Tolna Megyei Népújság, 1972. június (22. évfolyam, 127-152. szám)
1972-06-04 / 130. szám
4 T t S, Í Szekszárdi szótár A windsori herceg regénye Pintér Istrán dokumentum-riportja Alisca; a város elnevezése abból a korból, amikor a rómaiak még nem sejthették, hogy itt Szekszárd lesz. Augusz: híres vályogvető család a múlt században A nevüket őrző épületrom konzerválása a város szívében évek óta folyik. Árkádosítás: alagútfúrás az előbbi ház alatt. Babits: szobor, melyről egy művelődési házat neveztek el. Bakta: határrész, mely az innen származó belhoni újságírótestvérpár nevét viseli. Bontás: romtermelő tevékenység, melyet általában a helyi cigányság végez egy Tischler nevű hivatásos régész irányításával. Béla: borkedvelő magyar király. Főműve a város megalapítása. Trónfosztása századokkal halála után, az állítólag nevét viselő tér tábláin történt. Sírját a Tolna megyei Népújság 1969. április 1-i számában találták meg. Cél: elérendő pince valamelyik szőlőben. Csörge: iszapbánya a város határában. Egyes kutatók szerint itt valamikor tó volt, melynek vizében az erre vadászó ősember rituális lábmosást végzett. A teóriát az itt látható cölöpépítmények maradványai (strandtörténeti ritkaság) hitelesíteni látszanak. Donga: hordóalkatrész. Vékonyan: derékbőség. Dombori : Szekszárd egyik kerülete, amelyik Faddon van. Dózsa: szabadsághős, aki felvette a helyi futballcsapat nevét. Emelet: elavult építészeti szak- kifejezés. Ma: szint. Építés: a bontás ellentéte, a város gyarapítására szolgál. Technikai irányítójának vezetékneve Darvasi. Filmszínház: nagy terem a művelődési központban, melyben mindig van üres hely. Garay: költő, gimnázium, szálló, szobor, borozó és termelőszövetkezet gyűjtőneve. Gemenc: a hozzá tartozó vadrezervátumról ismert szálló, étterem, kirándulóhajó, zsemlemorzsa és cigaretta. Halászlé: fűszeres nemzeti eledel, mellyel a város őslakói letelepedésre kényszerítették a honfoglaló magyarokat. Idegenforgalmi hivatal: kishajózási vállalat a Sión, mely panoráma autóbuszt és kívánságra kisvasutat is üzemeltet. Járda: az egész várost behálózó göcsörtös, aszfaltnak nevezett gyalogösvény. Legsimább kivitelben agyagból készül. Korzó: áruház, amely mellett nincsen korzó. Kosár: az egészségügyi törvénybe iktatni elmulasztott többletjuttatási forma. Szedres „Petőfi" MG. TSZ. Szuper-Zetor, 3011 Zetor MTZ-45 erőgépekhez RBL pótkocsikhoz elfekvő alkatrészek nagy választékban kaphatók. Ár megegyezés szerint. (10) ...................-, K uka: állattenyésztési nyersanyagforrást képező bányák a város legkülönbözőbb pontjain. Lakótelep: a kukák előfordulási helye. Művelődési központ: télennyóron jól fűtött üvegház a város szívében, melyben szakkörök, kiállítások és időnként színielőadások tenyésznek. Népújság: a megyéről elneve- vezett sajtóorgánum, melynek immár a XXll-ik évfolyamát kénytelen kezében tartani az olvasó. Otthon: áruház, melynek ablakaiból szinte a nap minden órájában forgalmi dugók láthatók. Pipa: kis méretben: étterem, nagyban: dohány elégetésére alkalmas szívóeszköz. Pollack: építész, akinek keresztneve a város egyetlen fellelhető térképén szereplővel ellentétben nem Károly volt, hanem Mihály. Rom: — a bontás végterméke. Séd: — pataknak álcázott alkalmi folyam és a fél várost átívelő monumentális szemétgödör. Szanálás: lásd: bontás. Szarvas: — népszerű csárda, amelyben és ahonnan szarvasokat sosem lehet látni. Taxi: éjszakai géperejű hiánycikk. Telefon: — távközlési berendezés, mely feltalálója, Graham Bell idején állítólag esős időben is működött. Újság: — friss pletyka. Volán: — kormánykerék, mely a mögötte ülő gépkocsivezetők jóvoltából egy vállalat névadója lett. Zűrzavar: — közlekedési helyzetkép a Garay-szobor táján. Zsemlye: — péksütemény, mely a nótával ellentétben ritkán kerek és a legkisebb zsebbe is belefér. Zsuga: — kártyajátékok gyűjtőneve. Legveszélyesebb formájában éjszakánként, utcai padokon látható. O. I. 11. EGY „TISZTES ÜZLETEMBER’: Santello Genovese irodájában dolgozott annak idején, a hírhedt „családfő” ugyanis vezértársaihoz hasonló „tisztes üzletember”, egy csomagolóvállalat tulajdonosa volt- Johnny egyszer szeretett volna szabad szombatot kérni a főnökétől és úgy gondolta: éjszaka is bent marad, hogy előre elvégezhesse a szombatra eső munkát. Szobája a folyosó egyik végén volt. csak kis íróasztali lámpája égett, őt kívülről nem láthatták. ‘Egyszer csak a kanyargó folyosó túlsó végéről kongó lépteket és egyéb, gyanús eredetű hangokat hallott az éjszakai csendben; Azt hitte, banditák járnak ott (tulajdonképpenigaza is volt), ezért lábujjhegyen a zaj irányába lopakodott. A főnök szobájában váratlan látvány tárult a szeme elé. Genovese két „munkatársa” közreműködésével egy ismeretlen, véresre vert férfit faggatott. Néhány nap múlva Santel- ío hamuszürke arccal fedezte fel az újságokban az éjszakai vendég fényképét, azzal az aláírással, hogy az illető — dúsgazdag üzletember — nyomtalanul eltűnt, ö már régebbi amerikai volt, mint Schuster, nem mert jelentést tenni; Ami3. Nyáron aztán, amikor VII. Edward szabadságra indult a „Nahlin” luxusjacht fedélzetén, magával vitte Mrs. Simpsont is. A jacht megfordult a dalmát tengerparton, olasz kikötőikben, Görögországban. Mrs. Simpson mindenütt az angol király karján lépett partra. A protokollfőnöknek rendkívül nagy fejtörést okozott, milyen szabályokat vonatkoztassanak az amerikai hölgyre, akinek nem volt főúri rangja, viszont a király feleségeként viselkedett. Eden külügyminiszter, aki egy alkalommal meglátogatta az akkor Velencében időző királyi jachtot, megkísérelte, hogy rosszallását fejezze ki a királynak. VIII. Edward ezen az etikettsértésen éppúgy nem háborodott fel, mint ahogy nem vette komolyan külügyminiszterének más szavait sem... A tengeri útról hazatérőben a walesi herceg, immáron VIII. Edwardként, átutazott Magyarországon is. Az újságok által felcsigázott tömeg összegyűlt a Keleti-pályaudvar előtt. Sokan egy-egy nemzetiszínű szalaggal díszített barackpálinkás üveget vittek magukkal, át akarták adni az uralkodónak. A rendőrségnek nagy erőfeszítésébe került a felizgatott emberek eltávolítása. Egyébként VIII. Edward csak néhány percet tartózkodott Budapesten, addig, amíg a vonat állt — a királyi különvonat gőzmozdonyát fel- töltötték vízzel és szénnel. Aztán a szerelvény továbbrobogott Bécs felé. Az egyik ablakon VIII. Edward, a másikon Mrs. Simpson hajolt (ki. Akkor már szeptembert írtak, s egy hónap múlva Mrs. Simpson benyújtotta válókékor azonban később meghallotta, hogy Genovese külföldre szökött, és — ahogy mondták neki — az olasz rendőrség emej vádat ellene, felbátorodott és jelentkezett. Ahogy közelgett a visszahozott Genovese tágyalása. az FBI tanult a múltból, és állandóan figyeltette Santellót. Az eredmény tragikomikus volt: Santellót őrangyalával együtt lőtték szitává. VITO VISSZAÜT Genovese tehát újra szabad volt, és gőzerővel bekapcsolódhatott a maffia életébe. Costello azonban már „bedolgozta” magát az átvett manhattani „családba” és esze. ágában sem volt maga fölé engedni a visszatértet. Ez még Anastasia tündöklésekor történt. Ha akkoriban ilyen problémája akadt az embernek, „Albert bácsihoz”, a Gyilkosság Részvénytársaság sokszor kipróbált vezetőjéhez fordult) Nem sokkal később Vito Genovese kocsiját géppisztolysorozat érte, a tulajdonos azonban válls ebesü léss el megúszta a veszélyes kalandot Ekkor határozta el, hogy ahogy teheti, visszaüt. Mint a Park Sheraton Hotelben történtek bizonyítják, döntését tett követte. A m?fPiábin nagy vihart ő n-sfasia halála. A felzúdulás és a bdzonyresetét. Egy vidéki város, Ipswich bírósága tárgyalta az ügyet. Az angol törvények értelmében csak házasságtörés esetén lehetett válni. Természetesen a bíróság a válást nem azért mondta ki, mert Mrs. Simpsonnak — aki egyébként a király autóján érkezett a tárgyalásra — viszonya volt az angol birodalom uralkodójával, hanem azért, mert Mr. Simpson megszegte a házastársi hűséget. A bíróság előtt egy fiatal mane- ken pirulva tett vallomást arról, hogy a felperes férje elcsábította. Mr. Simpson meg sem jelent a tárgyaláson, s a bíróság szokatlan gyorsasággal kimondta a válást. ' Hogy mennyi pénzt kapott a maneken „szerepléséért”, ezt nem lehet tudni, mint ahogy azt sem, hogy kitől- Aligha a szerelmes uralkodó fizette a tanút, inkább Baldwin miniszterelnök, illetve megbízottai bérelték fel. Lord Beaverbrook, a miniszter-vi- selt újságkirály, a Fleet Street „uralkodója” nagy szerepet vállalt az ügyben. Beaverbrook már kezdettől felismerte, milyen veszedelmet jelent Hitler előretörése Angliának. Mindenképpen igyekezett megakadályozni, hogy a király a clivedeniek befolyása alatt maradjon. Nem riadt vissza attól a gondolattól sem, hogy ha másképpen nem megy, a királyt le kell mondatni. A furcsa válónent is ütőkártváhak szánta a játszmában. Kezdetben gondoskodott arról, hogy a brit uralkodóról szóló pletykák ne láthassanak napvilágot, a válóper után pedig Beaverbrook vállalta azt a kényes feladatot, hogy a királyt figyelmeztesse: a botrány kitörését nem lehet a végtelenségig feltartóztatni. Telefonon hívta fel a Belvedetalanság olyan nagy volt, hogy a híres A1 Capone-féle C-be- tüs jutalomosztogatás óta először hívták össze a Cosa Nostra főnöki gyülekezetét, a félelmetes nagytanácsot. A New York állambeli Appa- lachinbe testőreik és helyetteseik, az úgynevezett hadnagyok kíséretében egymás után érkeztek meg a „családfők”. Köztük egy még mindig család nélküli is. Vito Genovese. A vezérek akkor már tudták vagy legalábbis sejtették az Anastasia-gyilkosság hátterét, és a dolog határozottan jót tett Genovese tekintélyének. Az appalachini döntés a maga nemében politikai mestermunka: „elvileg” éles szavakkal elítélik a szervezeten belüli véreg torzsalkodást, ugyanakkor az egyik megrüsedett New York-i család vezetését — Vito Genovesere bízzák. A MAFFIA PARANCSÁRA. Talán mondanunk sem kell, hogy a szicíliai maffia és a Cosa Nostra között az élet minden területén kiterjedő gyümölcsöző kapcsolat áll fenn. Hazánkban is bemutatták a „Maffia parancsára” című filmet, amely igaz történet nyomán készült és reflektorfénnyel világítja meg az óceánon átívelő kapcsolatok egyik oldalát. A történet dióhéjban a következő: egy észak-olasz gyár igazgatója magához hívja egyik szicíliai származású, szülőfalujába hazakészülő művezetőjét Megkéri, adjon át egy levelet és egy kis csomagot „régi kedves barátjának”, Don Felice- nek.- A művezető el van ragadtatva. Hogyne, hiszen kettős megtiszteltetés érte. Egyrészt az igazgató bízta rá a levelet re-palotában tartózkodó VIII. Edwardot, s közölte vele: egy sajtóügynökségtől jelentést kapott amely szerint a brad- fordi egyházmegyei konferencián dr. Alfred Blunt püspök kirohanást intézett a király és Mrs. Simpson „barátsága” ellen. Az újságkirály megjegyezte, ha a külföldi sajtó rákapcsol e kérdésre, akkor a Fleet Street sem hallgathat tovább. Lord Beaverbrook visszaemlékezése szerint VIII. Edward meglehetősen nyugodtan vette tudomásul a közlést: — Csak nyugodtan közöljenek, amit akarnak — felelte. — Feleségül akarom venni Mrs. Simpsont. Vagy királyné lesz belőle, vagy én sem leszek király.). VIII. Edward maga mögött tudta a clivedenieket, akik szívesen beleegyeztek volna a rangol alul kötött királyi nászba, ha az uralkodó az ő elgondolásaikat segíti érvényre jutni. Baldwin miniszter- elnök felkereste a királyt és emlékeztette őt: az uralkodó nem teheti azt, ami neki tetszik; azt indítványozta, vegye nőül a görög hercegnőt. VIII. Edward azonban elutasította a tanácsot. Közölte, hogy inkább lemond, de feleségül veszi Mrs. Simpsont, akinek előző házasságát a bíróság már fel is bontotta, s már csak azt kell megvárni, amíg az ítélet jogerőre emelkedik. Baldwin- nak mindössze annyit sikerült elérnie, hogy Mrs. Simpson hagyja el Angliát, s költözzék Cannes-ba. A türelmi idő éppen fél esztendő, ha addig semmi sem történik, 1937. április 27-én a válás jogerőre emelkedik, Mrs. Simpson szabad ember, és a király oltárhoz vezetheti őt. (Folytatjuk.) és a csomagot, másrészt, a címzett szülőfaluja nagyhatalmú földbirtokosa, akivel mindaddig, amíg el nem került Szicíliából, legföljebb olyan kapcsolatban állt, hogy — rendszerint viszonzatlanul — messziről előre köszönt neki. Hazaérve, nem hitt az érzékszerveinek, milyen nyájasan fogadja Don Felice és milyen gazdagon megvendégeli. Az meg már mindennek a teteje, hogy a földesúr hajnali vadászatra hívja meg. Emberünk a vállára kapta a puskát, és fütyürészve indult a találkozóhelyre a néptelen, hajnali utcán. Ott Don Felice közölte vele, reméli, okosan viselkedik majd, ellenkező esetben kellemetlen következményekkel kellene számolnia. A művezető először egy bútorszállító teherautóban, majd — beszögezett ládában — egy repülőgépben (találta magát Mintegy hétórai repülés után egy kis repülőtéren jól öltözött urak segítették ki a ládából, és egy gyönyörű luxuslakásba vitték. Tej be-vajba fürösztöitték. majd megmutattak neki egy rövid filrpet. A filmen vaskos férfiú látható, arcát többször is megnézették a messziről jöttél. — Hát ezt kell megölnöd — mondták neki tárgyilagosan. A fiatalember minden. ízében remegve végrehajtotta a parancsot. Aztán minden megismétlődött — visszafelé. Otthon Don Felice elégedetten köszöntötte, és megígérte, ..eondot visel a családjára”. Felesége pedig büszkén és boldogan megkérdezte tőle, kellemes :volt-e Don Felice társaságában a megtisztelő vadászat. így végződik a film — és sok igaz történet. .(F$y1gtjuk.) , ]