Tolna Megyei Népújság, 1973. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1973-02-20 / 42. szám

A termőföld pusztulása Vietnamban Vietnam földjén véget ért a több évtizede tartó pusztító háború. A 320 ezer négyzetki­lométer területű (VDK és Dél- Vietnam együttesen) országra több bomba hullott, mint a II. világháború összes hadszínte­reire — olvashattuk a napila­pokban. Talán kevesen gon­dolnak arra, hogy a hihetetlen pusztítás, amit e szörnyű bom­bázások az emberéletekben és a városokban okoztak, csak egy része annak a mérhetetlen kárnak, amit ez a háború Vi­etnamban előidézett. A TERMŐFÖLD — TERMÉSZETI KINCS A termőföld minden ország egyik legféltettebb természeti kincse, hiszen közvetlenül vagy közvetve szinte minden táplálék forrása. Különösen féltett kincs ez egy olyan or­szág számára, melynek ter­mőföldje csak alig több, mint hazánké, de ezen a mienknél négyszer nagyobb népesség, kb. 40 millió ember élelmisze­rét kell megtermelni. A bombázások elsősorban Vietnam mezőgazdaságilag legértékesebb és legkulturál­tabb területeit, a Vörös Folyó és a Mekong deltavidékét érin­tették. A rombolás közvetlen hatásáról nap mint nap érte­sülhettünk a hadijelentések­ből. A lebombázott gátak és öntözőberendezések több ezer hektár termőföldet juttattak víz alá. A pusztító áradások szennyes iszappal borították el a földeket, máshol elsodor­ták a talaj értékes felszíni ré­tegeit. A bombatölcsérek lehe­tetlenné tették a földművelést, a vízlevezetést, az anyagszállí­tást, a gátak kijavításához. A lombtalanító vegyszerekkel tönkretett hegyvidéki erdők nemcsak a növényzet teljes pusztulását jelentették. Az er­dők többé nem fogták fel az esős évszak felhőszakadásai­nak vizét, és a lejtőkön sza­badon lerohanó ár magával sodorta a hegyvidék termőtala­ját. Talán még e közvetlenül le­mérhető pusztulásnál is na­gyobb az a kár, ami csak most, a háború befejezése után meginduló mezőgazdasági ter­melésnél fog mutatkozni. Az évezredes agrárkultúra alap­ja, a termőtalaj szinte minden alkotóeleme kárt szenvedett. A mérges vegyszerek és a bom­bázások a növényzetet és a talaj állatvilágát nagymérték­ben elpusztították. A növé­nyek révén a szervesanyag- utánpőtlás, az állatvilág révén pedig ennek lebontása szűnt meg. Mivel a talaj tápanyag­tartalékának nagy része szer­ves anyaghoz (humusz) kap­csolódik, a biológiailag inaktív talajok termőképessége nagy­mértékben lecsökken. A BIOLÓGIAI EGYENSÚLY HELYREÁLLÍTÁSA A biológiai egyensúly visz- szaállítása a talajban igen lassú folyamat, még optimális körülmények között is. Viet­nam termőföldjei pedig nem­csak biológiailag szenvedtek károsodást. Az ősi, felszíni vagy árasztásos öntözésre be­rendezett területeken a dom­borzat kismértékű változása is katasztrofális lehet. A le­rombolt gátakon túl, a bom­batölcsérek milliói teljesen megváltoztatták a felszín ar­culatát. Megváltoztak a lefo­lyásviszonyok, a talajvíz szint­je, a talajok vízgazdálkodási tulajdonságai. A bombák be- csanódása következtében a terméketlen altalaj, vagy alap­kőzet a felszínre került és olyan keveredés állt be, ami a talajszintek folytonosságát megszakította. A talajkevere­dés mértékét elképzelhetjük, ha figyelembe vesszük, hogy Vietnam földjének minden négyzetkilométerére átlagosan több, mint 30 tonna bombát dobtak. A mezőgazdaságilag értékes, sűrűn lakott területek pedig az átlagnál jóval töb­bet szenvedtek a légitámadá­soktól. A vietnami termőföld bioló- g'ai. fizikai állapota tehát erő­sen leromlott. Valószínűnek látszik, hogy a kémiai szeny- nveződés is erős. részben a hagyományos robbanóanyagok káros égéstermékeitől, rész­ben oedig a mérgező vegy­szerektől. A talajok egyik jel­lemző tulajdonsága ugyanis az, how ideeen anyagokat hosszabb-rövidebb ideig meg­kötik. Kérdés, hogy a gátak helyreállítása és a tereprende­zés, a bombatölcsérek eltünte­tése után mennyi idő szüksé­ges a termőföld regenerálásá­hoz, sőt, helyenként egyálta­lán regenerálható-e a termő­föld. tíZ ÉV A folyóvölgyekben, a síksá­gokon a bombák Ütötte seb­helyek még nagyon sokáig éreztetik majd terméscsökken­tő hatásukat. A tönkretett ta­lajokon a leggondosabb agro­technika alkalmazásával és bő­séges műtrágyázás mellett is évek szükségesek ahhoz, hogy a termés elérje a háború előtti szintet. Hazai példákat figye­lembe véve, amikor a helyte­lenül kivitelezett meliorizáci- ós munkák (sáncolás, teraszo­lás, terenrendezés) alkalmával a feltalajt elvékonyították, vagy elhordták, a terméscsök­kenés legalább 10 évig érezhe­tő volt. Ez az idő minden va­lószínűség szerint Vietnamban sem lesz rövidebb. A hegyvi­dék erodált talajtakarója pe­dig talán soha nem pótolható. Az NDK-ban, és újabban ha­zánkban is folyó rekultivációs kísérletek (bányák meddőhá­nyóinak mezőgazdasági hasz­nosítása) azt mutatják, hogy ez az eljárás még a mi ég­hajlati viszonyaink között is igen költséges és nehéz. A mediterrán országok és a kö­zel-kelet országainak példája pedig azt mutatja, hogy az erdőktől megfosztott lejtők elpusztult talaját nemzedékek hosszú sorának megfeszített munkája sem teremtheti újjá. Ez a tény annál is szomo­rúbb, mert a termőföld, ami a mezőgazdaság legfontosabb termelőeszköze, abban külön­bözik a más termelőeszköztől, hogy újbóli előállítása nem lehetséges. Az elpusztult vi­etnami termőföldeket nem le­het visszaszerezni sem segé­lyekkel, sem háborús jóváté­tellel. KEREKES IMRE: '£>m ife Mér c A mucusok pedig azt sze­retik, ha tíz utón viszik őket a presszóba, fizetik nekik a fél­decit. söröznek velük, zenére rángatják őket. Közben tele­fújják füsttel a helyiséget, negyedóránként kiszaladgál­nak. Ha belejönnek, az illetőt még befűzik, jöhet a zöld- szilváni, vagy a domoszlói és az istennek el nem mozdulnak onnan, míg egy ujjnyi van az üvegben. A végén még kávét is isznak, asak aztán zötyög- nek el a villamoson. Ezt az életet nem az éjjeli­őrnek találták ki. Még szom­baton sem. Mert például a be­törők se tartanak szabad szom­batot. így aztán szombat éjjel is meg kell kerülni a gyárat. Még vasárnap is. Igaz, meg is fizetik. Már ahogy. Pedig a személyzetis is tud­ja, meg a munkaügyes is, hogy a jó éjjeliőr aranyat ér. Ha a bérelszámoló rosszul ad össze, abból nagy hiba nincs. Könnyű az ügyet helyrerázni. Mert az hétszentség, hogy nem a dolgozó javára téved. De az éjjeliőr nem tévedhet, vagy ha így van, azt már nehezebb helyreütni. Ezért aztán jobb, ha nem a mucuson jár az esze, meg a szeme, hanem a környéken. Szóval, ha figyeli a mozgást a gyár körül. Az a lány, akiről szó van, már az első este odapörkölt, ahogy meglátott a porta előtt. — Magát aztán jól itthagy­ták... DR. MAJOR ISTVÁN egyetemi tanársegéd Mi a fene, gondolom, még nem is láttalak, már így rám­nyitod a szád. Csak ránézek, végig a figuráján. Az ilyen új személlyel ne diskuráljon az ember, mert lehet, hogy teg­nap még az URH-val volt ügye. Aztán mégis: — Aki féltékeny — mondom —, az maradjon. — Oda ne rohanjak! —Csak így. Az arcát tisztán láttam, ahogy elővillan. — Ha máskor nem volnék itt, a kerítés mellett vagyok található. — Ne szaladjam körül a gyárat? — Még az ujjaival is játszott hozzá a levegőben. — Csak úgy mondom... — És ha megpróbálom? — rittyent oda nekem. Menj már, kisanyám, mert még valaki meglát, hogy itt csináljuk az arénát. Más se kell nekem. Ha az éjjeliőrt nem veszik komolyan, leteheti a lantot. Meg kell hagyni, fi­gurája aztán van. Még a ka­bátja is mini. De van is mit mutogatnia, nem mondom. Le­het olyan jó harmincas. Csak beszél, gondolom, mert annyit az is tud: mikor lehet egy ilyen poszton bulizni? A villanyfőzőre készítem a vizet, mert az éjjeliőrnek az a legjobb, ha teázik. Ez éb­reszt is, melegít is, orvosilag is tanácsolható. Már ki is ment a fejemből ez a mucus, amikor valaki be­szól a portásfülke ablakán: Hidak a Ma folyón Lefújták az utolsó légi­riadót, eldördültek a győze­lem tiszteletére adott dísz­lövések. Bekövetkezett a várva várt békeidőszak ami­ről Ho Si Minh a követ­kezőket írta: „Amint be­köszönt a béke első napja, azonnal elkezdjük az ország helyreállítását, hogy az még nagyszerűbb és még szebb legyen”. Ezekben a napokban Ha­noiban, más városokban és falvakban a kerékpárosok puska helyett csákányokat és lapátokat visznek ma­gukkal. Akik tegnap még katonák voltak, ma építő­munkásokká váltak, szá­muk napról napra növek­szik. A békés munka kato­nái ők. akik nemcsak hely­reállítják a lerombolt épü­leteket, hanem újakat is építenek: lakóházakat, is­kolákat, kórházakat. A vietnami nép minden erő­feszítését arra irányítja, hogy a bombakárosult csa­ládokat fedél alá juttassa. Hanoi építőmunkásai pél­dául vállalták, hogy az év első negyedében 20 000 négyzetméter ideiglenes la­kást építenek, ugyanennyi lakóterülietű romos lakást helyreállítanak, üzembe he­lyezik a szétdúlt kórháza­kat, iskolákat és főiskolá­kat. Háromezer fiatal ön­kéntes dolgozik nagy lelke­sedéssel a fővárosi építke­zéseknél. A Vietnami Demokrati­kus Köztársaság pártja és kormánya a béke helyreál­lítása után azonnal fontos feladattal bízta meg a híd­építőket: a lehető legrövi­debb idő alatt ki kell ja­vítani az amerikai légierő által megrongált hidakat S máris érkeznek a je­lentések: a hidakat egymás után adják át a forgalom­nak. A demokratikus Vietnam főútvonala az úgynevezett 1. számú műút. Az út ke­resztezi a Ma folyót, amely­nek hídjait tavaly nyáron az amerikaiak lebombáz­ták. Dong Hoy városból, valamint a környező köz­ségekből 230O-an vettek részt a híd kijavításában. A hidat határidőre át is adták a forgalomnak. A háború utáni első na­pokban élő országnak egyik problémája: ruházattal kell ellátni a lakosságot. Nam Dinh városban a VDK egyik legnagyobb textil­kombinátjában, vállalták, hogy még ebben az évne­gyedben 150 ezer méter szövetet gyártanak terven felül. Miután az üzem a háború alatt csaknem tel­jesen elpusztult, nagy ré­szében folyik a szorgalmas, helyreállító munka. A kombinát dolgozói és az ide érkező építőmunká­sok eltakarítják a romokat, ideiglenes helyiségeket ál­lítanák fel a berendezések részére. A gyár kapuihoz szinte óránként érkeznek a teherautók, szövőgépekkel. Már a béke első napjaihan 120 szövőgépet indítottak be, s rekordgyorsasággal javították ki a gyár üze­meltetéséhez szükséges be­rendezéseket. A napi je­lentések rendszeresen arról emlékeznek meg, hogy a szövő- és a javítóműhelyek sikeresen teljesítik a fel­adatokat K. BOBROV (APN — KS) — Na híres, fő az a tea? — Ez nem önkiszolgáló — mondom — aki teát akar, az jöjjön be. Visszajött a minis. Pali le­gyek, ha nem igaz, ahogy le­tette a kabátját és ott állt előttem a testhezálló pulóver­ben, olyan szag lett az egész portásfülkében, mintha össze­törtek volna egy kölnisüveget — Ez az irodád? — Ez — mondom —, meg az egész gyár. — Van még a gyárban va­laki? — Egyéb se hiányzik. — És ha jön a razzia? — Nem lebuj ez, csak por­tásfülke. — Már úgy értem, ha jön az ellenőrzés. — Van eszükbe, örülnek, ha akad egy őr. — Mármint™ — Mármint én. — Na akkor, én most a leg­jobbkor jövök, mi? — Hát éppen nem rosszkor. Az első kör csak úgy tizenegy után történik. — Az első kör? — Megkerülöm a gyárat. — Én addig mit csinálok? — Megvársz, ha akarsz. De ha nem, jöhetsz velem is. Nevettünk. így történt az eset. Megittuk a teát, aztán ültünk a portáspadon. Szün­telenül kérdezett, hogy tulaj­donképpen mire kell vigyázni az éjjeliőrnek. Később eloltot­tuk a villanyt, a sötétben tár­salogtunk. A téma nem tarto­zik a kívülállókra. Aztán elindultam, hogy meg­kerüljem a gyárat. Ö meg ott maradt a portáspadon. Ha van isten, gondoltam, akkor most szóval tartja a tolvajokat. Jól kiléptem, bár arra gondoltam, hogy úgyse vár meg. Mindenesetre váratlanul ala­kult ez az éjszaka. A hosszú házsoron egyetlen ablakot ki nem nyitottak, hogy szellőztessenek. A Richter úr­nál nem volt se kis bőrőnd, se bevásárlószatyor, de amikor a kapuhoz ért, szétnézett, a bel­ső zsebéből kirántott egy üveg Kőbányait, és jól meghúzta. Zugivó. Vajda úr. a KÖZÉRT- es, ezúttal nem taxin, hanem gyalog érkezett Válik. Fütyö- részve eltűnt a kapu alatt. És amire nem tudom mikor volt példa, Erdélyi úr, a festő, meg­állt a kapuban és töprengett, hogy továbbmenjen-e, de az­tán legyintett a levegőbe és befordult a lépcsőházba. Lip- ták úr nem is mutatkozott Tölcsváry Adrianne viszont a szokott időben megjelent, pó­rázon a daxlivaL A legjobb­kor, mert alighogy kilépett, Beleütközött Slezáknéba. Ettől úgy félrevágta a fejét, mintha valaki vezényelt volna neki. Pedig már jól benne jár a korban. Hiába, ő már soha nem érti ezt a világot (Folytatjuk) 1973. február 20.

Next

/
Thumbnails
Contents