Tolna Megyei Népújság, 1971. október (21. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-24 / 251. szám

Gyurkovics Tib or: Zenetanár ..Kedves Prezsüli Mária, — mondta a tanár tanítványának — véletlen az, hogy kik kerül­nek be az életünkbe, s talán az is. hogy kiket szeretünk meg. De azt nem tekinthetjük véletlennek, hogy kikhez ra­gaszkodunk.” — Háttal állt a szobának, kinézett a kis te­rem ablakán, ahol csak íölfele lehetett látni, mert a vízszin­tes teret tetők állták el. A magasban pedig száz és száz téli ág futott össze, ostobá­nak tűnt ez a növényi hada­kozás. szinte egymás ellen tör­tek az ágak, és eltakarták az eget;. „A pillanat szeszélyességé­vel szeretem önt. Ajaj, ne sír­jon. Egyáltalán ne sírjon. Nem idős maga és én sem vagyok az. A látása vonzott, azt hi­szem; ma már megmondha­tom. Nem is maga, talán nem is konkrétan a maga szemé­lyisége. hogy pszichológiailag fejezzem ki magam, hanem saját belső erőim, tendenciáim taszítottak volna maga felé”. Csönd volt egyébként, s Nyizsnij-Novgorod alacsony te- tőjű utcáin nem járt senki. Sötét, téli eső esett, mert a tél most enyhe volt. „Azt mondom, hogy volna, hiszen sohase volt az enyém. Talán nem is ez a döntő. Tu­dom, hogy maga most is ott áll a katedrám előtt és a .fü­zetét nyújtja föl, kék szeme van és széles vállai” — elhall­gatott Nikolaj Jegorovics s látta, nem a fent vázolt képet, hanem önmagát ebben a sze­rencsétlen, kissé gyűrött szür­ke zakóban, s régi nyakken­dőben, látta arcán a ráncait; melyek olyan öreggé> tették* mintha már túl lenne a negy­venen. „Semmi közöm önhöz — magának beszélt, ki tudja? A szoba vékony és hosszú volt, a nő kivehetetlenül ült a széken, kényelmetlenül, és ijedten hallgatta. — Mindig szeret­tem, minden mozzanata érde­kelt a sorsából, tudtam, hogy nem lett zenetanár, hogy el­költözött Tomszkba, aztán ké­sőbb visszatért. Nekem is vol­tak nehézségeim. Micsoda? Az állások s a szerelem. Most ju­tottam csak oda, arra a pont­ra, hogy szabadon szeressem magát, ügyetlenségem páncélja leesett, más asszonyok dobták szét, akik bennem tudós csoda­bogarat láttak. Az ember pil­lanatnyilag kíván és hosszan érez. Valójában még nem vol­tam kész önt szeretni. A sej­tek, a belső felszínek és lehe­tőségek nem álltak egybe, hogy úgy legyen, hogy egyenesen szeretem. Lemondtam magá­ról. A többiekről nem. Az könnyebben ment, csaknem egyszerűen. Igaz. hogy utána mindig gyűlöltem őket. már­mint ha elmúlt a szerelem. Mert a szerelem elmúlik, különö­sen el a férfiaknál. Egyszerű­en eltűnik, mint kép a falról, amit nem vetítenek tovább. Sohasem értettem meg, mi­ért nem megy férjhez. Sokat hallottam udvarlóiról, akik délcegek és okosak voltak, s bizonyára el is vették volna önt. Jól tudom, hogy nem én tartottam vissza magát attól, hogy engedje magát elvenni. Valami más, hiába, magában is az az életelem dolgozott, ami bennem. Maga annyira csinos volt, annyira szép, any- nyira női. Hatásos megjelenés sú. igazi orosz szépség. S még­sem ment férjhez. Magában Volt a hiba. Valami ellenállás, valami csönd, mely lelke leg­mélyéből, sziklák és mohok közül áradt s a férfiak nem értették ezt. így gondolom. :De most annyira elmúltak á a percek, órák, évek. Látja, itt nem változott semmi. A régi bordó és enyhén sárga mintás geometriai terítő, az annyiszor moccanó kredenc csiszolt régi üvegablakaival, a homályos, testszínű csillár, pyáy magának régen, tetszett, a pufók angyalokat mintázó bőrhátú székek, a kert, a mintás falú cserép- kályha, itt van. Mi kell még? Ezek maradandók. De közülük elfolyt az élet, a levegő, a tér. Elfogytak a bánat kapcsola­tai, a szomorúság összefüggé­sei és nem maradt itt semmi. Befejeződött a történet. Be­vallom, voltak hosszú hónapok és eszembe jutott, észre sem vettem, csak utólag, a zene­teremben. Az emberi lény át­alakul, s magam is megütód- ve tapasztaltam, hogy hosszú évek után is szeretem, Prezsü- li Mária, magát. Közben na­gyon is voltak idők, mikor át­alakult életem eltávolodott et­től az érzéstől. Most nincs sem­mi előttem. Nincsenek fel­adataim, tudományos ambí­cióim. Csaknem vége az éle­temnek. Úgy érzem, — hátra­kulcsolta a kezét Nikolaj Je- gorovics és puhán, de bizto­san. állt s beszélt az ablak­üvegnek — nincs semmi te­endőm. Sok írásmű, több zene- történet és tanulmány áll mö­göttem, hiszen maga is tudja, s úgy érzem, kiürültem, ki­öntöttem magamat, mint üveg­ből fenékig a bort. Egy üres üveg vagyok, drága .gyerme­kem. Csúf gondolat, de igaz. Azt gondoltam aztán most ja­nuárban, te öregedő vitéz, hívd el Prezsüli Máriát és mondd el neki, hogy szereted. Ne értsen félre. Sajnos véget ért ember vagyok, maga csak szenvedett értem, pillanatig sem gondolom, hogy feleségül vegyem. Csak szere­tem, vagyis most. tizenhat év után megfogalmazódott ben­nem. hogy szeretet!!, — Neve­tett a tanár, öreges nevetéssel. — Igen. Nevetséges. Gyámol­talan és kicsinyes dolog, főleg egy nőnek, harmincnégy éves korában, bosszantó, ügyetlen, ostoba dolog, ezt hallani. Ne mondtam volna? Elmondtam. Talán magam se tudom, miért? Talán erkölcsi elégtétel gya­nánt? Én sohase udvaroltam senkinek, magának se, sőt, mikor maga kért rá, akkor se. Nem, egyáltalán nem arról van szó, hogy nem törődtem volna a maga szerelmével, sőt. Védekeztem a magam ki­csinyes. tanáros módján elle­ne, okoskodtam és kiszorítot­tam az idillt az életemből, kottákkal, zengzetekkel, betek­kel, könyvekkel. Ma is látom, milyen szép nyaka volt. Haja színére is emlékszem, nem kell érte hátrafordulni. Mert az idillt, a lenézett és siralmas idillt nem lehet kiirtani. Az a sejtek plazmáiban van, a vér­edényekben, kezünk virágai­ban, lelkünk rózsáiban. A sze­relem sokáig politika, ügyesdi, hadállás-változtatás, győzelem­vereség, sakk. Magával ezt nem kíséreltem meg, helye­sebben másokkal sem, inkább azok kísérelték meg velem. De elmúlt és szenvedéseim árán sem emlékszem egyetlen, arc­vonásra sem, pedig forrók vol­tak és sokszor bágyasztóan il­latosak. — Kicsit elhallgatott. Szóval, nincs ennek semmi realitása, Mária Szergejevna Prezsüli, — Semmi. Olyan a2 én szerelmem, mint a művé­szet. A valóság van benne, de nem a valóságért, az érzés van benne, de nem az érzésért Milliószor visszautasítottam magamíban azt a gondolatot hogy ezt egyáltalán megfogal­mazzam, de az*án előállt ben­nem és kész lett, mint azok a csekély zenedarabok, melyek­kel megörvendeztettem hazá­mat, kis városunk lelkes la­kosságát. Belső zene ez. mono­ton, s egy viszonylag öreg ember ajkáról furcsán hang­zik. hogy azt játssza, szere­tem, szeretem. Úgy érzem, mintha előadnék most is, ka­tedrán állnék, s olykor az em­ber többet tud néha mint a szavalt csendjében. Kiprédiká­lom az osztálynak az én régi, Egy nakí művész — akiről nem tudtunk zatosságunkat, hogy szeretem. Itt állok a diákok előtt, s azt mondom nekik: én Prezsüli Máriát szeretem. Meg vannak döbbenve. Igazuk is van. Nem illik ilyet mondani. Hallom, hogy elutazik. Jól teszi. Mondhatnám, ideje. Ma­ga is megelégelte a rám való várakozást, én is a maga di­lemmáit. Franciaország szép város, akarom mondani hely, meglátjuk, meddig bírja, örü­lök, hogy megkapta az ösztön­díjat. Közbenjártam én is, de ezt mondanom se kell. Lá­tom fehér fogait, pedig ritkán nevetett. Inkább nézett. Az szép volt. Egyáltalán, s egé­szében véve, ha tudományos pontossággal kellene meghatá­roznom, hogy milyen volt, azt mondanám egyszerűen, hogy szép. Nem tartom föl, tudom, ilyenkor sok dolog akad. Örü­lök, hogy eljött hívásomra, s a szaggatott, s ritka találko­zásainkat nem vette sértés­nek, kis időtálóbb kezdeti sze­relmünk után. Megkérem, csapja be maga után az ajtót, ha elmegy. Tud­ja, gombra jár. Ne szóljon Ruszinkának, ő vasal, nem szereti, ha zavarják. Szóval, Isten önnel. Nem mondom, hogy gondolok majd magára, mert ez hazugság len­ne. Valami huzamos hazugság. Inkább azt mondom, hogy eszembe fog jutni. Mint egy elintézendő ügy, s elintézendő telefon, készülés az előadásra, készülés a szerelemre, készü­lés az életre. Mindig készülőd­tem magához, s ezzel eltelt az idő, készülődéssel és nem ma­radt valódi napokra. Nem baj. Azt akarom még monda­ni, hogy érdeklődje meg, le­gyen szíves, hogy a Sorbonne- on most milyen zeneelméleti órák vannak, s legyen szíves, írja meg. Dehát hamarosan úgyis visszajön, nem mintha ez segítene valamit. Szóval, in­duljon. Jóéjt kívánok. Eddig maga szeretett engem, most én fogom magát”. Nem fordult meg. Hallotta a gyöngéd fölállást, a percek lassú robaját, a lépteket, az ajtó óvatos kattanását, s még egy darabig állt ott. Bemát János A szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeumban helyezte le­tétbe Martha Mulligan szob­rászművésznő, elhunyt férje, Bemát János festőművész munkáinak egy részét, huszon­öt olajképet, mintegy száz váz­latot és tanulmányt. Bernát Já­nos Tolna megyében, Nakon született, 1910-ben. Dombóvá­ron töltött fiatal évei után Bu­dapesten, Rómában, majd a fi­renzei Accademia déllé Belle Artin végezte művészeti tanul­mányait, az akkori legkiválóbb mesterek mellett. Harmincéves volt, amikor a budapesti Képzőművészeti Fő­önarcképe iskola tanári katedrát ajánlott fel számára. Ezt azonban nem foglalta el, mert máshová tö­rekedett. Ekkor kapta első je­lentős kitüntetését, a római festészeti Grand Prix-t. 1939-ben vette feleségül Martha Mulligant, a Képző- művészeti Főiskola magyar származású szobrász-szakos hallgatónőjét. Első közös mun­kájuk az újdombóvári római katolikus templom freskója volt, az ehhez kapcsolódó díszí­tésekkel. Mint anny} más művésztár­sát, a második világháború ese. ményei őt is az ország elha­gyására késztették. Előbb Cle- veland-ben, majd az Ohio ál­lambeli Mansfieldben telepe­dett le. Első újvilágbeli jelen­tős megbízatásként a toledői Szent István templom freskói­nak készítését kapta, majd ta­nítványaival együtt dolgozott a mansfieldi Szent Péter temp­lom belső díszítésén és készí­tette el annak festményeit is. Az USA különböző városai­ban egymást követték kiállítá­sai. (Toledo, Cleveland. Los Angeles és n\ég sok más város.) Alkotóerejének teljében azon­ban gyógyíthatatlan betegség támadta meg. Californiába költözött, de egészségét vissza­nyernie itt sem sikerült, s le kellett mondania a nagy fizikai megterhelést jelentő freskófes­tészetről. Művészetét ezután á gyógyítás szolgálatába állította A City of Hope illusztrátora­ként készítette a kórház által kiadott tudományos publikáci­ók szemléltető képeit, melyek orvosi és művészi szempont­ból egyaránt feltűnést keltet­tek. ötvennégy éves korában halt meg a californiai Manroviá- ban, és ott is helyezték örök nyugalomra. Fiatalkori képei végső akaratának megfelelően kerültek szülővármegyéjének múzeumába. Martha Mulligan ugyanakkor felajánlotta, hogy a művész Californiában levő nagyszámú festményét is a múzeumnak ajándékozza, ha lehetőség nyílik Szekszárdon egy Bernát János-emlékszoba létrehozására. Gaál Attila muzeológus PÁKOLITZ ISTVÁN: NYÁRUTÓ Az éjszakák nem óvják Rozsdásodnak a rózsák Fordulnak napkeletnek Csipkéző szélben lengnek Napszikkasziotta lányok Cigarettazabálók Maradéknak is ócskák Tépdesik az ég gyolcsát Flastromnak a sebekre Fázóska fenekükre Mert fia pali sincsen Ki sorsukon könnyítsen Fukarabb lett a kincstár És gimnazista sincs már Istenem hát ki érti A szénaboglya-kéglit Mért nem lehetett másképp E megalázó játék Vacsorára *e futja És mély a csorda kútja A nappalok nem óvják Rozsdásodnak a rózsák Üzenhetnénk te toprongy Hátha még várnak otthon ■—= - 1 ^ m—átAÜtmLh

Next

/
Thumbnails
Contents