Tolna Megyei Népújság, 1972. július (22. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-25 / 173. szám
» P f « ÊleîmisierÎpar : Prognózis a jövőre Hogyan fejlődik a KGST- tqgországok együttműködése az élelmiszeripar területén? Erre a kérdésre válaszol Teodor Kalinov, a KGST-titkárság élelmiszeripari osztályának vezetője. Milyen ismérvek alapján kell megszervezni az ésszerű táplálkozást? A KGST szakértői csoportja arra a következtetésre jutott, hogy a kiegyensúlyozott táplálkozás koncepciójából kell kiindulni. Az embernek nemcsak meghatározott mennyiségű energiára, nemcsak fehérjék, zsírok és szénhidrátok bizonyos meny- nyiségérp van szüksége az élet- tevékenységhez, hanem a táplálkozás tényezőinek egész so- Tár'a. Ezen összetevők kőiül néhányra minden országnak szüksége van. Ezért előállítáMi van a sukat előnyös koncentrálni. Máris előirányozták, hogy a füstöléshez szükséges készítmények előállítását Lengyel- országban és a Szovjetunióban összpontosítják. Csehszlovákia annak a fehérjéből való hártyának az elkészítését vállalta, amelybe a kolbászárut töltik, az NDK pedig a zsírkatalizátorokat készíti majd, Lengyel- ország a kakaó-olaj pótlásához szükséges zsírok, a Szovjetunió pedig a citromsav előállítására szakosodik. Egyidejűleg megvitatják azt a szovjet javaslatot, hogy a Szovjetunió területén közös erőből építsenek citromsavgyártó üzemet. A vállalat teljesítőképessége — évi 10 ezer tonna — lehetővé tenné a KGST minden tagországa szükségleteinek teljes kielégítését ebből g fontos termékből. A szocialista országok tudódobosban? sainak a KGST komplex programjában rögzített egyik feladata az élelmiszerek tápértékének növelése. A szófiai élelmiszeripari tudományos központ bázisán létrehozták a KGST koordinációs központját, amely összefogja a szakértők erőfeszítéseit ezen a területen. Hamarosan érdekes javaslatról döntenek: az „Interholod” ideiglenes elnevezésű nemzetközi gazdasági egyesülés létrehozásáról. Ez a sokoldalú együttműködés szervezőjének szerepét vállalná a hűtőberendezések és hűtő szállító eszközök tervezésében és gyártásában. A szocialista államok határait nap mint nap százszámra szelik keresztül vasúti vagonok, teherautók és repülőgépek. Bolgár paradicsomot és magyar borokat, Romániában gyártott cukorkát, szovjet halféléket, cseh sört és lengyel csirkét szállítanak hosszú nemzetközi útvonalakon. Az élénk élelmiszercsere jelentős feladata — a csomagolás. Az utóbbi időben például megnövekedett az olyan csomagolóanyagok szerepe, mint a fémhártya, a polietilén és a polisztirol. Fontos probléma a csomagolás szabványosítása és egységesítése is. A Szovjetunió például már alkalmazza a „idegen” palackok egyes típusait, s ennek eredményeként annyi eszközt takarít meg, hogy abból nyolc palackgyárat lehetne építeni, évi 100 millió palackkapacitással, számolva. A közeli jövőben egységes minta alapján gyártják majd a fém konzervdobozokat és a palaokszállításhoz szükséges műanyag ládákat. Megkezdték az üvegek egységesítését célzó tervezet kidolgozását is. 3 millió méter archív film — fiatalítják a filmeket A televíziónak nemcsak egy- egy tv-játék, produkció elkészítése okoz gondot, hanem a már felvett műsor megőrzése is. Ugyanis bármilyen jó minőségű szalagra is veszik fel a programokat, a sajtó- és kont- rollvetítések gyengítik az adásba kerülő kópiák minőségét. A nézők elé kerülő film — szaknyelven szólva — már csak amolyan 95 százalékos. Későbbiek folyamán a film aztán tovább romlik fokozatosan, még akkor is, ha dobozban marad. A levéltárak védelméről szóló 1969. évi 27. sz. törvényerejű rendelet a filmek és. magnószalagok megóvásáról is rendelkezik. È rendelet szellemében dolgoznak a Magyar Televízió központi archívumában is, s igyekeznek a rájuk bízott több mint 3 millió méter filmet úgy védeni, hogy a telepízió műsormunkáját segítse, s a tartalékok rpinden- kor adásra kész állapotban legyenek met ultrahangos tisztításnak vetnek alá, az emulziót fellazítják, majd átvasaltatják a kópiát. Ekkor a durva karcok eltűnnek a filmről. A következő szakaszban a filmek szilikon bevonatot kapnak, ez védettséget ad a karcolás ellen. Gábor Andor: Vacsora a Hotel Germániában című tv- játéka 1958 áprilisában került képernyőre. A kópiát a többszöri ismétlés után most meg kellett fiatalítani. A portrék, interjúk közül elsősorban azok a becsesek, amelyek egy-egy kiváló művészünk produkcióit, gondolatait őrzik az utókor számára. • • , «9-P :3 a Kisüli sitiin V o Természetesen a hatalmas évi termésből nem minden kerül dobozokba. A műsort készítő osztályok javasolják, melyik filmet őrizzék meg, egy vagy több esztendőre, s melyiket selejtezzék ki. A döntésben közrejátszanak technikai kérdések is. Minden filmet gondosan megvizsgálnak, a perforációs hibákat kijavítják és csak ezután tárolják őket. A helyesen őrzött film 8—10 esztendeig „eláll", csak ezután kell nagyobb munkálatokba kezdeni. A televízió Csokonai utcai raktárában 1?—■ 16 fokos hőmérsékleten, 50—60 százalékos relatív páratartalom mellett megfelelő körülmények adódtak a hosszú távú tároláshoz. De a tévé „őskorában” készült alkotások mindem dé- delgetés ellenére elfáradnak. Éppen ezért mintegy négy éve hozzáfogtak a gyengülő filmek regener altatásához. Ez azt jelenti, hogy minden esztendőben 50 ezer méter filKözületek, vállalatok figyelem! ELADÓ 1 DB ZIL 164/A 4 T. TEHERGÉPKOCSI, ÜZEMKÉPES Állapotban. Ár: megegyezés szerint. Megtekinthető: Vegyes Ktsz Simontornya, Mátyás u. 14. Ügyintéző: Nyúlás?. Telefon: 19. (384) XXXVJH. — Nem tudja, hova vitte a feleségét az anyósa? — Azt hiszem, külföldre. De hogy hová, a?t nem tudom. — A bárónő Magyarországon maradt, illetve visszautazott? — Nem tudom. Épről Balá- tai nem beszélt. Én csak any- nyit tudok, Balátai sok pénzzel tartozott neki. Hogy aztán ezt a pénzt követelte tőle az anyósa, vagy sem, ezt szintén homály fedi. Nem peresítette, az biztos, mert akkor kezembe került volna az akta. —! Feltehető, hogy lánya elköltözéséig Balátai zártkutat- mányi jogdíjait anyósa fizette be? — Igen, bár erről a mérnök nem nyilatkozott. Azért is nehéz volt nekem ez a pert vinnem, mert sok részletét ép sem ismertem. Valakinek az ügyét képviselni pedig csak úgy lehet, ha a tárgyi anyaggal teljesen tisztában vagyunk. Én sejtettem azonban, hogy az elköltözés és a zártkutat- mányi részletekkel való elmaradás között szoros kapcsolat, összefüggés van. — Miért hagyta el a bárónő és a lánya a geológusmérnököt? Mit gondol ön? összeveszhettek valamin? Történt valami, ami ' miatt az asszony megharagudott? . .. vagy az anyósa akarta a kapcsolatuk felbontásét? — Elképzelhetőnek tartottam, hogy a bárónő és Balátai a házasságkötéskor megegyeztek valamiben. Erre utal az is, hogy ez a házasság részben üzleti alapokon élit. A bárónő finanszírozta a felfedezőt, ö pedig valamit vállalt, amit aztán nem tartott meg. Feltehetően Balátait válaszút elé állították, vagy állította valaki. Ha megteszi, akkor marad, ha nem, akkor megy az asszony, s vele megy a pénz is. Úgy vélem, Balátainak ultimátumot adhattak át. Finomabb kifejezéssel, ajánlatot tettek neki, amit ő nem fogadott el. Könnyen elfelejtjük, hogy a kiválóság az élet egyik területén nem föltétlenül jelent kiválóságot más területeken is. Newton fizikája nem bizonyíték teológiája mellett... A tisztán értelmi képességek túlzott kifejlődése nyilván más képességek sorvadásához vezet. Innen a professzorok hírhedt gyermekessége, valamint nevetségesen naiv tanácsaik az élet kérdéseinek megoldására. Balátainál, azt hiszem, szintén egyoldalú, szakosodott tudással állunk szemben. — Ügyvéd úr arra gondol, hogy Balátai jóllehet tájékozatlan volt a pénzügyekben, tudta, hogy nem mindegy, ki ajánl fel pénzt. A Német Birodalomtól jövő összeget például biztosan v/sszautasította volna. Feltétlenül. Balátai egy ízben tárgyalásunkat félbeszakítva elvett íróasztalomról egy újságot, amelynek címoldalán Hitler beszélt a horogkeresztes csődületnek: „A demagógia ördögi jelképe: szamárbőgés” — ennyit jegyzett meg és ledobta a lapot. — Tételezzük fel, hogy Balátainak a zártkutatmányairól való lemondás fejében a németek pénzt kínáltak. Hatalmas összeget... Pontosan 3 millió pengőt... Ezt az ajánlatot nem tehette meg a követ vagy a kereskedelmi attaGonciolalok szűkebb hazánkról Néhány nap Decsen Sok mindent megjegyeztem abból, amit Csoóri Sándor nemrég mondott el Decsen, a járási művelődési központban. Negyvenen-ötvenen hallgattuk, megyénk népművészeti szakköreinek vezetői és néhány amatőrfilmes. Azt gondolom. ami valamennyiünknek a legemlékezetesebb marad a magas- és mélykultúráról elmondottakból az az Európa alatti — a 'népi — kultúra elmélete és létének jelentősége, de én talán legjobban ezt a mondását őrzöm Csoóri Sándornak: „Anyámék világában nem tévedhetek el annnyira, hogy ekkora baleset érjen.” Ez çgy kis történet konklúziója volt, a költő azt beszélte el, amjkor egy verses nép} játékát felolvasta az előadásra kiválasztott falusi művelődési ház színjátszóinak, azok semmit sem értettek a népművészet nyelvét-vilápát feldolgozó-alkalmazó műből. Csoóri Sándornak és feleségének, Marosi Júliának örvendetes és örvendeztető sikere volt Decsen. Az idősebbek és a fiatalok körében egyaránt. Marosi Júlia éneke olyan varázslatot teremtett ezen a nyári délelőttön, ami után melegebb tekintettel léptünk az utcára. Gazdagabbak lettünk. És akkor történt, hogy Decsről egyik nap beutaztam Szekszárdra. Visszafelé egy volt katonatársammal úgy elbeszélr gettünk, hogy csak Várdombon szántana le a vonatról. Most jártam harmadszor erre, nem vettern észre a decsi állomást. Rekkenő meleg Volt, állt a levegő a vasúti síneken. Elindultam gyalog, vissza Decs- re. A 7—8 kilométeres úton volt időin töprengeni. Mit tudunk mi Tojna mesé, sőt maga Ludger Westrick sem. Kin keresztül érkezhetett el hozzá? — Ha az ön gondolatmenetét követem, akkor nem mondhatok mást: az ajánla't az anyósa részéről érkezett. Szász gyorsan véget vetett a beszélgetésnek, hogy egy másik szalagról a bárónő hangját varázsolja a szobába. Szász Dániel bekapcsolta a magnót, a szalagról a saját hangját hallotta: — Dédi kérem? Tettek a németek ajánlatot Balátainak, hogyha átadja a területeit, akkor megfelelő összeget bocsátanak a rendelkezésére? — Igen, tettek. — Milyen összegről volt s?ó és ki tette név szerint az ajánlatot? — Nem tudom. Én Éva édesapjától hallottam bizonyos összegről.,, — Mikor volt ez? — Nagyon nehezen jegyzem meg a dátumokat. Az utcaneveket, telefonszámokat is gyorsan elfelejtem. Ezért készítek mindenről feljegyzést. Drága kis Évám, hogy nevetett, amikor megtalálta a szekrényben Pesten a hentesszámlákat. — A Balátainak szánt ösz- szegről mégsem készített feljegyzést? Hogyan lehet ez? — Lehet, hogy készítettem, de tudnod kellene, az én házamat bombatalálat érte 1944- hen. Mindenünk ott veszett. Én a pincében voltam Évával. Képzelheted, mi mindenen mentünk keresztül- ügy ástak ki bennünket. Olyan nagy megrázkódtatás ért, néha elfelejtek dolgokat. Kihagy az emlékezetem. — Valószínű a lelőhelyek értékét figyelembe véve több millió pengőről lehetett szó. — Igen, de ez engem nem nagyon érdekeit — a bárónő nyugalma alól feltört az erőszak. Hangja legalábbis ezt sejtette. — Az okkultizmus gyei fiatalok a Sárközről? Néhány fiatalt megkérdeztem. Ez volt a válasz: valami néprajzi, folklór kuriózum, valami hagyományos népiség, Féja Géza írt egyszer róla, egyke, egy. sejtes lakóházak. Mit tudunk még? — Bogár István, a Sárköz szerelmese. Ismerjük Bogár Istvánt? — Én már láttam egyszer. Ismerik Ozorán, Iregsasmcsén, Nakon, Gyulajon, Zom- bán, Faddon? Este járkáltam a decsi utcákon, a bekerített udvarú házak, porták előtt. Egy pádon öreg nénik ültek, az egyiknek egy, a járdán ülő fiatalabb maszírozta a lábát, miközben az panaszkodott, egészen odavan, mennyit dolgozott életében, s lassan már járni is alig bír. Gál János a klubvezetőknek csodálatos decsi népdalokat tanított. A Rokka-presszóban egész héten nem lehetett gyufát kapni. A postán újságot akartam venni, délelőtt tíz óra után. A postás mosolyogva mondta: — Itt, kérem, korán olvasó emberek laknak. Fél tíz felé már elfogyott az összes újság. Jobban körülnéztem az utcán. Majdnem mindenkinél volt egy napilap zsebben, kosárban. a bicikli csomagtartójához kötve. Ismerjük mi fiatalok szűkebb hazánkat, s annak ezt a részét, a Sárközt? Én alig ismerem. Tegnap a tamási könyvesboltban megvettem a Magyar- ország felfedezése sorozatban megjelent Sárköz című munkát A nyírségi születésű Kunszabó Ferenc írta... BALIPAP FERENC kérdéseit tanulmányoztam, Österreinchernél jártam is Bécsben. Helen Schmidt a legjobb médium... Szász félbeszakította felesége nagyanyját. — Elképzelhetetlen, hogy ön, akipek Balátai tetemes összeggel tartozott, ne érdeklődjék veje anyagi viszonyairól. —— Ez az ő magánügye volt. Különben is, tudtam én már, hogy fütyültek a pénzemnek. — Szóval tartozott önnek Balátai. —- Igen. Adtam neki bizonyos összeget. — Mit kezdett ő ezzel? — Nem emlékszem. — Vásárolt ön bauxit- részvényeket a tőzsdén ? — Én nem. A titkárom. —- Hogyan hívták a titkárát, Dédi? — Werner, Otto Werner. — Német ember volt? — Hát nem egészen. Idevalósi ember volt, de német származású. — Meddig volt a szolgálatában ? f — Nem emlékszem pontosan. Azt hiszem 1944-ig. A vegyigyáramat is lebombázták és már nem volt miből tartanom, össze kellett húznunk magunkat, szegények lettünk. — Értem. Szóval azt sem tudja, ki tette az ajánlatot és mennyiről szólt? — Nem. Én csak arról tudok, az amerikaiak ki akarták vinni az USA-ba. Legalább azt elfogadhatta volna. — ön ellenezte a német ajánlat elfogadását, vagy mellette volt? Szász emlékezett, ennél a kérdésnél a bárónő nagyon izgatott lett. Elpirult. — őrültség nem elfogadni. E?t mondtam Jenőnek. Alice is bizonygatta: egyetlen lehetőség. A németek tisztességes összeget kínáltak. (Folytatjuk)