Tolna Megyei Népújság, 1971. augusztus (21. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-11 / 188. szám

J. í. Ablaktalan pince volt a rab­kórház. A falakat fehérre me­szelték. Szürke pokróccal le­takart három szalmazsák, bil­legő asztak rajta injekciós tűk és fecskendők, meg a legszük­ségesebb gyógyszerek. Ennyi­ből állt az egész berendezés. Amikor Eiert von Vormann tár­saságában belépett, az egyik szalmazsákon fekvő, s tekin­tetével a mennyezetre meredő férfi nehéz légzését hallotta. A másik két szalmazsák üres volt. Az SS-egyenruhás orvos zubbonya felett fehér köpenyt viselt. Fejét az érkezők irá­nyába fordította. — Agonizál — mondta. — Tessék adni neki valami­lyen injekciót — rendelkezett Elért, s a másik férfi vállrán­dítására hozzátette: — Olyan injekciót adj neki, öregem, hogy még tudjon valamit mondani. A hullák már nem érdekelnek. Az orvos erélyes lendület­tel döfte a tűt a beteg ernyedt alkarjába. — Ki sem főztük a tűt — motyogta. — Ennek most nincs jelen­tősége — felelte az ezredes és a fekvő ember fölé hajolt. Mintha egy pillanatra élet köl.ty<'ött volna a sebesült te­kintetébe. Ránézett Elértre, aztán lehunyta szemét. — Hol vagyok? — kérdez­te franciául. Von Vormann gyorsan le­fordította, de Elért intett hogy hallgasson. A sebesült megrázkódott; keze a takarón matatott, mintha valamit ke­resett volna, ujjaival hol itt, hol ott markolászott görcsö­sen. — Kár a fáradságért, ezre­des úr — mondta az orvos. Elért elfordult, az asztalon keresgélt, kiemelte az egyik üveg dugóját, beleszagolt. — Tiszta szesz? — kérdez­te, hogy megbizonyosodjék, s amikor az orvos bólintott, hozzátette: — Ezzel próbál­kozzunk. Én az egyszerű esz­közök híve vagyok. — Biztos halál — közölte az orvos. — Minden csepp folya­dék. .. — öntse le neki a torkán. Két órával előbb vagy utóbbi mit számít az... Erik elfordult, mintha tá­vozni készült volna. Az ezre­des megragadta karját — Várjon, Vormann had­nagy, tanuljon. Ez az igazi munka, s nem az, amit ma­ga Münchenben csinált Le­het, hogy kifogása van a mód­szerem ellen? Vormann egyenest a szeme közé nézett — Igen, ezredes úr. — Nem baj — vágta rá. Odalépett az orvoshoz és se­gített neki szétfeszíteni a se­besült összeszorított állkap­csait. Bugyogó üveg. A se­besült fuldoklik, alig kap le­vegőt. A szemét ki sem nyi­totta. — Párizsban a legjobb gesz­tenyét a Place Pigalleon lehet kapni — skandálta Elért a fü­lébe. — Zuzanna csak ősszel sze­reti — suttogta a beteg. Majd hozzátette: — Uj szállítmányt kapsz. Kinyitotta a szemét és mintha hirtelen megértette volna, hogy nagy baj történt Tekintetét a fölébe hajoló há­rom egyenruhás férfin táncol­tatta, arcát a rémület s gyű­lölet rántotta egyetlen görcs­be. Az ezredes vállon ragadta és vadul megrázta. — Kinek szol ez a jelszó? Beszélj! — üvöltötte. — Ha megmondod, megmented az életed. Már úgyis eleget mondtáL A tieidhez már visz- sza nem térsz soha. Kinyír­nak. .. — Úgy látszik, meg­érezte a sebesült izmainak el­ernyedését, mert hirtelen, un­dorodva elengedte. — Megyünk — szólt oda a hadnagynak. — Megmondtam előre — dohogott az SS-mundéros or­vos és a pokrócot ráhúzta a férfi arcára, akit valamilyen kontár sebész ajándékozott meg a még most is látható mosollyal. A gépkocsiban Elért szivar­ra gyújtott, s az első füstöt von Vormann arcába pöffen- tette. — Tessék megjegyezni, hogy maga nekem Vormann had­nagy marad. Semmiféle „von”-ozáshoz nem érzek ked­vet. Világos? örülnék, ha megszabadítaná magát ettől a majomságtól is — mutatott Erik monoklijára, amelyet ép­pen idegesen igazgatott El­hallgatott, mintha a hadnagy reagálására várt volna. — Visszatérve az ügyre — mond­ta később —, a jelszót nyu­godtan elfelejtheti. Majd ma­gam járok a végére. Majd el­lenőrzőm — húzta gúnyos mo­solyra ajkát — a Pigalle téri gesztenye ízét. Értette, Vor­mann hadnagy? — Értettem, ezredes úr. Esze ágában sem volt elfe­lejteni a jelszót. Tudatára éb­redt, hogy kivételes alkalom kínálkozik, talán egyetlen éle­tében, hogy bebizonyítsa en­nek a faragatlan suttyónak, melyikük a jobb Abwehr- tiszt. Látásból jól ismerte Elért embereit, a városban csellengő defeseket. A titkos- szolgálat e gyatra kis kopócs- káit még a vak is azonnal fel­ismeri és tüstént kitalálja, hogy Elért utasítására közlik a közeli helyőrségek tisztjei­vel, hogy a legjobb gesztenyét a Place Pigalleon lehet kap­ni. Ostobán, s milyen otrom­bán csinálják munkájukat! Az is előfordult egyszer, hogy őt, éppen őt von Vormannt, sze­melte ki magának az egyik sötét alak, hogy' tudomására hozza a fantasztikus hírt a gesztenyéről. — Tűnj el, te, idióta — szólt rá a hadnagy nyugodtan — és többé ne merj mutatkozni a szemem előtt. Az esélyt azonban, amellyel a Gondviselés megajándékoz­ta, nem akarta eldobni magá­tól, annál is inkább ragaszko­dott hozzá, mert legutóbbi csodálatos megmenekülése óta szentül hitte, hogy ő, Erik von Vormann, a Gondviselés kü­lönös kegyét élvezi. Ha olyan valaki figyelné most Leutnant von Vormannt, aki korábban nem ismerte őt, nyugodtan megesküdnék, hogy ez az ember rendkívül társaságkedvelő, jó pajtás, jó cimbora. Sorra látogatta a közeli helyőrségeket, szíves­örömest elegyedett beszélge­tésbe bárkivel, bort, s konya­kot fizetett, és sohasem mu­lasztotta el valamennyi alkal­mi ismerősével közölni a kü­lönösen jó ízű gesztenye pá­rizsi lelőhelyét. Sőt, amikor húgához, Rena­te von Vormann hatodrendű énekesnőhöz utazott látogató­ba, aki a Le Havre-i tisztek életét tette széppé, és éppen nála találta a soros imádót, bizonyos Oberst Tiedét, mi­helyt egyedül maradtak, rög­tön kihasználta a kínálkozó alkalmat és még neki is el­mondta a jelszót. Egyelőre senkinél sem ért el ered­ményt. Oberst Tiede is a töb­biekhez hasonló magatartást tanúsított, nem értette, miről van szó, és még neki kellett elmagyaráznia, hogy a Place Pigalle és környéke nem ép­pen a gesztenyéről nevezetes. Von Vormann azonban nem vesztette el reményét, bízott abban, hogy majdcsak rátalál arra, aki a jelszóra megadja a jelhangot is, és akkor... Mi lesz akkor — ezt még nem tudta. Annyi biztos, hogy nem rohan mindjárt Elérthez, mert az a kövér fatuskó el­marná előle a csemegét, és az összes dicséreteket és elisme­réseket is ő kapná. Ó nem, von Vormann eny- nyire naív nem lehet. Ha megtalálja az embert, aki vá­laszol a jelszóra, megpróbálja csapázva felcserkészni az egész ellenséges hálót és csak azután szolgálja fel Elértnek tálcán az egész elintézett ügyet. Vagy talán másként járjon el? A hadi helyzet korántsem olyan jó, hogy a túltengő ha­zafias felbuzdulás biztos ha­szonnal járna. Ha például aá őrvezető elveszti a háborút... Dőreség. Nem más, mint előre inni a medve bőrére. Előbb meg kell találni azt a személyt, aki közli, hogy Zu­zanna csak ősszel szereti a gesztenyét. Még egy pohárka konyakot rendelt és hirtelen borzongás futott végig testén. A kaszinóba éppen egy Luftwaffe-százados lépett be, akit von Vormann eddig még sosem látott, megállt, tekin- gélt, szabad helyet keresett. Vormann kézintéssel mutatta, hogy az ő asztalánál minden hely szabad. A repülőtiszt arca szinte ra­gyogott harsogó jókedvében. Nem csoda, hisz keletről vezé­nyelték ide nemrég, s az át­helyezés feletti örömtől a szí­ve is repesett. — Egészségére, von Vor­mann hadnagy. Csak Francia- országban jön rá az ember, hogy él... bor, nők. Elhiszi — hajol közelebb von Vormnnn- hoz, — hogy abban az Atko­zott Lengyelországban az em­ber még az orrát is félt ki­dugni az utcára. — Már rég eljött a Főkor­mányzóságból? — kérdezte Erik. — Tíz nappal ezelőtt jöt­tem el egy nyomorúságos vá­roskából, amelyben kerek egy esztendőt töltöttem, de a ne­vét képtelen voltam megta­nulni. Kivettem az egy heti szabadságomat, sejtheti, hogy egy hét Párizsban az nagyon kevés. Führerünknek termé­szetesen igaza van, hogy a hely maga a rothadás, de —• nagyot csettintett a nyelvével — azért érdemes közelebbről megnézni ezt a rothadást. — Párizsban a legjobb gesz­tenyét a Place Pigalle-on le­het kapni — mondta Erik, s közben figyelmesen fürkészte a tiszt arcát. — Gesztenyét? — ámuldo­zott a repülő. — Szereti a sült gesztenyét? Egyszer én is megkóstoltam, ehetetlen. De ami a Place Pigalle-t illeti... — Tudom, tudom — vágott szavába Erik. — De nekem már mennem is kell. — Fá­radtnak és fásultnak érezte magát. (Folytatjuk) FERIHEGY Az időjárásnak óriási szerepe van a repülésben. Feri­hegy meteorológiai szolgálatánál időjárásjelző radarkészü­lékkel határozzák meg az ország légterében kialakuló csa­padékzónák helyét és nagyságát, mérik az áthelyeződés irányát és sebességét. (MTI foto — KS) Utazások, érkezések izgalma. Búcsú és találkozás. Hosszú ölelések, hangos üdvözlések. Rózsacsokor. Az ötödik ciga­retta. Kávé. . Gép érkezik, indul. — Értesítjük kedves utasa­inkat, a MALÉV menetrend­szerű repülőgépe Varsóban nem tudott felszállni. — Most mit csináljunk? — idős asszony kérdezi. — Várunk, természetesen. — mondja a férje megfontoltan. — Ráérünk. — No,' persze! A fiukat várják. Aki most hozza menyasszonyát a Visz­tula partjáról. Hogyne várnák meg. Ferihegy. Repülőtér. A fő­bejárathoz elegáns Volán­busz gördül. Félóránként • hoz- za-viszi az utasokat, várako­zókat a Vörösmarty térről a Ferihegyre. Az előcsarnok foteléiben utasok, kísérők még elmond­ják a legfontosabb tanácsai­kat. „Csókoltatják a nagyma­mát. Vigyázz, meg nem fázz. Majd gondolok rád!’’ Telefon cseng az informá­cióban. — Igen. Szerencsésen meg­érkezett Stockholmba a gép. Az információban, a csomag- és poggyászkezelőben, a pénz­váltó és szálloda, vagy gép­kocsi-rendelés pultja mögött válogatottan csinos, fiatal lá­nyok, sötétkék MALÉV-egyen­ruhában. Van egy olyan pult is, ahol nem ül senki, a poggyászkereső szolgálat. — Nem működik a szolgá­lat? — kérdezem a szomszé­dos kirendeltség leánykáját. — El tetszett veszíteni va­lamit? — Nem, csak érdeklődöm» — Sok csomagot keresnek? — Olykor egyet-egyet. Több­nyire megtaláljuk. Tovább vitte a gép. Tévedésből itt rakták le. Az információ mindent tud, mindent megmond. — Mit kérdeznek? — Indulást, érkezést, ké­sést. Megkérdezik hány óra. Mikor lesz Londonban a most felszálló gép. Milyen típusú repülők közlekednek. — Mi volt a legváratla­nabb kérdés? — Az, hogy férjnél va­gyok-e. De nem férfi, hanem fehér hajú öreg néni érdek­lődött. Azt mondta, a fia most jön haza Kanadából, magyar feleséget keres. Úgy véli, én éppen megfelelnék. — Látta a fiút? — Nem. Kétgyermekes csa­ládanya vagyok. — Hát még?! — Egy szőke, fiatal lány három hétig minden Rómá­ból érkező járathoz kijött. A vőlegényét várta. Végül sír­va tőlünk kért tanácsot, ho­gyan, hol keresse az elveszett lovagot. A repülőtérről lehat telefo­nálni, levelet írni, aki elfelej­tett ajándékot hozni-vinni, itt még pótolhatja. A bejárattal szemben csu­kott ajtók. Útlevél- és vám- vizsgálat. Fölötte fényjelző­táblán az induló és érkező repülőgépek: Prága, Párizs, Bukarest, Isztambul, Koppen­hága, Bejrút, Szófia, Amszter­dam, Berlin, Tirana, Belgrád, Brüsszel, Varsó — olvasom a városok nevét, s az idő­pontokat. A titokzatos ajtók meg­nyílnak. Egyenruhás útlevél­kezelők beütik a bélyegzőt az útlevelekbe. A csomagokra vámkezelők vetnek pillantást. Aztán újabb percek a tranzit- váróban. Hangosbemondó. — Kérjük szófiai utasain­kat beszálláshoz. Feltárul a repülőtér. A 3 kilométernél hosszabb beton­pálya; utasszállító buszok mo­toros targoncák, csomagszállí­tók és ezüstösen csillogó re­pülőgépek. A főépületekben a nagyközönség előtt rejtve maradó technikai berendezé­sek: irányadó rádióállomások, útvonal-ellenőrző lokátorok, radarberendezések, magaslég- téri vigyázó és meteorológiai szolgálat. A Ferihegyi repülőtérről közvetlenül 333 európai, észak­afrikai és közel-keleti nagy­városba utazhat a közönség. A háború után a Ferihegyi repülőtér romokban hevert, évekig a budaörsi repülőtér helyettesítette. Csak 1250 má­jus 9-én indult Ferihegyről az első menetrendszerinti utas­gép. 1957-ben szállt fel az el­ső IL—14-es gép, s már ak­kor a MALÉV gépei több mint 80 ezer utast szállítottak. Most 750 ezer utas indul- érkezik évente a Ferihegyre. (Köztük tavaly például 360 ezren utaztak MALÉV-géppel.) Ferihegyet az elmúlt évek­ben többször bővítették, s most készül a teljes korsze­rűsítési terv. Esteledik. Kígyóinak a fé­nyek. A betonpályán a repülő­gépet bevezető fénysor, fény­sövény. S felragyog a neon­felirat: Budapest airport. KADAR MARTA

Next

/
Thumbnails
Contents