Tolna Megyei Népújság, 1973. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-26 / 21. szám

r 4 A párizsi megállapodás világvisszhangja A vietnami nép nagy győzelme — Általános megelégedettség — Segítség az újjáépítéshez STOCKHOLM Az államférfiak, politikusok, a sajtó és a közvélemény érdeklődésének homlokterében a Párizsban megkötött viet­nami békemegállapodás áll. Az elhangzó nyilatkozatok egy­aránt kifejezik az általános megkönnyebbülést, de egyben figyelmeztetnek arra is, hogy a tartós béke még nem való­sult meg Indokínában. Magyar vezetők üdvözlő távirata India nemzeti ünnepe alkalmából Losonczi Pál, a Népköztár- táviratban köszöntötte az In- saság Elnöki Tanácsának el- diai Köztársaság nemzeti ün- nöke V. V. Giri köztársasági népén. Péter János külügymi- elnököt. Fock Jenő, a Minisz- niszter Szvaran Szingh külügy- tertanács elnöke Indira Gan- miniszternek küldött üdvözlő dhi miniszterelnök-asszonyt táviratot. Elkészültek az ifjúsági törvény minisztériumi végrehajtási utasításai MOSZKVA I A Pravda „A béke és a szabadság erőinek fontos sike­re” címmel szerkesztőségi cikket szentel a vietnami há­ború befejezéséről és a béke helyreállításáról szóló megál­lapodás parafálásának. A vietnami háborúnak vé­get vető egyezmény parafálá­sának hírét mély megelége­déssel fogadták az egész vilá­gon. Komoly, reális lépés tör­tént az igazságos vietnami rendezés útján. Ez elsősorban a vietnami nép győzelme, amely hosszú éveken át be­bizonyította hősiességét, meg­ingathatatlan szilárdságát, ma­gas fokú szervezettségét, a szabadság, a szocializmus esz­ményei iránti feltétlen odaadá­sát. azt a képességét, hogy az erélyes harci cselekményeket egyesíteni tudja a politikai és a diplomáciai harc formáival. A Szovjetunió, más szocia­lista országokkal együtt, a nagvarányú katonai és anyagi segítség mellett következetesen támogatta a Vietnami Demok­ratikus Köztársaság és a Dél­vietnami Köztársaság Ideigle­nes Forradalmi Kormányának politikai és diolomáciai akció­it, az igazságos politikai ren­dezésre irányuló realista és konstruktív javaslatait. TOKIÖ r A japán sajtó vezércikkek­ben kommentálja a vietnami tűzszünet beielentésének hírét. A lapok általános megállapí­tása. hogy a vietnami háború befejezése új távlatokat nyit az ázsiai béke és biztonság megteremtése számára. Az Akahata, a Japán Kom­munista Párt központi laDja üdvözli a történelem legke­gyetlenebb és legbarbárabb há­borújának befejezését. Ugyan­akkor figvelmeztet. nem sza­bad illúziókat táplálni. Az Egyesült Államok haderői to­vábbra is ott maradnak Ja­pánban és más ázsiai orszá­gokban, és a hetedik flotta funkciója sem változik. Ezért a vietnami háború befejezése után Ázsia és a világ népeinek legdöntőbb feladata elérni, hogy az amerikaiak teljesen távozzanak a térségből. A Tokio Simbun rámutat, a tűzszüneti' megállapodás köl­csönös komoromisszum ered­ménye. A vietnami háború be­fejezése pontot tesz a hideg­háború végére és fordulatot jelenthet az egész emberiség történetében. A Mainicsi Simbun a meg­állapodás leglényegesebb pont­jának azt tartja, amely biz­tosítja, hogy a vietnami nép maga döntsön saját sorsáról. PRÁGA A Rudé Právo „Béke Viet­namban” című kommentárjá­ban megállapítja: A háború tüzében ismét szertefoszlott az imperialista mítosz, hogy lehetséges a leg­durvább eszközökkel, büntet­lenül és önkényesen dönteni a népek sorsáról, jövőjéről. BÉCS Az Osztrák Kommunista Párt Politikai Irodájának nyi­latkozata hangsúlyozza: „A fegyverszünet aláírásával nem ér véget a vietnami nép irá­nyában megnyilvánuló szoli­daritás. most újabb feladat áll a béke és haladás erői előtt: a békés élet megteremtéséhez kell nagyarányú segítséget nyújtaniok.” VARSÓ „A világ megkönnyebbülés­sel fogadta a hírt, hogy para- fálták az Egyesült Államok és a VDK tüzszüneti megállapo­dását” — állapítja meg „Az amerikai intervenció kudarca” című kommentárjában a Try- buna Ludu. „Reméljük, hogy ezt az egyezményt nemcsak aláírják, hanem Washington gondosan be is fogja tartani.” PÁRIZS A francia közvélemény va­lamennyi rétege őszinte öröm­mel üdvözölte a hét nagy ese­ményét, a Vietnam békéjét helyreállító megállapodást. Georges Marchais. az FKP főtitkára az FKP központi bi­zottságának most folyó ülésén mondott beszédében részlete­sen méltatta a megállapodás jelentőségét Palme svéd miniszterelnök megerősítette azt a hírt, hogy meghívást kapott Pham Van Dongtól, a VDK miniszterel­nökétől. Látogatásának idő­pontjáról később döntenek. • Számos neves közéleti sze­mélyiség a békemegállapodás hírére azonnal nyilatkozott arról is, hogy Vietnam népé­nek nemcsak a békekötésig volt szüksége segítségre, ha­nem ezután még nagyobb szüksége lesz. Humphrey, volt amerikai alelnök arra hívta fel a figyelmet, hogy a há­ború utáni újjáépítés nem­csak Vietnamra vonatkozik, hanem az Amerikai Egyesült Államokra is. Willy Brandt Is felajánlotta a bonni kormány készségét Vietnam mindkét részének újjáépítéséhez. Ha­sonlóan nyilatkozott az olasz kormány is. Csütörtökön a Hotel Ifjúság­ban értekezletet tartottak a minisztériumok és ágazati szakszervezetek ifjúsági bizott­ságainak vezetői, az Országos Ifjúságpolitikai és Oktatási Tanács, valamint a Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának képvi­selői: értékelték az ifjúsági törvény tárcaszintű végrehaj­tási jogszabályait Nádor György, az Országos Ifjúságpolitikai és Oktatási Tanács főtitkára beszédében utalt arra, hogy alig egy esz­tendeje kezdődött meg az if­júsági törvény végrehajtását szolgáló tárcajogszabályok ki­alakítása. Ezek mostanra el­készültek: a közeli napokban 18 minisztériumi rendelet je­lenik meg, s így már vala­mennyi ifjúsági rétegre kiter­jedő végrehajtási utasítása van az ifjúsági törvénynek. Ez egyebek közt biztosíték ar­ra, hogy az ifjúsági törvény előírásai megvalósulnak, szeW lerne a gyakorlatban ölt tes­tet. Nádor György kiemelte, hogy a tárcaszintű jogszabá­lyok a KISZ rétegpolitikájá­nak megfelelően ötvözik az if­júság jogait és kötelességeit az állami szabályozás sajátos esz­közeivel. Minden minisztérium megtalálta azt a — főhatóságon­ként érthetően eltérő — sajá­tos követelményrendszert, ame­lyet a területén dolgozó fia­talokkal szemben támaszt, s minden végrehajtási utasítás részletezi az ifjú nemzedék jo­gait is. örvendetes, hogy a minisztériumi paragrafusok ki­emelten foglalkoznak a pálya- kezdők gondjaival. A minisztériumi végrehajtás si utasítások kidolgozásán munkálkodókat a Magyar Kommunista Ifjúsági Szövet­ség nevében Főcze Lajos, a KISZ Központi Bizottságának titkára köszöntötte. A megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvei Közzétették a vietnami há­ború befejezéséről és a béke Helyreállításáról szóló megál­lapodáshoz csatolt jegyző­könyvek szövegét, amelyekből az alábbiakban részleteket közlünk. A fogságba esett katonai sze­mélyek és külföldi polgári sze­mélyek, valamint fogságba esett és internált vietnami személyek visszaszolgáltatá­sáról kidolgozott jegyzőkönyv 14 cikkelyből áll, és részletesen szabályozza a foglyok szaba­don bocsátásának módozatait Eszerint az Egyesült Álla­mok és a vele szövetséges külföldi országok elfogott ka­tonai személyeit az Egyesült Államok hatóságainak kell át­adni. A fogságba esett vietna­mi katonai személyeket pedig a két dél-vietnami félnek, mégpedig mindegyiket annak, amelynek parancsnoksága alatt a háború alatt szolgála­tot teljesített Az amerikai polgári szemé­lyeket az Egyesült Államok hatóságainak kell átadni, a különböző külföldi állampol­gárokat pedig saját haTÜjiiir hatóságai veszik át Az érdekelt felek kicseré­lik egymással a foglyok tel­jes névsorát. A foglyok visz- szaszolgáltatásót a megállapo­dás aláírását követő 60 napon belül végre kell hajtani külö­nös tekintettel a súlyosan be­teg, sebesült, nyomorék, idős személyekre és a nőkre. A fogságba esett személyek visszaszolgáltatását egyik fél­nek sem szabad késleltetnie semmiféle indokkal. A fogságban lévő katonai és polgári személyekkel minden esetben humánusan, a nemzet­közi gyakorlatnak megfelelő­én kell bánni. A jegyzőkönyv részletesen felsorolja az ide vonatkozó intézkedéseket A Vietnami Demokratikus Köztársaság területi vizeiben, kikötőiben és vízi útjaiban elhelyezett aknák eltávolítá­sárúi, hatástalanításáról, illet­ve megsemmlsítésérSI szóló jegyzőkönyvben a Viet­nami Demokratikus Köztár­saság kormánya és az Ameri­kai Egyesült Államok kormá­nya a párizsi békemegállapo­dás 2. cikkelyének 2. bekez­désében foglaltak végrehajtá­sára megállapodott abban, hogy az Egyesült Államok kö­teles eltávolítani minden olyan aknát, amelyet a Viet­nami Demokratikus Köztársa­ság területi vizeiben, kikötői­ben és vízi útjaiban elhelye­zett. Az erre vonatkozó ren­delkezések végrehajtását 1973. január 27-én éjféltől kezdve kell végrehajtani. A két érin­tett fél megbízottai konzultá­ciókat kezdenek az akció meg. tervezéséről és a terv gyakor­lati végrehajtásáról. Az aknák eltávolításáért az Egyesült Államok felelős, de a végrehajtásban a Vietnami Demokratikus Köztársaság is tevékenyen részt vesz. Az almaszedésben részt ve­vő amerikaiak tiszteletben tartják a Vietnami Demokrati­kus Köztársaság szuverenitá­sát, és semmiféle olyan tevé­kenységben nem vesznek részt, amely ellentmondana a béke­megállapodásban foglalt ren­delkezéseknek. Az amerikai­akra ugyanakkor nem érvé­nyesek a Vietnami Demokrati­kus Köztársaság jogszolgálta­tásának rendelkezései. A tűzszünetről és a katonai vegyes bizottságokról a párizsi Vietnam-konferen- cián részt vevő felek megálla­podtak a vietnami háború be­fejezéséről és a béke helyreál­lításáról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben, amely a dél-vietnami tűzszünetről, valamint egy négyoldalú kato­nai vegyes bizottság és egy két­oldalú katonai vegyes bizottság megalakításáról intézkedik. A tizenkilenc cikkelvből ál­ló jegyzőkönyv kimondja, hogy a dél-vietnami felek főparancs­nokságai megfelelő időben pa­rancsot adnak a parancsnok­ságuk alatt álló összes regu­láris és irreguláris fegyveres erőknek, valamint a fesyveres rendőrségnek az ellenségeske­dések maradéktalan beszünte­tésére Dél-Vietnamban, s gon­doskodnak a feevvernyugvás tiszteletben tartásáról. A tűzszüneti megállapodás hatálybalépése után, egészen addig, amíg a katonai vegves bizottságok ki nem adják ren­delkezéseiket, a dél-vietnami felek összes alakulatai tovább­ra is azon a helyen maradnak, ahol a tűzszünet életbelépése­kor tartózkodtak. Nem szabad nagyobb szabású csapatmozdu­latokat végrehajtaniuk, ame­lyek a felek bármelyikének el­lenőrzése alatt álló területek kiszélesítésére vagy a szem­ben álló fegyveres erők közöt­ti érintkezésiéi vétel re és ösz- szecsapásokra vezethetnének. Addig is, amíg a katonai vegyes bizottságok ki nem ad­ják rendelkezéseiket, az egy­mással közvetlenül érintkező térségekben állomásozó szem­ben álló fegyveres erők pa­rancsnokainak, nyomban a tűzszünet jogerőre emelkedése után össze kell ülniük, hogy az esetleges konfliktusok meg­akadályozása, valamint fegyve­res erőik hadtáp- és egészség- ügyi ellátása érdekében átme­Csaknem három év telt el az MSZMP KB-nak a nők élet. és munkakörülményei ja­vítására hozott határozata óta. Mi minden történt azóta e fontos politikai program vég­rehajtásáért? Erről tájékoztat­ta csütörtökön az újságírókat dr. Czerván Mártonná, a SZOT nőbizottságának elnöke a MUOSZ székházában. A szakszervezetek megyei tanácsainak legfrissebb elem­zéseit összegezve a többi közt elmondta: A vállalatoknál, in­tézményeknél dolgozó 1 millió 700 ezer leány és asszony mun­kahelyi és életkörülményeinek könnyítésére konkrét helyi tervek születtek, s ezeket fo­lyamatosan valóra váltják. A dolgozó nők érdekeinek kép­viselete a szakszervezeti moz­galom egyik legfontosabb fel­adata. hiszen jelenleg a dolgo­zók 42 százaléka, a szakszerve­zeti tagság 43,1 százaléka nő. neti intézkedésekben állapod-' janak meg. A tűzszünet hatálybalépésé­től számított 15 napon belül a felek mindegyike minden tőle telhetőt megtesz az összes robbanótestek aknák és egyéb korábban elhelyezett veszélyes tárgyak eltávolítására, illetve hatástalanítására, nehogy ezek akadályozzák a lakosság sza­bad mozgását és munkáját. A békemegállapodás 7. cik­kelyében engedélyezett fegy­ver-, lőszer- és hadianyag­pótlást csak a kétoldalú kato­na; vegyes bizottság és a nem­zetközi ellenőrző és felügyelő­bizottság felügyelete mellett és a tűzszünet hatálybalépését követő 15 naoon belül megha­tározandó átkelőhelyeken sza­bad Dél-Vietnamba szállítani. Az Egyesült Államoknak és a békemegállapodás 5. cikke­lyében felsorolt többi, külföldi országnak el kell szállítania összes fegyvereit, minden lő­szerét és hadianyagát. (A jegyzőkönyv fordítása lap­zártakor még tartott.) Ä keresőképes korú lányok, asszonyok 65 százaléka dolgo­zik, és 50 százalékuk család­anya. Lényeges, hogy a dol­gozó nők 13 százaléka egyedül neveli gyermekét. A párthatározat szellemé­ben a szakszervezeti mozga­lom figyelemmel kíséri az „egyenlő munkáért, egyenlő bér” elvének gyakorlati meg­valósítását, a dolgozó nők hát­rányos és indokolatlan anyagi megkülönböztetésének felszá­molását. A SZOT nőbizottságának el­nöke kiemelte: jelenleg a leg­főbb feladat: a dolgozó nők élet- és munkakörülményeinek könnyítését szolgáló tervek gyakorlati végrehajtásának el­lenőrzése, folyamatos figye­lemmel kísérése. A feladatok végrehajtása nem lehet kam­pányfeladat, több évre szóló munkát igényel. A nőpolitikái határozat yégrehajtása OTTAWA Mitchell Sharp kanadai kül­ügyminiszter sajtóértekezleten bejelentette, hogy Kanada fon­tolóra vette a diplomáciai kap­csolatok felvételét a VDK-vaL

Next

/
Thumbnails
Contents