Tolna Megyei Népújság, 1972. augusztus (22. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-31 / 205. szám

Vérkonyi Nándor: Â MÀNDALA-JELKÉP Mennyei birodalmak, városok, épületek 16. Nyíltan mutatja ez azok­nak varázsló üzelmeit, kiket papjainak neveztek, de démo­nok és angyalok voltak [ti. go­nosz, pogány angyalok]. Meny­nyi bálványozást fogsz tehát találni eme helyeken! A tojá­sokat [kőgolyókat] Castor és Pollux tiszteletének tulajdonít­ják, s nem pirulnak őket Ju­piter, a hattyú [és Léda] tojá­sából kikelteknek hinni. A delfineket Neptunusnak ajánl­ják [ezekkel és » kőgolyókkal a körfutások számát jelezték] ; oszlopok hordozzák a Sessiá-. kát a vetések, a Messiákat az aratás, a Tutelínákat a gyü­mölcsök védőistennőit. Eléjük három oltárt állítanak három nagy, hatalmas erős istennek. Ezek úgy vélik, samothrakéiak [kabirok], A roppant obeliszk, mint Hermateles bizonyítja, a Napnak állíttatott: felirata és jelentése tehát egyiptomái ba­bona. [A felirat szövegét nem ismerjük, az obeliszkek „a Napisten tiszteletére szentel­tek”, írja Plinius, ezért nevezi Tertullianus egyiptomi babo­nának.] Fázott a démonok se­rege az ő Nagy Anyja [Köbe­ié] nélkül, ő tehát ott áll az Euripus partján [a versenypá­lyát körülvevő vizesárok, Okeanos, a világtenger jelké­pe]. Consus [tanácsadó isten], mint mondottuk, a határkö­veknél, a föld alatt lappang. Murtina bálványa is ott áll, ugyanis Martinát a szerelem istennőjének mondják, s azon a helyen szentélyt emeltek ne­nak minden fajtája Istentől megátkozott, azok is átkozottak melyek a világ elementumait megszentségtelenítik.” Tertullianus méltatlankodásá­ból kiviláglik, hogy a rómaiak a versenyjátékok egész appa­rátusának mitikus eredetet tu­lajdonítottak, mégpedig görög gyökerűt, ezenfelül szertartáso­san bonyolították le őket, s a cirkuszt telerakták istenekkel, kultusztárgyakkal. De értel­müket nem tárja fel, holott le­het, hogy már nem voltak közismertek, s magyarázatra ■szorultak. Mint keresztény, a Sátán műhelyét, „officináját” látja a cirkuszban, és Isten ne­vében átok alá veti. De Plutarkhosz egyetmást megmagyaráz. 'Romulus a vá­rosalapítás előírt rituáléja sze­rint, állami-vallási okokból hozta be a versenyjátékokat. Az elsőt az építés negyedik hónapjában tartotta, mint a felavató szertartások egyikét, s összekapcsolta a szabin nők elrablásával, minthogy népe nagyrészt világgá szaladt sze­génylegényekből gyűlt össze. De előbb egybe kellett gyűj­tenie a szükséges isteneket. A legfőbbnek, Consusnak, vagy a Lovas Neptunusnak (Tertul- lianusnál: Hippion) oltárát föld alatti rejtekben állította föl, illetve „találta meg”. „Ennek az oltárnak feltalálása alkalmából — írja Plutarkhosz — rendezett Romulus pompá­zó áldozati ünnepeket, kocsi­versenyekkel, s meghívta a szomszéd városok lakóit. Nagy sokaság sereglett össze, s ma­ga Romulus a tanácsurakkal bíborköpenyben [papkirályi pa­lástban] legelöl ült?’ A BIZÁNCI CIRKUSZ Ez a minden ízében pogány intézmény, sőt rítus Bizáncban sem változott lényegesen, s a játék mégis virult, sőt tom­bolt tíz keresztény évszázadon át, a város bukásáig, s a biro­dalom sorsa nem egyszer a hippodromban dőlt el. Mint volt ez lehetséges? A titok nyitja ott rejlik, hogy a cir­kuszban a szakadatlan világ­misztériumot játszották, épp­oly szakadatlanul, s úgyszól­ván függetlenül a vallásoktól, saját önálló rituáléval. Mind­össze néhány emblémát kel­lett eltakarítani, vagy kicse­rélni, s az üzem folyhatott to­vább a keresztény éra alatt is. A gladiátori harcok, állatvia­dalok, kegyetlen, Vérengző lát­ványosságok, mitológiai, tör­téneti, s egyéb színielőadások, pantomimek, táncok, artista- és bűvész-mutatványok, csaták, tengeri ütközetek mind csak interludiumok a reggeltől es­tig folyó kocsihajszábari. (Folytatjuk.) ki. Vedd észbe, , keresztény, mennyi tisztátalan istenség birtokolja a cirkuszt! Idegen tőled ez a vallás, melyet ily sok ördögi szellem lep el [...] Most pedig a mutatvá­nyokról szólok, amiket a cir­kuszi játékok előadnak. A lo­vaglást valaha egyszerűen, sző­rén ülve űzték, így tehát álta­lában nem volt bűnös dolog. De amikor a játékokba bevit­ték, az istenek ajándékából a démonok művelete lett Ezt a módját Castornak és Pollux- nak tulajdonítják, kiknek Mer- curius adta a lovakat, mint SteichorUs állítja. De Neptunus is lovas, a görögök Hippionnak nevezik. A négyesfogatot a Napnak, a kettőst a Holdnak szentelték. Elsőnek Erichtho- nius merészelt négy lovat fog­ni a kocsi elé, és gyors győztes lett kerekeivel. Erichthonius Minerva és Vulcanus fia, és noha múló kéjvágyból született a föld alatt — démoni csoda ez! — at- ördög maga ő, nem kicsi ' kígyó. És ha valóban Trochilus a kocsiversenyek szerzője, első művét Junónak ajánlotta fel. Ha Rómában Ro­mulus mutatóit be először négyfogatút, úgy vélem, ő ma­ga is a bálványok közé került, ha azonos Quirinusszal. [Qui­rinus = Lándzsahordó, ősrégi latin isten, később az istení­tett Romulusszal azonosították.] Ha a négyesfogatokat ilyen alapítók teremtették, a kocsi- hajtók is méltóképpen öltöttek magukra bálványozást színeik­kel. Kezdetben csak kettő volt, fehér és vörös: a fehér a télnek volt szentelve a tiszta hó miatt, a vörös a nyárnak a Nap pírja miatt. De azután kéjvágyból és babonából egyaránt indíttatva, egyesek a vöröset Marsnak, mások a fehér- ret Zephyrusnak szentelték; a zöldet a Földanyának vagy a tavasznak, a kéket az Égnek és a tengernek vagy az ősznek. De. minekutána a bálványozás­Népújság 1912. augusztus 31. Fülöp János: ©• •• FÜLEMÜLE 16. — Attól kezdve nem is ta­lálkoztatok, csak... — ... csalc a kórházban. Csak ott tudtam meg, mi történt vele időközben. — S ott megtudtad? — Igazad van. Máig se tu­dom, mi történt vele. Csak azt tudom, hogy rosszul is­mertem.. * Órák óta megyünk. A fü­lemben, a fejemben, az egész testemben zúgás van. Egyszer­egyszer olyan ingerültség fog el, legszívesebben üvCltenék egyet: elég legyen már! meg­állni! de a motor visszafojt­va, mélyen, folyvást c^ak jár, s mi cammogunk. A parancsnoki kocsi, amely­ben ülök, legalább háromszor ilyen gyors menthez van szok­va, de alkalmazkodni kell az oszlophoz, mögöttünk — egy- egy kanyarban hátralesek — kilométernyi hosszan jönnek a teherautók, ponyváik alatt a fiúk, meg a szerelvényeink. Az öreg alszik. Egyenes a feje, de egy-egy huppanó jobbra-balna dobja, akkor me­gint elhelyezkedik — holtfá­radt lehet, csupa vér volt a szeme, amikor rámnézett. Na­gyon nagy slamasztikából hú­zott ki, nem vitás; nagyobb a szerencsém, mint az eszem. Ha a srácok közt maradok, igen hamar kenyértörésre ke­rült volna a sor Miska közt meg énköztem. Hogy Parázs főhadnagy elvtárs közvetlen futárja lettem, megoldódott a probléma. Nem úgy ismertem meg Máskát, hogy bemósze- rolna a többiek előtt. Ha pedig mégis megtenné, meglenne a válaszom. Meg­mondtam neki kerek perec, r.mikor elindultunk, hogy hü­lyeséget csinálunk. A posta igenis igazolta volna, hogy nem tudták kákézbesíteni a táviratot a tanyára. S akkor nyugodtan mehettünk volna körbe, a mohácsi rév felé. Arra hivatkozni, hegy kell a segítség!... Pont mi ketten hiányzunk, megfékezni a Du­nát! arról nem is beszélve, hogy mi lehettünk volna az első két áldozata az árvíznek! Lehet, hogy őneki mindegy. Összeveszett a drágalátos fa­terjával, kapott egyet az os­torral, elment az életkedve. Nem vitatom. Megértem én, mi van ilyenkor. De énne­kem miért kellett volna a jég alá kerülnöm? Mert ki­dobtam a taccisot a konyhá­jukban? Margit megbocsátot­ta, megcsókolt! Azt mondta, menjek el újra hozzájuk! De ha vége lett volna a dolog­nak — ami jóformán el se kezdődött — akkor se koc­káztatom az egyetlen tyúk­szaros kis életemet! Nagyra volt vele, hogy át­jut a jégen. Azt mondta, még a zajló Dunán is át lehet ■kelni. Mint ahogy át is ment!, jó, megfürdótt, de át­ment. Ha én ehhez nem kel­lettem, akkor mire a nagy müfölháborodás, hogy cserben­hagytam őt? így fest a dolgok logikája, s ezért nem fogom neki so­ha az életben megbocsátani, hogy leköpött. Letöröltem. Ilyen nagy mar­ha emberrel szemben nem fo­gok fejjel a falnak menni. Meg fogom találni a mód­ját, hogy visszaadjam neki a sértést. Ezerszeresen. Én hiszek abban, V'ogy az ember megkapja azt, amit megérdemelt. Ott volt az én esetem, Vénekkel és Szomol- nokkal. Ha más talán nem is tudja, én tudom, hogy Vé­Hajóút — szárazföldin A Lengyelországban ván­dorló turistának nem minden­napi élményben lehet része: utazhat hajóval, de .. .száraz­földön. Ezt a turista-különle­gességet az Elblagi Csatornán való hajókázás teszi lehetővé, ugyanis az út egy része szá­razföldön vezet. Különlegesen megszerkesztett csúsztatóko­csik segítik át a szárazföldön a hajókat vagy a csónakokat az alacsonyabb vagy maga­sabb szintű víziútra. A 81 ki­lométer hosszú Elblagi Csa­torna számos csatlakozó tó láncolatán keresztül vezet, me­lyek szintkülönbséggel rendkí­vül nagy: helyenként körül­belül 100 méter. Az útvonal többek között két zsilipen és öt sólyán át halad. Ez a kü­lönleges, eredeti közlekedési útvonal egyedülálló Európá­ban. A víziút teljes hossza rend­kívül változatos, a vándort hosszú kilométereken át szép, hosszú törzsű erdők kísérik s a fák koronái üdvözlik, míg a Druzno tavon találkozik a ví­zimadarak rezervátumával. Maga Elbag (Elblong), ahová a hajó tart, nagyon szép műem­lék jellegű város. A vidéknek van még egy nevezetessége: nem messze innen, a Visztula torkolat vízkiöntése mellett fekszik Frombork városa, ahol Kopernikusz kidolgozta kor­szakalkotó művét, a „De revo- lutionibus orbium coelesti- um”-ot. Itt emelkedik a XIV. században épített torony, ahol a nagy tudós lakott és dolgo­zott. Pécsi őss Pécs őszi kulturális prog­ramja a szokottnál is gazda­gabbnak, változatosabbnak ígérkezik az idén. Szeptember, október és november csak­nem minden hetére jut egy- egy érdekes esemény: hang­verseny, tárlat vagy előadás. A száznapos őszi programot a III. országos kerámiai bienná- lé — az élő magyar kerámia­művészek hagyományos sereg­szemléje — nyitja meg. Pécs rendezi meg az idei dél-du­nántúli népművészeti hetet, amelynek középpontjában a nagymúltú népi fazekasművé­szet áll majd. A Mecsekalwn kerül sor az országos dia­fesztiválra és az cCmatör kép­zőművészek országos s^^mlé- jére. Az ősz folyamán bemu­tatkozik a „Pécsi műhely” el­nevezésű fiatal alkotókollektí­va, amely különösen a díszítő zománc készítésében .ért el fi­gyelemre méltó sikereket. A zenei évad kiemelkedő esemé­nye lesz a Mozart-hangver- seny a világhírű négytornyú székesegyházban. Az őszi programot a népek barátságá­nak hete zárja majd, amelyet a tanárképző főiskola rendez. neken nagyon elkapattam ma­gam. Azt hittem, hogy ne­kem minden sikerül. .Nagy volt a pofám . a többiekkel. Meg is kaptam a beosztásom, mehettem a vastag falak kö­zé. De amikor megszöktem, nekem voit igazam. — Bebi- zpnyoscvdott. Jóra fordulnak a dolgok. Most se lehet más­képpen. Lám, alig léptünk be a laktanya kapuján, már hi­vattak az öreghez, s meg­mondta, hogy engem válasz­tott ki maga mellé. Még a cuccomért 6e magamnak kel­lett lemennem, úgy hozta föl valaki. & nem a teherkocsi­ban szívom a lábszagot, ha­nem itt ülök, a parancsnoki kocsiban, egyedül két ülésen, kényelmesen. Azt még nem tudtam kipu­hatolni, milyen fej ez a so­főr. Hallgatag hapsi, s na­gyon jók lehetnek az 'degei, mert a szeme se rebben, ha csak harminc-harmincöttel megyünk. Láttam én már őt döfni ezzel a kocsival: ment, mint a veszett fene. Arra se volt ideje az embernek, hogy fölemelje a kezét a stopphoz — igaz, ez sose állt meg. te­leporozta az ember pofáját, nem mutatta, hogy „nem te­hetem, pajtás”, nem nézett se jobbra, se balra. A nagvgóréé a kocsi, nyilván a sofőrjét is úgy választotta ki, hogy az­zal ne legyen neki baja. Most viszont mi leszünk a nagygórék. Parázs főhadnagy elvtárs intézi a dolgokat, mert ő civilben mérnök volt. Az egész ezred neki van aláren­delve. Külön futárt rendel­tek mellé, s ez én vagyok. Fogok én még ezzel a ko­csival végighajtani a gát mel­lett, s keresztülnézni egyese­ken, akik közben derékig a drekkben gázolnak és hord­ják a homokzsákot. Ki mit keres azt találja, tartja a mondás. No, erre rápipálunk! ..■ Mi­lyen jó, hogy legfölü're tet­tem a cigarettám, most van tartalék nálam, meg tudom kínálni a pilótát. Láttam, elég. sűrűn dohányzik. — Kérsz, apa? — hajlok előre. Odanéz a csomagra] s rá biggyeszt. Vesz a magáéból. Le vagy csinálva, válogatós hétszentség! De azért a tüzet elfogadja, az nem derogál neki! Még közelebb is int: — Mi ez — kérdi —, arany? A ikis medaillonom. Ügy nekigombolkoztam, hogy látta megcsillanni a gyufa fényé­ben. — Az — mondom, s be­csúsztatom a mellemre a lán­cot. — Nem adod el? — s fe- lémfordul. — A... Hallgat. Megyünk. Ismét az utat nézi. — Jó pénzt adnék érte — mondja. — Emlék — felelem kur­tán, hogy értsen belőle. Vállat von, s visszasüpped a dolgába. Jó pofa. pénzt akar adni érte. Amit nem lehet meg­fizetni. Sose értettem, hogy maradt meg nekem ez a kis lánc, meg a médaillon. Voltak az intézetben olyan bugás gye­rekek, kilopták a buktából a lekvárt. Csak arra tudok gon­dolni, hogy a betyárbecsület fogta le a kezüket. Anyja mindenkinek van, ha ismeri, ha nem. Mikor már kapiskáltam va­lamit a világból, megtaláltam a nyakamban a láncot. Azt mondták a nevelők, hogy ez kezdettől ott volt, csak ők félretették, amíg totyis nem lettem, de már akkortól hord­tam. Lekopott a kis alak ró­la, de én emlékszem, hosszú ruhás nő, karján gyerekkel, mögötte sugarak, meg voltam róla győződve, hogy az az én anyámat ábrázolja, meg en­gem. Egyszer — már Véne­ken — az egyik srác lehur­rogott, hogy az egy szimpla szűzmária-érme ; úgy mentem neki, alig tudták kiszedni a kezem közül, valósággal ro­hamom volt, még a szám is habzott. »Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents