Tolna Megyei Népújság, 1972. október (22. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-01 / 232. szám

EGY NAP Elhittem én is. Egészen mos­tanáig abban a meggyőződés­ben éltem, hogy az újságcikk, a hír, a tudósítás, a kép ké­részéletű, legfeljebb néhány napig érdekes, ha érdekes. Utána másnap rendszerint el­felejtik, nem emlegetik többé soha, mondogatják a vén ró­kák, s belátom, nincs igazuk. A tudósítás például annyiszor kel életre, ahányszor az ese­ménykonzervdobozból kivesz- szük, ahányszor a régi, bekö­tött újságokban elolvassuk. A jól tartósított tudósítás minél vénebb, annál érdeke­sebb. Bölcsebb, érettebb, ki­forrottabb. Annyi, amennyi volt, mégis több. Annyival több, amennyit az idő adott hozzá. A megállíthatatlan folyto­nosság. Ilyen ez is. 1957. szeptemberében Duna- szentgyörgyön öt férfi járdát épített. Hogy melyik napon, azt nem lehet pontosan tudni, mégis biztosra vehető, hogy szeotember végén, mivel a kép október elsején jelent meg a Tolna megyei Népújság első oldalán. Arra is csak hosszú kutatás után kaphatnánk vá­laszt, hogy milyen előzmények késztették a fotóst a fényképe­zésre. Hívták? Nem valószínű, de lehet. Biztosabb azonban, hogy nem „előre megfontolt szándékkal” 'kapta lencsevégre az aszfaltozókat, hanem csak úgy, hogy a téma — lám-lám — az utcán, ebben az esetben a járdán hever. A községben járva a fotós megfordult a tanácsházán, be­szélgetett a társadalmi munká­ról, elújságolták neki az ered­ményeket, megmutatták a kőnkre*' unokát, s a fénykép elkészült, megjelent. Bizonyara így történt. így, vagy másként, tulajdonképpen mindegy. Ez a nap — és ez a lénveg — Dunaszentgyörgy sok napjá­ból ilyenformán elraktározó­dott, tartósításra került, s ránk maradt. Vele együtt ránk maradt a rövid tudósítás, amely hírül adja, hogy Dunar szentgyörgyön nagyszabású járdaépítési munkákat végez­nek részben a községfejleszté­si alapból, részben társadalmi munkában, a lakosság közre­működésével. Tudatja: 1100 méter hosszú járda úgy készül, hogy az anyagot, a szakirá­nyítást kell csak fizetni. A betonozást az utcabeliek vég­zik. Nevezetesen Sólya József, Grósz Mihály, Vida József, Sörös Imre és Magyar János. Nézem a képet. ötvenhét, ötvenhét. Hát ez is volt: ötvenhét? Ide még akkor egészen közel a felsza-- badulás, szinte érzem a mele­gét, de még közelebb a meg­rendítő, a tébolyító ötvenhat. Az időjárás ötvenhét őszén hasonlított a mostanihoz. A meteorológiai intézet jelentet­te: több helyen eső. Időnként még élénk északi szél. Gyenge talajmenti fagy. . Legalacso­nyabb hőmérséklet 3, 6, leg­magasabb kedden 10, 13 fok között. Akkor is siettek a szü­rettel, éppen úgy, mint most. Elsősorban az egyéni gazdák, hiszen a mezőgazdaságban a kisparcella volt még „túlsúly­ban”, s csak jóval később, a hatvanas évek elején mond­hatta el Dobi Istvánnak a vendéglátó dunaszentgyörgyi szövetkezeti gazdák nevében az akkori elnök a nagy terveket, amelyekből sajnos alig valósult meg valami. Az ősz télbe fordult, a tél tavaszba. Aztán újból, aztán megint. Tizenötször. De az a nap megmaradt. Nézem a képet. Ez a kicsi világ végzi a maga fontos dol­gát. „Az utolsó 150' méter az idei tervből”. Valamihez ké­pest mikromilliméter. Most már tudom, hogy miből. A szocializmusból. 1957-ben itt is, ott is, az egész országban csinálják, mindenütt, ahol nincs, és előtte soha nem volt betonjárda. A víz, a villany, a járda, a víz, a villany, a jár­da. Ez van soron. Akkor ez, később más. Társadalmi mun­kában tízezrek csinálják, s ez a fénykép az ország bár­melyik községében elkészülhe­tett volna. A kép annyit mutat csak, hogy dolgozik öt ember. Ne­vettek talán, hogy benne le­szünk az újságban. Vagy em­legették a baromfipestist, ame­lyik a dunaszentgyörgyi por­tákat riogatta. Szekszárdon si­került megfékezni, de felütöt­te a fejét a Fadd mellett lévő 1970. „Dunaszentgyörgyön emlék­művet állítottak, a község fel- szabadulásának negyedszáza­dos évfordulójának tiszteleté­re. Halász Róbert terve szerint a községi tanács költségvetési üzeme építette a szép emlék­művet. ..” Napközi otthon az öregek­nek. Sok ezer rózsatő, az úttö­rők, az általános iskolások gondozzák. „Minden utcában van víz”, mondja Mácsik Jó­zsef alapszervezeti párttitkár. — Maga régi ember itt, Má­csik elvtárs? — Igen. — Hány utcája van Duna- szentgyörgynek? MEGMARADT Várszeg-pusztán. Miről be­szélgettek vajon? Éppen az újságból tudjuk, hogy múzeu­mi napokat rendeznek Ozorán, varró-, szövő- és kézimunka- tanfolyamot rendez a Hazafias Népfront megyei bizottsága, tejtermelési verseny indul, az állami gazdaságokban, nagy erővel folyik a betakarítás, és nyolcéves a Kínai Népköztár­saság. Mennyi mindent nem tud­hattak még előre. Hol vagy Sólya József? Je­lentkezz! „Igen derék mozgal­mi ember volt”. Volt. Hogy is volt? Hogy is volt? ö az, aki ötvenhét szeptem­berében társadalmi munkában a járdát csinálta, az utolsó 150 métert. „Tudom már. Tudom már”, mondják a faluban. Só­lya József néhány évre rá el­ment az orvoshoz, s ott érte utol a kaszás a rendelőben. Nem sokáig használhatta a •járdát. Hát Sörös Imre? — Harminckettő. És a har­minckét utca egyik oldalán mindenütt van járda. Huszon­négy kilométer hosszú útja van a községnek, értelemszerű­en huszonnégy kilométer a mellette futó járdák hossza is. Ebből mindössze úgy négy kilométer vár még betonozás­ra. Szóval, a kétoldali járdá- sításra tértünk át — mondja. Az utolsó négyezer méter van még hátra. A többit már hozzáírták a régi képhez a dunaszentgyörgyiek. A szerkesztőség archívumá­ban dossziék őrzik a közsé­gekről megjelent kivágott cik­keket, fényképeket. A többi mellé kerül holnap ez is. A dunaszentgyörgyi dossziéba. Talán azért, hogy egyszer va­laki majd ismét elővegye, és hozzáírja a mostantól folyó esztendőket. Nézem a képet. Ezen szün­telenül, még mindig dolgozik az öt ember, s nevetnek ta­lán. hogy benne lesznek az új­ságban. SZEKULITY PÉTER Még egyszer a júliusról «tlaa *<•& Éti °3 •'* 'b itorol» Egy állami gazdasági fő­mezőgazdász mondotta, hogy még most is nyugtalan az éj­szakája, ha az elmúlt júliussal álmodik. Joggal, hiszen a más­kor kellemes nyári hónap or­szágszerte — tán csak a Nyírsé­get és Jászságot kivéve — való­ságos monszun-időjárást ered­ményezett. A nagy intenzitású, rövid idő alatt hatalmas meny- nyiségben lehullott csapadék, melyet gyakran jég is kísért, óriási károkat okozott. Sok év átlagában júliusban 8—12 csa­padékos nap van, az idén húsz volt. Köztük nagy intenzitású eső hullott 10, 11, 12, 13, 1-», 15, 25, 26, 27, 29 és 31 -én. Egy esetben például megyénkben 118 millimétert mértek, ami a földek minden négyzetméterére zúdult ugyanennyi liter vizet jelent. A Dunántúlt bemutató térké­pünkön a fehér folt átlag alatti csapadékzónát jelent. A vízszin­tesen sávozott a sok évi átlag kétszeresét, a függőlegesen sá­vozott háromszorosát, míg a kockásán jelölt négyszeresét. Látható, hogy megyénk a két­szeres-háromszoros csapadékú zónába tartozott. Még egy jel­lemző adalék, a hazai meteoro­lógiai jelzőállomás-hálózatnak 1971-ben mindössze 8 százalé­kán fordult elő ölvén millimétert meghaladó csapadék. Az idén húsz százalékán. Anyanyelve német Elütötte az autó. „Ne keres­se. Nem találja.” Nem sokáig használhatta a járdát. Gondolatban virágcsokrot te­szek a sírjukra, s kipróbálom a járdát, végigmegyek rajta. Megbízható, gondos, pontos munka. Eltart még jó ideig... Ez a két ember elment. Az a nap megmaradt. Tűnődöm. Mivel több mégis, nélkülük is ez a régi kép ma, 1972. ok­tóber 1-én. Azzal természete­sen, ami hozzájött, amit hoz­záírtak a dunaszentgyörgyiek. 1969. „Kiállítás Dunaszentgyörgy fejlődéséről... így például az egészségház, az új iskola és óvoda, a könyvtár, a gyógy­szertár, a művelődési otthon, a tűzoltószertár, autóbusz- váró helyiség, önkiszolgáló bolt, vízmű, mozi... A felsza­badulás évében összesen két tucat rádió volt a faluban, míg a fejlődés adatait rögzítő térkép már 681-ről számol be, és ezenkívül 107 televízióról.” A Művelődésügyi Miniszté­riumban egy közelmúlt sajtó- tájékoztató során arról sze­rezhettek tudomást a meghí­vott újságírók, hogy ország­szerte növekszik az érdeklő­dés a nemzetiségi iskolák iránt. Nemcsak idegen ajkú állampolgáraink gyermekei ré­széről, hanem azokéról is, akiknek anyanyelve magyar. Az elképzelés minden szülő esetében jó és helyeselhető, hiszen végtére is ők dönte­nek. Egyetlen megyénkben községet választottunk, példá­ul Györkönyt, ahol nagyon ma­gas a német anyanyelvűek száma. Kérdésünkre Iker Sán­dor, a helyi általános iskola igazgatója jellemezte röviden a helyzetet: — A sokszor előforduló té­vedések elkerülése végett szö­gezzük le mindjárt bevezető­ben, hogy iskolánkban nem nemzetiségi nyelven folyik az oktatás, hanem az anyanyelv megőrzése, istápolása érdeké­ben van anyanyelvi oktatás is. Ez annyit jelent, hogy azok a gyerekek, akiknek szü­lei az anyanyelvi oktatás mellett döntenek, heti három órában az orosz mellett né­metet is tanulnak. — Németet vagy svábot? — Irodalmi németet. Ez azonban nem jelént valami­féle családi problémát. Igaz ugyan, hogy az idősebbek dia­lektusban beszélnek, de értik a szabatos német nyelvet is. Természetesen az a cél, hogy aki az iskolában elsajátítja a németet, olyan ismeretek bir­tokába jusson, melyek az. egész nyelvterületen, főleg pedig an­nak irodalmában segítik el­igazodni. — Hány iskolás él ezzel a lehetőséggel? — Száznegyvenöt tanulónk­nak kereken a fele. Külön érdemes megjegyezni, Jiogy ezek mintegy tíz-tizenöt szá­zalékának szülei magyar anya- nyelvűek. Az érdeklődés nagy, amit az is jellemez, hogy ta­valy, az óvoda felső csoport­jában első ízben megkezdett német oktatást, az idén ered­ményesen folytatni tudjuk. Ez heti két órányi elfoglaltságot jelent, az életkori sajátossá­goknak megfelelően könnyű, játékos formában, ami azon­ban ugyanakkor már alapot teremt az iskolában folyta­tandó tanulmányokhoz. — Kik tanítják a németet? — Javarészt ide való ille­tőségű kollégák. Binder Gás- pámé, Binder Gáspár, Rohn Mátyásné és Gold Imréné. Gold Imréné. — Milyen lehetőség van a pedagógusok szakmai tovább­képzésére? Két kislány po- roszkál előttem a járdán. Lábszárukat veri a kitömött ak­tatáska. Egyikük vad- gesztenyét rugdos, gondosan vigyázva, hogy nagyon messzi­re ne guruljon a „labda”. Halkan és komo­lyan beszélgetnek. Kovácsról, aki ha­zudós. És a tanító néniről, aki egyikük szerint aranyos, a másik szerint viszont nagyon szigorú. Trabant kanyaro­dik és fékez a járda- szegélynél. Az a kis­lány, amelyik a taní­tó néni szigorúságát kifogásolta, felkiált: — Apu! — és már­is csapódik mögötte a kocsi ajtaja. GYÉR Se köszönés, se visszaintegetés. Emez csalódott — tétován álldogál egy kicsit, majd kirúgja a vadgesztenyét a kocsiútra. És lassú léptekkel továbbin­dul. Arrafelé ő is, amerre „kilőtt” a krémszínű Trabant. — Nektek nincs autótok? — kér­dem. — Nincs. ■— És nem is lesz? — Nem tudom. Csak az apu dolgo­zik. Anyu mindig be­teg. — Van testvéred? EKEK — Négyen va­gyunk. — Rossz most, hogy egyedül kell hazafelé menned? — Á, megszoktam. Az Évi reggel is au­tóval jön. És a papá­ja mindig fölveszi hazafelé is, ha meg­látja. — Egyféle laktok? — A szomszédban. — Barátnőd? — Á, csak osztály­társam. — Fölvágós? — Uhüm ... néha. Az autóra is. De nem baj, mert neki meg nincs testvére. — Látod, te meg a testvéreidre lehetsz büszke ! Rám néz nagy ko­molyan és bólint. — Uhüm... de az más. Az jobb. Én itt lakok. És a néni ? — Én egy kicsivel messzebb. — És nincs autója? — Még csak egy rollerem sincs. Fölnevet. Ez aztán az igazi! Neki legalább rol­lerja van, meg há­rom testvérkéje. Mikor elbúcsúzunk, a tiszta gyerekhom­lokon nyoma sincs annak a felhőnek, ami akkor telepedett oda, amikor belerú­gott a vadgesztenyé­be... — Az önképzés mellett évente négyszer tapasztalat­cserék formájában. Tavaly például kétszer Szekszárdon jártak, egyszer Pécsett és egy ízben Bonyhádon bemutató tanításon vettek részt. A pécsi Tanárképző Főiskola szakemberei és német szakos tanárjelöltjei is ellátogattak már hozzánk. A budapesti NDK Centrum pedig a kö­zelmúltban magnótekercseket és diafilmeket ajánlott fel, mi természetesen élünk majd ezzel a lehetőséggel. — Fogalmazhatunk úgy, hogy az iskolában tapasztalt jelek­ből is mérhető a német ajkú és a később betelepült ma­gyar anyanyelvű lakosság kö­zött megmutatkozott, sokszor sajnos cseppet sem indokolat­lan ellentét oldódott, vagy ol­dódik? — Úgyis fogalmazhatjuk, hogy megszűnt. O. L

Next

/
Thumbnails
Contents