. Milicistánatí kereszteltük át. Ruvimnak ugyan némi kételyei vannak: mi azonban egészen biztosra vesszük, hogy a milicia nem veszi zokon. Friiz Woíruba, a neves osztrák szobrászművész kiállítá­sa a Műcsarnokban nyílt meg. (Fordította: Raáb György) Pakisztáni cigaretta A férfi vásárolt egy csomag pakisztáni ci­garettát. Valaki aján­lotta, hogy jó és most szerette volna kipró­bálni. Amikor kijött a tra­fikból, eszébe villant, hogy tulajdonképpen mit tud ő Pakisztán­ról? Egyáltalán, hol van Pakisztán. — Tanár úr kérem, Pakisztán... Pakisztán, tanár úr kérem. .. Törni kezdte a fejét, mint nagyon régen a gimnáziumban, ha Csorba tanár úr Felszó­lította. Szinte most 1» maga előtt látta a ta­nár szemüveges arcát, ahogy kopog a ceru­zával az osztályköny­vön. De súgni, most senki sem súgott. Kö­zömbös járókelők siet­tek el mellette és fur­csa lett volna, ha va­lakit megszólít, hogy beszéljen neki Pakisz­tánról. Megállt egy virágüz­let kirakata előtt. Néz­te a virágokat és köz­ben erősen gondolko­zott. Pakisztán! Szép neve van. Dallamos. Annyiszor hallotta a tévében is, meg a rá- dióoan. Az újságok­ban is átfutott rajta a szeme. Dehát csak ennyi...?! Szégyenkezve bá­multa a virágokat. Pró­bálta elképzelni, mi­lyen virágok lehetnek abban a Hollamos ne­vű országban. Milye­nek a fák? Milyen nemzeti ételeik van­nak? Milyenek a nép­dalaik? Á költészetük? A zenéjük? Hogy ne­vezik a fővárost? És egyáltalán, hol van Pakisztán? Csak a ne­vét tudná egy ország­nak. .. semmi mást, csak a nevét?! Hegedűs néni jutott eszébe. A szomszédban lakott, otthon a falu­ban. Hat elemit vég­zett parasztasszony volt és fejből tudta az egész térképet. Gyer­mekkorában jobban csodálta, mint a mos­tani srácok az űrhajót. Heged "s néninek egy­szerűen nem lehetett clyan földrajzi kérdést feltenni, amit ne tudott volna. Pedig gyakran akarták zavarba hozni, üe ő mindig pontosan vaiaszolt. Akár egy fejszámolóművész a számtani feladványok- io. — Hegedűs néni, hol van Pakisztán? És hol van Hegedűs néni? És hol van a diákkor, amikor még meg is lehetett bukni ebből? Elővette a cigaret­tát. Nézegette a fel­iratot, mintha ezáltal akarna nyomára akad­ni egy országnak. Aztán rágyújtott. De valahogy keserűnek érez'e az első szippan­tást. Pedig a cigaret­ta csakugyan ió voit. TÓTH—MÁTÉ MliíLÓŰ

Next

/
Thumbnails
Contents