Tolna Megyei Népújság, 1972. augusztus (22. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-24 / 199. szám

* «4 * Várkonyi Hanáor: A MANDALA-JELKÉP Mennyei birodalmak, városok, épületek 10. Ezt az egyetemességet és azonosságot a vallástörténészek már a múlt század közepén észrevették, és „őskinj ilatkoz- tatusra’' vezették vissza. A vizsgálódás azóta igen kiszéle- súit; mint életformát, Giulio Evola tradicionálisnak, azaz őshagyományból eredőnek ne­vezi, Ernst Diez meghatározá­sa szerint a makro- és mikro­kozmosz kapcsolatának hite: a „megfelelések tana” érvényesül benne, Robert Heine-Geldern kozmomágikus, Gasper topo- kozmikus szemléletnek mond­ja, magam a mandala fogalmát alkalmazom jellemzésére, mint­hogy egy szóba sűríti az egész jejképhalmazt. Diez írja: „Az ázsiai kultúrák világképének megalkotásához mindig a meg­felelések tana szolgált kiindu­lásul, a hit abban, hogy az em­beri világ és a világmindenség között mágikus kapcsolat áll fenn." Heine-Geldern: „E hit szerint elemek és színek, álla­tok és növények, kőzetek és fé­mek, testrészek és jellemvoná­sok, minden életfolyamat, kor és nem, aszkézis és szerelmi gyönyör, születés és elmúlás, élet és halál az egyes sorsha­tározó világtájak és égitestek szerint vannak felosztva; mind­nyájának megvan a maga ki­szabott mágikus helye a világ- egyetembe illően és a bolygók járásához való kötöttsége sze­rint, a számára kimért mági­kus idő. így az ember állandó­munkáját Váczy Péter, Németh Gyula, Deér Gyula, Alföldi András, Pais Dezső, Ferdinan- dy Mihály, Vámos Ferenc vé­gezték el, őket követem, meg­jegyzéseimet zárójelbe téve. Az ország a Kozmosz vetüle- te, a fejedelem az Ég fia; a kozmikus államrend alapja pe­dig a fénytisztelet. Ez a kul­tusz régibb az iráni Zarathust- ránál, s valószínű, hogy türk- mongol formáiban eredeti, ősi elemek lappanganak. Ezért mondja — tévesen — Ibn Ruszta és Gardézi, hogy a ma­gyarok tűzimádók. Sem tűz-, sem napimádók nem voltak, a tűzszertartás, a fehérló-áldozat a fénytisztelet jelképes rituálé­ja volt. A fejedelem tehát a fény földi képviselője, megtes­tesítője: a magyar Napkirály neve kende, azaz Nap, mellén fényverő, sugárzó fémtükröt, napjelvényt hord. (Ezt jelenti ma is a mézeskalács-szivek kö­zepére illesztett tükör: a nap­kultusz maradványa. A fémtü­kör a sámán papi köpenyén is feltűnik Nap- és Hold-alakban, segítségükkel jósol.) De amint a fény, a Nap az Égnek, vagy­is a Kozmosznak csak egyik felén uralkodik, a világos, nap­pali részén, s a másikon, a sö­tét éjszakai felén a Hold, ak­ként birodalma is fényes és Megjelent a Béke és szocializmus augusztusi száma sötét részre osziik; emezen a kisebbik fejedelem, a Holdki­rály, gyula (gyila, vagy dzsila) uralkodik. Innen ered a kettős- királyság intézménye, melyet az Arpád-ház mindvégig fenn­tartott. Az MSZMP Központi Bi­zottsága Párttörténeti Intézete folyóiratának most megjelent — ez évi második — száma te­matikus módon három olyan terjedelmes tanulmányt is kö­zöl, amelyek ugyanazon prob­lémakör egyes részleteit tag­lalják. Pándi Pál munkája Révai József Petőfi-képéhez fűzött magyarázataival nem­csak rendkívül érdekes adalé­kokat szolgáltat a nagynevű marxista gondolkodó tevé­kenységének idetartozó jel­lemzőihez, hanem választ keres arra a kérdésre is, hogy mi­ért éppen Petőfi került a kom­munista párt művelődési poli­tikájának megkülönböztetett helyére. K. Nagy Magda dol­gozata — Irodalmi hagyomá­nyaink az 1920-as évek kom­munista publicisztikájában — elsősorban a feldolgozott A folyóirat most megjelent augusztusi száma közli annak a szimpozionnak az anyagát, amelyet a szerkesztőség és az NSZEP KB Társadalomtudo­mányi Intézete szervezett „A tudományos-technikai forra­dalom és a szocializmus” idő­szerű témájáról. Az eszme­csere mérlegét megvonva Vi- lém Novy, a folyóirat titkára hangsúlyozta, hogy a tudo­mányos-technikai forradalom anyag gazdaságával lepi meg az olvasót, míg Szabolcsi Mik­lós műve — Irodalomtörténet és munkásmozgalom-történet — a két kutatási terület vi­szonyáról mond el fontos ta­pasztalatokat. A Tanulmá­nyok rovatban közölt negye­dik anyag Csatári Dánielé. Felszabadulás és hazafiság címmel olyan téma — koránt­sem kimerítő, de gondolatéb­resztő — feldolgozására vál­lalkozott, amilyet aktualitása, elvek és gyakorlati tapaszta­latok összevetése miatt öröm­mel fogadhat a folyóirat for­gatója. A párttörténeti Közlemé­nyek egyéb anyagai közül em­lítést érdemel Jemnitz János írása, Georgi Dimitrov korai munkásságáról, valamint a Szemle rovat, amelyben öt könyvről találhatni kritikát. vívmányainak és a szocializ­mus előnyeinek egyesítése a testvérpártok tevékenységé­nek kulcskérdésévé vált. A folyóirat terjedelme do­kumentumriportot közöl a kommunista és munkáspártok több képviselőjének a Szov­jetunió megalakulása 50. év­fordulója alkalmából a Szov­jetunióban tett utazásáról. Több cikk foglalkozik Fran­ciaország gazdasági és politi­kai helyzetével, illetőleg a francia munkásosztály hely­zetével. Gedő András; T,A politikai filozófiától a marxizmus fe­lé” című tanulmányában is­merteti azokat a polgári és fi­lozófiai irányzatokat, amelyek a marxizmushoz közeledő tendenciákat mutatnak fel. A kapitalizmusból a szocia­lizmusba való átmenetet mint korunk fő törvényszerűségét, valamint a győztes forradalom feladatait vizsgálja L. Ang­strom: „A győzelem megszi­lárdítása a forradalom törvé­nye” című cikkében. A lap ezenkívül több cikket közöl a nemzeti felszabadító mozgalom problémáiról. Id­ris Cox: „Gazdasági együtt­működés az imoerialista rab­lás helyett” című írásában a Világkereskedelmi Konferen­cia (UNCTAD) 1972. április- májusában Santiagóban tar­tott legutóbbi ülésszakán fel­merült és a fejlődő országok szükségleteit közvetlenül érin­tő kérdésekről számol be. (Folytatjuk.) A Párttörténeti közlemények új száma Fülöp János: FÜLEMÜLE an a kozmikus erők hatása alatt áll, melyek üdvöt vagy romlást tudnak hozni aszerint, mennyire képes vagy nem ké­pes az ember létét és tevé­kenységét hozzájuk idomítani. Az egyes embernél is jobban érvényes mindez a nagyobb társadalmi egyesülésekre, ál­lamra, városra, szerzetházakra. Csak akkor fejlődhetnek, ha összhangban állnak a világ- egyetem törvényeivel. Ezt az összhangot pedig úgy igyekez­nek elérni, hogy birodalmat, palotát, kolostort olyan mikro­kozmoszként alkotnak meg, mely képmása a mitikus világ- épületnek; és udvart, hivatal- szervezetet, tartomány-beosz­tást, mértéket, súlyt, pénzt, minden szokást, minden vállal­kozást a kozmikus törvények rendjében, tér és idő szerint ebbe a keretbe illesztenek. A mód, ahogyan ez a kozmomá­gikus világszemlélet az élet­forma kialakítására hat, ter­mészetesen a korhoz és a hely­hez képest sokféle ingadozás­nak van alávetve.” Ne higgyük, hogy ez a szem­lélet csak a nagy, fejlett kul­túrákat hatja át, erdőlakó né­gerek, ázsiai nomádok, indián vaiasz törzsek éppúgy alávetik magukat parancsainak, sőt oly­kor elemibb, szigorúbb formá­ban, mint a régi Peru és Me­xikó, vagy Kína, Babilon, Egyiptom, Görögország és a gót'kus keresztény Európa. A gazdagság zavarba ejt, azért csak két példát emelek ki: a magyart és a bizáncit. A MAGYAR FEJEDELEMSÉG Rövidre fogva: a magyar fe­jedelemség eredeti kozmikus jellege az észak-ázsiai, köze­lebbről a hun és a kazár tör­ténelem forrásaiból fejthető ki; e két birodalomnak volt alkat­része a magyar is. A kifejtés Népújság 4 1972. augusztus 24. 10. Meg kell kérdeznem: — Te, hazatalál a húgod? Felelet helyett odajön és összecsomagol. De fájdalma­san! — Nőst mért marhultál meg? — sziszegek, csontjaimat ta­pogatva. — Megsértettél — feleli rö­högve. — Hugómnak nevez­ted Stefit. — Ki az ángyod térdit? — A lovat. Az talál haza. Érdekel téged? Ha akarod közbejárhatok nála az érde­kedben... Félig-meddig a csa­ládba nősülsz bele, itt lak­hatsz a közelben, átjössz egy- szer-egyszer. Megmondom neki, hogy ki­vel szórakozzon. Röhög. — A cukrot nagyon szereti. Azzal könnyen leveheted a lá­báról... Ha fekve akarod ta­lálni... Erre megint van egy-két sza­vam. így társalgunk, épülete­sen, míg elő nem kerül az öreg. Borszag árad felőle. Két jó­kora teli demizsont hoz, sze­rintem ő a harmadik. Rászól Miskára, hogy készítsen poha­rakat. A lány miatt ő sem aggódik. Megkóstoljuk a bort. Hideg, beleüt a fogamba. Savanyúbb egyébként, mint a szolgálat- vezetőnk képes fele, pedig az nagy szó. Azért lelököm, ne­hogy afféle gezemicének tart­sanak. Miska rögtön utánatölt mindenkinek. Odakünn böffen egyet a ku­tya. Reménytelin nézek föl: megérkezett! De ezek nem mozdulnak. Hogy fog a lány leszállni a lóról? Meg minden? Én kimegyek. A kutya, re­mélem, békén hagy... Állok a tornácon, erőltetem a szemem a lapály felé, érré megszólal mellettem egy rongy­csomó : — Áktung! Egy törpe. Nyomorék hátú emberke, de öreg. Ritkás, őszes szőr a képén, szürke haj- csimbókok a bőrsapka alatt. — őrségben? — kérdi vi­hogva. — Csak kijöttem — mon­dom zavartan. S zavaromban visszamegyek vele, pedig nincs semmi hideg. Nézem, ahogy kigubózik a gönceiből, köszön, s olyanformán kecmereg fel a székre, mintha fára mászna. Iszik, nagyot fúj, élvezi a dol­got, főleg engem. — Fehérsé­get láttam a tornácon, azt hittem, a kutya — meséli. — Hát a vitéz úr. Ök hárman jót röhögnek ezen, én meg morgok valamit, keresem a cigarettát, aztán meg a gyufát, persze, hogy el­mulasztom Margit érkezését! Pedig az volt a szándékom, hogy künn megvárom, lesegí­tem, ellátom a lovat, hogy lássa, mi van. Jól mulatott volna, így meg fújhatom az egészet. Miska kimegy a pit­varba, hallom, hogy beszélnek, a lány nevet, hallom a csizma­dobogást, a kendősuhogást, az­tán — pirosra csípett képpel — bejön hozza a kaskát, vígan jár a szeme végig rajtunk, adjonistent köszön a kis gnóm- nak, aztán ilyeneket mond: — Hej, ha én tudom, hogy a révnél mégy, hozhattál vol­na nekem is valami jót! — Mit Gazsi bá? — kérdi Miska. — Hát a kantinosnénak a... — sa nagy röhögés, meg a ráripakodása közben így feje­zi be: — ...a bugyellárisát! Ejha! s kétszeresen is ejha. mert az öreg rögtön adja alá a szót: — Minek kéne neked az a bugyelláris, Gazsi? — Hát hogy legyen hová tenni az aprómat! No, ezen már muszáj nekem is elnevetnem magam, annál is inkább, mert Margit is na­vet, nem veszi föl a dolgot, pakol kifele a kosárból. Oda- sündörögnék, de közben inni kell. Ahogy letesszük a poha­rat, ugat a kutya, s bejön egy hóember, kucsmás, bekecses, de istentelenül befújva a vizes hóval. Ez szembe kapta a sze­let! Hosszú, langaléta ember, beretvált, a feje is olyan, mint egy uborka. — Agyisten! — Rámondják: Agyisten! — s le­ül, megkapja a poharát, a borát. Mintha meg lett volna beszélve, hogy mikor jön be, hova ül, mit csinál. Akár egy színdarab. Fura világ van itt! A törpe, a Gazsi, a központ. Csillog a szeme, sűrűn iszik, s mi vele, mondja a szövegét, de olyan szavakkal, hogy ha- sadozik belé a deszka. Margit a tűzhelynél tesz-vesz, a há­tával közli, hogy ő nem hall semmit a csúnyaságokból. Föl is kelek, odamegyek hozzá ! — de ahogy mellé érek, rám­néz, s kimegy. Bumm! Igazgatom a pofá­mon a nyájas vigyorgást, hogy meg ne lássák a leégésemet, így még nem jártam, arra nem volt példa, hogy ezt velem va­laki megcsinálja. . Mérgemben nagyot nyelek, s erre feljön belőlem egy nagy böffenés. Jó, hogy senki se hallja. De már itt is a lány, s igen tüzelő szemmel, kezembe csap egy skatulya gyufát, közben a képembe sziszegi; — Hallja, ne hozzon engem hírbe!... Hülyén megyek vissza a he­lyemre, kezemben a gyufával. Ha odamegyek, azzal hírbe hozom? Meglátom Miska szemeit. Nagyon tágra nyitva. Azt mondja: — Ráfüstölünk? Ez más. Jól van, no, dehogy akarok én rosszat a lánynak. A barátom húgának. Épp jókor kínálok körül, rá­gyújtunk, hát jön két újabb szomszéd. Az egyik valami pa­pirossal bevont faholmit ci­pel, a másik botra támaszko­dik. Nekik is poharak, bor, „egészségére”. No, próbálok valamit; — Kedves megegészségese- désünkre — mondom. Ezzel nagy sikerem lesz a törpénél, de talán még nagyobb őneki, mikor kerékbe töri a mondást. Nagy a kedvünk, a lány is ka­cag. Dühös vagyok: a púpos kö­zönséges tolvaj. Nem hagyom annyiban. Meglátok egy kék tálat, fölkapom : — De szeretném én ezt a káposztástésztás-tálat megká- posztástésztásitalanítani ! Néznek rám. Várom, hogy röhögjenek — semmi. Egyre kényelmetlenebb a csönd. — No? Utánam tudja mon­dani? — fordulok a púposhoz. Csak akkor értik meg, hogy ez — vicc. Próbálgatják, nem megy. No, ez nekem szolgál. Érzem, az öreg is fölengedett kicsit, a lány is másként néz. Ahogy adja az ételt, rámnevet. Eszünk mindnyájan. Szalon- nás, nehéz tészta, van benne krumpli is, sonka is öt falat után eltelek. A szomszédok azonban kétpofára falnak, uborkát esznek hozzá, ragyog a szájuk körül a zsír, s a gaz­da kétszer-háromszor is tölt. Az egyik nagy demizsonnak igencsak az aljára érkeztünk. Kezd tetszeni az élet. Mit kellett nekem kishitűsködnöm itten! ha emberek között va­gyok, mindjárt más a helyzet. Majd én szórakoztatom őket. Viccmesélés, ez, az... Kezdem ambicionálni, hogy a magam oldalára állítsam a tahóságot. Ha engem kínpadra húznak, akkor is tagadtam volna, hogy ezt a rengeteg tésztát valaha is meg lehet enni — s íme, el­fogy! főleg az a hosszú ember a kucsmás, az zabáit rengete­get. Néma jelbeszéddel figyel­meztetném erre Margitot, de nem figyel rám, Miska pedig megint a korábbi hangon szól, jól van, no, inkább igyunk og,Tet erre a sok ételre. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents