Tolna Megyei Népújság, 1973. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-07 / 5. szám
Horváth Árpád : OiisÉ és iialalmosMások a középkorban To!na melyében Megrendült királyi hatalom, hatalomért versengő oligarchák, függőségbe került nemesség és kizsarolt nép jellemzik a magyar államot a XIII. században — az utolsó Árpádházi királyok alatt — de még az utánuk következő XIV. és részben a XV. században is. A féktelenkedő főurakat még a központi királyi hatalom sem tudta kézben tartani. Arra először az Anjouk korában tettek kísérletet az uralkodók, amikor a királyok — ugyan még feudális keretek között — de mégis csak törvényes rendelkezésekkel igyekeztek biztosítani a parasztság nyugod- tabb termelőmunkáját. Az egykorú oklevelek javarészét királyaink, vagy a' nádorok éppen az oligarchák dúlásaival és hatalmaskodásaival kapcsolatban állították ki. Szinte mindennapos volt ugyanis ebben az időben a szomszéd földesúr jobbágyainak az elrablása, vetéseinek letárolása, állatainak elhajtá- sa, és ezek a, nagyúri hatalmaskodások rendszerint a jobbágyságot sújtották a legérzékenyebben és ritkán estek meg emberáldozat nélkül. De súlyos kárt okoztak még a dúlások a kisnemeseknek, továbbá a polgároknak is, tekintve, hogy azok is teljesen ki voltak szolgáltatva a mindinkább erőre kapó feudális anarchiának. Nem volt kivétel e tekintetben Tolna me’gyé sem. Területén több ily éri emberveszteséggel járó dúláá, történt így például III. András király az 1292. évi szeptember 15. napján kelt oklevél'ben bizonyította, hogy „Pál pécsi püspök igen nagy károkat szenvedett a Tolna megyei Noztám nevű jószágában és más birtokaiban, amely károkat Sándor fia Moys okozott az által, hogy erről a jószágról körülbelül ezer kisebb- nay'obb állatot hajtatott el. Feltörte az ottani egyházat (temolomot), és az illető kerület nemeseinek és azok népeinek abban elhelyezett szekréniieit és ládáit is. Azokból minden értékei elemeit, sőt a templomban ölte meg a pűsvök officicUsát, Domokos ispánt is. (Noztám = ma Nosztány puszta Dombóvártól északra a megye nyugati határánál.)-„A püspök ezen jószágbeli szolgálattevőinek, akiit nagyrészt az ő szekeresei és parancsainak végrehajtói voltak —1 mondta tovább az oklevél — körülbelül 89 lakóhelyét szétdúlta. A noztám! központi udvarhoz tartozó Chaamá- ban (ma Csorna Somogy megyében) és Láazban (Szakály melletti helyse?) a püsoök 5 szolgáiét megölte. Chaama másodszori kifosztásában egy ha;adon menvaSszönvt a mennyegzői házból elraboltatok. A mátkát több napig magánál tartotta és megbecs- teleru'tette. Hét éven át sem a saját, sem az Ab>’aami-monost"" birtokai után tizedet nem fizetek. sőt az egyház tized- szedőit elfogatta és kifosztotta. Az Áb’-aami-TOoroator cisztercita rendház volt Dombóvár határában, a kondai- szek'-si patak partiénál, és annak éno-n a ne'Tónusaként szen-n-’* Moys földesúr. A király a pécsi püspök na- ■nasza alrnián Movs. hatat- maskodé-ai és diósai miatt. fi«velembe véve Pál püsoök hűséges szolgálatait, Moys birtokainak na?v részét a pécsi pösnöksé'mek adományozta, jóllehet az emberei sem voltak különbek, mint a világi lőurakéi. Éppen a pécsi püspök emberei törtek rá 1331. februárjában a Nyul- szigeti •= margitszigeti apácák cselei birtokára, ahol a villicust, a falunagyot megölték. A szekszárdi konvent (hiteles hely) jelentése szerint ezenkívül a pécsi püspökség fegyveres ere. portjai Bátmo- nostori Tölt s Lászlónak négy falujában Lak (Tamási mellett), Lajmér (Lajvér), Lewty és Majsa helységekben követtek el erőszakos cselekményeket. Pál hátai apát meg ugyancsak T.öttős László két pangaraéhy jobbágyát ítélet nélkül feakasztatta és a Dunába vettette. Egy 1348. évben kelt oklevélben különösen érdekes esetről olvashatunk. Az oklevélben Domokos mester egyik . szakcsi jobbágya. Ábrán fia, László és testvérei kötelezték magukat, hogy a Nyul-szigeti anácák (margitszigeti) egyik kazsoki (ma Ka- zrok Somogybán) jobbágyának a megöletéséért kilenc márka vérdíjat fognak fizetni az apácáknak. Ez a kilenc márka abban az időben tetemes összeget jelentett, mert alig egy évtizeddel előbb a regölvi főesperesség 53 plébánosától mindössze 8 márka és kilenc banális évi tized- adót tudtak beszedni a pápai tized szedők. A feudalizmusnak ebben a virágzó korszakában esetenként. legfeljebb 40 dénár vér- díjat szoktak fizetni a megölt jobbá "v földesurának. Nem a jobbágy családjának, mert arról nem szól az okirat, hogv a meggyilkolt hozzátartozói a jelen esetben mily összegű kórtérítést kaptak, pedig talán mégiscsak inkább azoknak lehetett nagyobb szükségük segítségre. Az akkori szokás szerint ugvanis a megölt égvén családtag iái kiegyezhettek a gyilkossal a vérdíj össeegébem. Amikor kéí-háromszáz esztendeje először vittek magyar legényeket a császár szolgálatába, erőszakos katonafog- dosással vagy a toborzás csábításával (ennek német nevéből, a Werbungból lett egyik jellegzetes zenei műfajunk, a verbunkos), a német katonai nyelv szavaival csak úgy tudott megbarátkozni a magyar parasztfiú, hogy a maga nyelvéhez és észjárásához igazította őket. így lett a magyar katonák száján a Schildwache (őrszem) silbak, a Wachpara- de (díszőrségváltás) vakparádé, a takaródét jelző Zapfenstreich pedig capislrár.g. Ha szabadságra mentek, űrlapot kaptak Urlaub helyett, főtisztjüket, a Feldmarsallt pedig fölmarsainak tisztelték. Amint e példákból is látjuk, a nép egyszerű fia az ismeretlen, szokatlan, nyelvérzéke számára homályos, furcsa, vagy nehezen kiejthető szót ösztönösen helyettesíti olyannal, amely hasonló az idegen szóhoz, és „van valami értelme”. Az idegen, ismeretlen, szokatlan szavaknak ilyen naív, értelemkoreső átalakítását, ..megmagyarosítását” népeti-, molőgiának nevezzük, mivel főként a nép nyelvében fordul elő. A név nem szabatos, mert az etimológia a szó eredetének nyomozását jelenti, itt pedig arról van pzó, hogy mesterségesen valami értelmet vizünk, ill. erőszakolunk a szóba. Voltaképpen az olyan tréfás szófejtést kellene népeti mológiá- nak. neveznünk, mint azt, hogy a káposzta azért kapta Befejezésül még egy oklevélről kell megemlékeznünk, amely a Dombayak hataí- maskodásáról számol be. A Dombayak, az 1452. év végén kelt okirat szerint, Tolna megye legnagyobb birtokkal rendelkező földesural közé tartoztak. Uradalmuk Felsőnyéktől Dombóvárig terjedt, a megye nyugati határán. Thamássy vajda László fiának özvegye Ilona azzal a panasszal fordult az Országnagyokhoz, hogy Dombay Frank fiai: Pál és László a nyéki (Felsőnyék) kastély várnagyaival, Erdélyi Pál szakcsi officiáli- sukkal és a dombói várnagyokkal megrohanták Tha- mási városát, azt kirabolták, 2000 aranyat és a jobbágyok minden jószágát elvitték. Gonoszt! (ma puszta) birtokot is teljesen kifosztották, Ezért a Dombayakat a veszprémi káptalan perbe is fogta.” — Ebből a pár kiragadott példából is látható, milyen teljes kiszolgáltatottságban éltek hajdan a jobbágyok, akiket még az éhínség és járványos betegségek is sújtottak, mivel rossz termés esetén, vagy ha dúlások során tartalék élelmüket Is elvitték. A földesurak szinte korlátlan urai voltak a jobbágyaiknak. Ez a függőség és nagymérvű kiszolgáltatottság a XV. században, főleg annak második felében ugyan m°g- szűnni látszott. A paraszt a függőhelvzetbsli jobbágyból a gyakorlatban valamiféle bérlővé változott. De ez a rövid átmeneti állapot a Mátyás királyt követő időben hamarosan véget ért és az 1514. évi paraszti fellebbanás után, Werbőczy hírhedt Hármaskönyve újból a földesúri törekvéseket juttatta érvényre, és hosszú évszázadokra megint röghöz kötötte a jobbágyot. Két jubileumi kiadvány Petőfi tüze — Petőfi életútja Petőfi Sándor születésének 150. évfordulóját köszönti oz ország, s ezt teszi a maga módján a könyvkiadás is. A Kossuth Könyvkiadó és a Zrínyi Katonai Könyvkiadó például közös vállalkozásban 22 tanulmányt foglalt kötetbe; részelemzéseket, amelyekből kikerekedik az egész. A „Petőfi tüze" című kötet szerzőinek névsorában a költő életének avatott kutatóit találjuk, így többek között Mártinké Andrást, Lukácsy Sándort, Fekete Sándort, Pándi Pált, a témák sorában pedig a „Versek" kiadásának történetét, a Tízek Társaságának krónikáját, Petőfi és a világlíra kapcsolatát, a közgondolkodásban élő Petőfi- képek változását. Azaz igazi tiszteletadásra, a költő, a politikus tevékenységének elemzésére, munkásságának sokoldalú bemutatására vállalkozik a kötet, s teszi ezt nemcsak tudományos alapossággal, hanem a legfrissebb kutatási eredményeket is megismertetve. Hasznossága a nagyközönség előtt általában ismeretlen tények, összefüggések sokaságának közlésével, értéke pedig azzal mérhető e kötetnek, hogy a fölfedezés izgalmát kínálja a felszínnél többet látni ’akaró olvasónak. A könyvet a Petőfi-irodalom válogatott bibliográfiája egészíti ki, a szerkesztést Tamás Anna és Wéber Antal végezte. A „Petőfi életútja” című, nagyon szép kiállítású, gazdagon illusztrált művet Mártinké András állította össze, s a Kossuth Könyvkiadó gondozta. Néoszerű, a legszélesebb körnek szánt kiadványról lévén szó, aligha kifogásolhatnánk bizonyos engedményeket, ám ez esetben ilyenek nincsenek. Színes, sokoldalú kalauzolásban van részünk, megismerhetjük a költő életének minden lényeges mozzanatát, s a lapokat forgatva bökkenünk meg, mennyi mindent tárt fel csak mostanában e mozzanatok némelyikéről a tudományos kutatás. A jól válogatott dokumentumok, a lényegre világító idézetek, a tömör kommentár, a rengeteg kép minden bizonnyal jogos sikert biztosít a könyvnek. M1SZLAI GYÖRGY: \ EMLÉKEZÉS EQY RÉQI PETŐFI-ÜNNEPRE Nagy ünnepség volt: Petőfit idéztük. Frissen szerkesztett strófáim zengtek. Szellemalakját a szívünkbe véstük, régelhullott esztendők izentek: falum földjét az ő lába taposta. Kék ruhájában versenyt itt futott. Itt iramlott az érmenti Laposra, míg rá lőrinci napfény zuhogott... Egy sugaras, szép szeptember-vasárnap ünnepeltünk a templomkert előtt. Szakállas költő szájáról szó áradt... Talán tegnap volt, vagy tegnapelőtt?!... Nem tegnap ... Óh, már ötven éve annak! Papáknál ott a sok-sok meghívott. Az ünnep üde fényéből mind kaptak: Petőfi aranyozta e napot!.,. Népies szómagyarítás nevét, mert egy bizonyos Káp hozta hazánkba. Hasonló a Főt község nevét magyarázó monda: Szent László a mogyoródi csatában lenézett a dombról, s megkérdezte: „Mi az a folt a völgyben?” Sok helynévhez fűződik hasonló hagyomány. A népetimológia ma is eleven, s ha a művelődés lehetőségeinek bővülésével és a falu zártságának megszűnése folytán a népnyelvben erősen visszaszorult is, a köznyelvben és a szaknyelvekben gyakran felbukkan, újabb példákkal szaporítva a népetimológiák sorát, amelyből viszont kikopnak a régebbiek, s a szó helyes alakja váltja fel őket A fíloxérát aligha mondják már valahol is szilokféregnek, sem a máppát malckfának. A chirurgussal együtt kihalt a kirorvos, a marcipán sem olyan kedvelt édesség már, hogy marcífánkra áhítozzunk. A Cuba és Portorico szivar sem olyan közkeletű, hogy guba vagy portorigó szivart kérjen vaiaki a trafikban. Viszont megszületett a york- shire sertés magyar párja, a józsír sertés (holott éppen hússetrtésfajta), a piacon kandallódinyét (cantaloup) és sugár bébit kínálnak (kicsiny, édes dinnyefajta, áz angol sugár = cukor szóból). A tövises iglice gilicetövissé változott, s megjelent a burgonya veszedelme, a kórórágó- bogár (kolorádóbogár). Ha pedig a jóból is megárt valakinek a sok, szódabikát vesz be, megrövidítve a szódabikarbónát vegytani nevét. De egyes szakmák és a technika nyelvében is találunk népetimológiás szókat. A kohászatban használatos kúpolókemence nem kúp alakja miatt kapta nevét, hanem a német Kupelofen „magyarításával”. Autósok réme a kerékabroncs kilyuka- dása vagy kiszakadása (németül Durchdefekt), amely természetesen nagy durranással jár, ezért a magyarban durrdefekt lett. Az autó kocsiszekrényét sokan karosszériának értik és ejtik, holott a francia carosserie egyszerű szó. A nvelvi tudat fejlődésének jele, hogy a szorosan vett, néni népetimológiák száma erősen megcsappant, helyettük viszont egyre gyakoribbak a humoros szándékú, játékos szóesavarintások, mint pl. az ugrómókus, a diszpan- cser, a televiziló ós a majomméz. Ezek persze csak tréfás beszédbe illenek. A népetimológiás szóalkotásnak azonban van komoly szerepe is a szókincs életében. A nyelv története folyamán több így keletkezett szó meggyökerezett a használatban, és szótározott eleme lett a nyelvnek. Jellegzetes példája ennek a tubarózsa, amelynek vonzó, szirite népköltészeti' hangulata éppen nem árulja el a szó eredetét. A virág latin neve ugyanis Polyantes tuberosa; második tag jelentése: gümős (innen a tuberkulózis = gümőkor elnevezés). A nép a hangzásbeli hasonlóság alapján alkotta meg költői virágnevét, amely aztán általánossá lett. A temető latin nevéből, a coeme- teriumból alakult a magyar cinterem, amely a templom körüli, rendszerint bekerített sirkertet jelentette. A nép néhol ma is így használja, de a századvégi irodalomban a két „értelmes'’ tagra bontott szó cin+terem) új jelentést vett föl: lovagterem — ezt érezhette bele a szóba a képzelet — fémcsörrenésű fegyverekkel, páncélokkal, ónkupákkal. De vannak mindennapos szavaink, amelyekről nem is sejtjük, hogy népelimolósia szülöttei. A szláv ulicá-ból először ucca lett, de a szó annyira összekapcsolódott az út fogalmával, hogy végül a helyesírási szabályzat az utca alakot fogadta el. Hasonlóképpen lett az olasz tazza szóból tálca — táca helyett — mintha a tál kicsinyítő képzős alakja volna. E régi példák mellett akad egészen új is. a pufajka; az orosz fufajkánál nyilván azért érezték kifejezőbbnek, mert viselőjét testesebbnek, puf- fadtnak mutatja. Természetesen a szemény- és helynevek körében is gyakori a népeti- mológia, s ahogy a köznyelv is befogadja és szentesíti az így keletkezett szókat, a hivatalosan rögzített, törzskönyvezett helységnevek közt is bőven akad hasonló. KOVALOVSZKY MIKLÖS