Tolna Megyei Népújság, 1973. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-14 / 11. szám

Hideg a műit elv ’A vaskapun a tábla arra fi­gyelmeztet, hogy a kutya ha­rap. Nem ugrik elém, nem tart vissza, a házban már nincsen kutya. Régen volt, amikor a házba téröt kutyacsaholás fo­gadj­A , kilincs, sem fényes. Rozs­dás-kopott, amolyan matt fe­kete... Hiába tapad rá a kéz, naponta egyszer-kétszer, a zsí­rosság, a koptatás nem elég ar­ra, hogy fényes maradjon a markolat. A cégtábla is kopott. A fe­kete festéket az idő már pör­getni kezdi. Az ablak fölötti tábla hírül adja, még olvas­hatóan ugyan, hogy itt Piros Ferenc csizmadiamester tevé­kenykedik, több információt azonban nem ad. Nyikorog, csikorog a vaska­pu. Elővigyázatos vagyok, in­nét kiáltom, hogy jó napot kí­vánok. Hiába az erőlködés, a köszöntést csak belül hallják, ha hallják... Egy asszony jön utánam. Kezében lóbál egy ceglédi kannát meg egy vöd­röt... — Szólok az asszonyságnak — mondja és sietve indul az utcafronton lévő szoba felé... Az előszoba. Hideg közeg vesz körül. Mi ez a közeg? Mi ez a hidegség? Hát kérem, itt vah'mindjárt egy díszes szőt­tessel terített asztal. Egy szál virág nincs az asztalon, csak a terítő. Itt van az ablakon ez a szőttes. Ráragad a jégvirágra. A cementlapon rongyszőnyeg kunkorodik. Nem feszül, nem mutatja az utat az első szobá­ba, nem a műhelybe. — Tessék máris itt az asz- szony. Szemei kéken-vörösen csil­lognak. Látszik, az imént sírt, rcrn szárította föl a zsebkendő, "fíaívan éven biztos túl van. 'Köténye, arra emlékeztet, mint 'régíí* vásárjáró embert, hogy & U ......-• ­. » —----- 1 ■. .......— r'M ■ ■1 j obb napokat is látott: A íöstő- kötényen jókora zsebek. Most csak kétnapos zsebkendő gyú­ródik egyikben, másikban né­hány fillér, a harmadikban valami füzetféle, a negyedik­ben meg semmi. Mennyi di­csőséget, forgalmat konstatált ez a mesterasszony-kötény! Nyakas . bácsi, az egyik szek­szárdi ősiparos mesélte nem­rég, hogy a Firosék, mindig ott voltak minden vásáron... —- Ja kérem, — kapom a választ,. — akkor tizennégy bejelentett segédünk volt. Nézzük csak: 1937-ben ti­zennégy bejelentett csizmadia­segéd! Valóságos középüzem, ha a mai viszonyokat hasonlít­juk a korabelihez. Ez azt je­lentette, hogy tizennégy kiváló segéd folyton-folyvást csizmát készített... ...Ha a dunaföldvári piacon, ráérősen, szemlélődön végig­ballagok, vajon hány Piros­csizma kocog mellettem?... Va­lahány régi, az bizton mind a Piroséktól való — kapom a hiteles fölvilágosítást, parasz­toktól, kofáktól, kik lábán még most is, huszonegynéhány év után Piros-féle csizma, feszül. — Mert tudja uram, mi,min­dig jó bőrből csináltuk a csiz­mát. Ha nem volt bőr. inkább nem is mentünk sehova, ak­kor csak javítottunk... A mesterné, előtte a négy­részes kötény, sápadt, sírós sze­mekkel rám tekint. — Aztán mért keresi az ura­mat? — Mert egyedüli csizmadia. — Egyedüli?! Hát tudja az isten... Az asszony, ki az imént a vizet hozta a kannákban, új­ból belöki a vaskaput. Mi már kint állunk az udvaron. Az ásszohy betölti a vizét az üstbe. Holnap disznót vágnak a mesterek. Kik szolgáltatják az adatokat? Ai eset a tavaly nyári viharok, esőzések után történt. Kezemben egy augusztus 10-én készült jelentés, mely arról szól, hogy a megye termelőszövetkezeteiben mennyi kárt okozott a csapadék, a jég, az erózió, a vihar. A jelentés pontosan ki­mutatja, hogy hány; millió forint az összes kiesés, a súlyosan " érintett termelőszövetkezetek neve mellett feltüntetve a kiesés ' összege.’ S akkor ... a vonal túlsó végen a termelőszövetkezet elnöke tiltakozik: „Tessék mondani, honnan veszi ezeket az adótokat?" Más. Országos adat valamiről. Kíváncsi az ember, hogy Hogyan néz ki megyénkben az adattal kapcsolatos kérdés. Fel­hívja az illetékes szervet. Az illetékes szerv széttárja a kezét: nem, kérem, nálunk ilyen kimutatás nem készült. Megint más. Testületi ülésen az egyik elnökségi tag figyel­mezteti a gazdasági vezetőket, hogy tévesen, rosszul informálják a megyei, szerveket; ily módon tévesen elemzik a megye gaz­dasági egységeinek helyzetét is. Álljunk meg egy szóra. Miért is kellett figyelmeztetni a gaz­dasági vezetőket? Mert téves adatokat szolgáltatnak. Persze, nem mindenki, csak egyesek. S ha egyesek téves adatokat ad­nak, akkor 6 megyei adatok sem valósak, és így tovább, és így tovább. . . ’■ . A termelőüzemek megszámlálhatatlan szervhez, megszámlál­hatatlan adatot küldenek. Az adatokat különböző kartonokról, munkalapokról, bizonylatokról, gyűjtik, összesítik, az Összesítés eredményét szépen legépelik. Ä gépelt oldal alján feltüntetik a ■termelőüzem vezetőjének nevét. Az üzem vezetője cégszerűen aláírja, sk. Mielőtt aláírná, vagy elolvassa a szöveget; vagy nem-. Ha téves adatot adnak postára, több változat lehetséges; 1. Nem olvassa el az aláíró, hogy mit írt alá. 2. Elolvassa, de fogalma sincs róla, hogy valós-e az az adat, vagy sem. 3. EI- olvassa, de nagyvonalú és nem törődik veié, hogy mit ad ki a -kezéből. 4. Már a kartonra, a munkalapra, a bizonylatra rossz adatot írnak fel. Mindig mindenhol van felelős beosztású ember. Ott is, ahol az alapadatokat „felfektetik". Ha ő hanyag, nemtörődöm, a -kezdet kezdetén nem stimmelnek a dolgok. Neki is vannak fe­lettesei, s a feletteseknek vannak beosztottjai. A hanyagság, a , nemtörődömség gyűrűzik oda, meg vissza. És akkor figyelmez­tetni kell a gazdasági vezetőket, hogy ne szolgáltassanak téves adatokat. Azaz: ne vezessenek félre senkit. Töröljék le a rúzst, meg a púdert. , Csak azt nem érteni, hogy a csudába nem jön rá magatói az a vezető, hogy fölösleges téves adatot adnia. Mert élőbb- utóbb úgyis kiderül a sántaság. Meg aztán azt sem érteni, hogy ha valaki rendszeresen, következetesen téves adatot ad — és erre persze rájönnek —, miért nem küldik máshova dolgozni? Mert ugye az is előfordulhat, hogy-nemcsak az adatot számolja, vagy számíttatja ki rosszul, hanem a permetezőié töménységét, vagy a felhasznált anyagok mennyi''gát. Egyelőre a figyelmez­tetés megtörtént. Van aki okul! b:", A vari, akit még néhányszor figyelmeztetni kell. De addig is aláír jó pár gépelt oldalsó Sk, — Jön a két vejem, mind­egyik őrnagy. Egyik Fehérvá­ron, másik Keszthelyen. — A mester úrral... — Most is beteg. Fekszik szegény. Ha van egy-egy órá­ja, akkor dolgozik. Visszalépek á műhely felé. — Ez volt a műhely, ez volt az üzlet. Harminchétben vet­tük, amikor még tizennégy be­jelentett segédünk volt. A műhely, akkora mint egy hentesüzlet. Az egyik falré­szen a polcon néhány kaptafa. A polc előtt egy suszterszék, meg az asztal. Melleíte-előtte, ott áll a pult. Baloldalt megint egy asztal, ez volt valamikor a mester szabászasztala. Most lim-lom borítja. A vaskályha üres. A műhely hideg. A mester, aki valami­kor tizennégy segéd ura volt, s vásárról vásárrá vitte a Pi­ros-féle csizmát, most az első szobában fekszik. Tollas pár­na, dunyha között. A műhely­ben tán tíz-tizenöt pár meg­javított cipő, ’ meg bakancs... — Hát, ez lett a mesterség­ből — mondja a mesterné; és kikísér a vaskapuig. Az asz- szony megint fordult egyet a kannákkal, mert holnap disz­nóvágás lesz. Azt a táblát, a ház homlok­zatáról, amely hírül adja, hogy itt munkálkodik Piros Ferenc csizmadia, akár le is vehetnék. PÄLKOVÄCS JENŐ Juhos László rajza. Szekszárdi, Az egymásra torlódó háztetők mögött a hegy karéja, zölden és barnán, oldalában fe­lkér falú tanyákkal. Mögötte másik hegy; íve szinte ráhajlik a közelebbire, a Baktárá. Olyan; rhint két dallamív, egy fuga egymás­ba fonódó és szétváló, majd ismét egyesülő témája; a természetet gyakran csak zenéhez tudjuk hasonlítani. A pazarló természetből ide is eljutott valami, s bár jelképnyi csupán, minden reggel meghat. Az erkély cementkoc­kái között virág nyílik, igen virág, s narancs- színű szirma úgy hat,, mint egy költemény. Az igénytelen porcsinrózsa magját a szél so­dorta erkélyünkre, a milliméternyi repedés­ben is meg tudott kapaszkodni, s még arra is maradt ereje, hogy virágot bontson. A meg- ismerhetétlennek kijáró tisztelettél nézem. Mintha valaki a lélek halhatatlanságáról be­szélne. S még itt vannak a galambok; is! A ház sarka leszakadt, méteres szakaszon kétarasz- nyi rés nyit bejáratot a padlásra. Galambok költöztek be, s azt hiszem, otthont és csalá­dot alapítottak. Reggelenként velem • ébrednek:■ Amint megjelenek az erkélyen, szárnysuhog&s hai­tik, köröket írnak le; majd visszaszállnak, s lebegnek, mintha fürdenének a napban. Meg- dicsőülten állok az erkélyen, mint’ Szent Fe­renc. Fölöttem a fény glóriája és a galamb- csapat, s azt várom, hogy valamelyik a vál­tamra ereszkedjék, mint a szentképeken. A galambok mindenütt mások, hasonul­nak környezetükhöz,' alkalmazkodnak az em­berhez és a tájhoz,,Győr barokk díszletei kö­zött maguk is díszletek egy színes Képeslapon, s még a jelkép szerepére is alkalmatlanok; a templomtornyok körül keringenek, talán csak azért, hogy ne lássuk üresnek az eget. Meis- - seriben fázékonyak és karcsúk, nyakuk és lá­buk megnyúlt, voltaképp gótikus díszek qsu- pán, s legföljebb két oszlopfő között szállnak, egyetlen szárnycsapá^sal, mellékesen. Wei- márban legszívesebben a Neptun-kút káváján tanyáznak, időtlenül, klasszikus közönnyel. Amint délre megyünk, egyre beszédeseb­bek lesznek. A szarajevói Bas-csarsija ga­lambjai folyton fecsegnek, fejhangon, szemér­metlenül, csapatokba verődve, mint a kofák. A kukoricaárusok zsákja körül tolonganak, egymást taposva s szabályosan kéregéinek. Ki se lehet térni előlük. Valaki, végül vesz egy zacskó kukoricát és közéjük szórja. Rá­vetik magukat, mohón falnak, s két szem között fulladozva egymás felé vágnak. A dubrovnikiakban nincs kofa-szellem, pimasz hangoskodás, szemérmetlen erőszakos­kodás. Besétálnak a vendéglőkbe, fölröppen­nek a székre, majd az asztalra. Kedélyesen jó étvágyat kívánnak, s maguk is hozzálát­nak, csipkednek a kenyérből, megízlelik a sültet, de legjobban a rizst szeretik. Vannak közöttük borisszák ist;' ézeksvétpg totyognak az asztalon, csőrüket megmerítik a pohárban, galambok előbb csak forgatják szájukban az italt, majd fölkapják fejüket, mintha fohászkodnának, s leeresztik torkukon a bort. Velencében szerepre kényszerültek, de vi­dáman játsszák, tökéletes beleéléssel, önma­gukat alakítva. Pedig ez a nászi szerep elég olcsó; a szerelmesek, izzadton és kimerülve megállnak a fényképész masinája előtt, s ez már olyan számukra, mint a színhá,zi gong jeladása. Lesiklanak a Szent Márk vagy a Libreria ormáról, s a szerelmesek vállára te­lepszenek. Történelmi szerep, . nemzedékről nemzedékre, öröklődik, de nem unják. Tudják, hogy nem érheti őket meglepetés, még nem fordult elő, hogy egy szerelmes elkapta vol­na valamelyiküket, hogy kicsavarja a nya­kát és hazavigye, megsüsse. Éppen ezért nyu­godtak és kövérek. S amikor a fényképész elkattintja masináját, a jelenet véget ért, ecco, levonulnak a színpadról. Mihez kellene hasonlítaniók az én ga­lambjaimnak? Otthonuk — íalcn ők is tud­ják — a szegénység és rombolás emlékéi vi­seli, de a leszalcadt házeresz menedéke haj­lékká vált. Persze úgyis mondhatnánk, hogy a pusztulást szelídítették otthonná, az élni- akarás hite és az ösztön furfangia vezérelte őket ide, s ha egyezkedniük kellett a sorssal, úgy egyezkedtek, hogy a romlás is javukra váljék. Maguk között valószínűleg gyakran beszélnek arról, hogy élhetnének cifra ga­lambdúcban is, vagy nyakalhcinának dalműt borokat a dubrovniki csapszékekben. A kis- hitnek nyilván elcsüggednek ilyenkor, fiún üzennek is a távoli és gazdag rokonnak, — galambpostával — hogy küldjön csomag r. De ezek a dologtalan irigyek, a lusta és á'ko- zódó tehetségté’ennl;. Csak c'r.-k azol; nyakán, akik a leszakadt ’ " msrt is otthonná tud­ták varázsolni. g SANYI TASZ LÓ

Next

/
Thumbnails
Contents