Tolna Megyei Népújság, 1971. augusztus (21. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-01 / 180. szám

Lengyel József: 1912. május 23 Lengyel József Kossuth-díjas író otthonában. KISS DÉNES: RÉQI NYARAK Nyaraim porát szél viszi Letörölte lábnyomaimat dülőutak tábláiról Szél hordja más egek alá ■folyókon úszik lefele Nem fáj talpamon a tarlók aranyparazsának sebe Szél szél viszi nyaraimat forog a napsugár-kereke Keresem mint az aranyat a gyermekkori nyarakat búzatáblák sárga lángját eke nyomán a barázdát De csak a szél fúj csak a szél az idő kék szele LOVÁSZ PÁL: HAZAFELÉ Bottal járok kip köp kip köp szembejönnek fürge napjaim egy öt tíz száz és szembefut a mind gyorsabb idő Szédít az út körülleng a homály s ott lent a völgy mint hívó anya-kar ölébe von otthonként betakar Az olvasó naplója Bulgakov drámái Ami van, nem jól van, a a nemes nem nemes, a jog jogtalan — mindezt bé- lyei Bielek Dezső tanár úrnál tanulta meg a kisfiú, a tanár úrnál, aki csámpás volt és hitvány volt és nemes volt. Tisza István híve volt és a rend őre volt és elég ki­csinyes és ostoba, hogy nyíl­tan éreztesse ellenséges ér­zületét egy kisfiúval. Sokra ment a tanár úr ev­vel a félénk és vad, vad és félénk fiúval, akit ő Lucifer­nek nevezett. — Lucem-ferens,- világosság­hozó — felelt egyszer hirte­len a fiú, persze nem elő­ször, hanem mikor már ezt otthon sokszor át is gondolta — és azóta nagy tekintélye volt az osztályban, Most már ő támadott, ő volt a vezető. S mert tilos volt a tüntetés­re kimenni, a tanár úr eleve megtiltotta, kiment. 1912-ben nem volt május elseje Magyarországon. A rendőrség megtiltotta volt a tüntetést. De aztán jött a má­jus 23. Iskolakerülőként indult ve­lük a fiú, és aztán ment, egy­beforrva az izzó tömeggel. Mert izzó áradat volt ez, mely énekelve hullámzott elő­re, sisteregve özönlött vissza és torpant meg, feldöntött villamosokon ugrált át ujjong­va, folyatta vérét, rohamra ment — és menekült. A suhogó kardokra csöröm­pölő kirakatok feleltek és földből kitépett gázlámpák. Huszárok ugrattak a gyalog­járóra. A tömeg visszahúzó­dott. Vissza a Nagymező ut­cán, a feldöntött villamostól az Oktogon térre. Itt már vérfoltok sötéted­tek. Ruharongyok, elveszett kalapok hevertek szerteszét. Rendőrök tántorgó sebesülte­ket hurcoltak magukkal. Az elhagyott kalaptól a Mozsár utcai kapitányságig keskeny vérnyom mutatta az utót. Az­tán a vérnyomok egész pók­hálója, óriási pókháló, a kö­zepén a kapitányság. A tömeg újra gyülekezett. Újabb roham! Milyen furcsán, tompán koppan a kemény kalap a rendőrkard alatt. Bizonyosan ünneplő kalapja volt az öreg munkásnak, őrzött kincs, amit a tüntetés örömére vett ki a szekrényből. Egész furcsán koppant... sose lehet azt el­feledni... A tömeget szétverték. Ä fiú szaladtában kapott egy rúgást. Ezt sem lehet elfeled­ni... Otthon veszekedtek. Az ap­ja akkor már öreg volt és na­gyon beteg. Izgatottan kiabált. — Mind agyon kéne lőni a betyárját! Ha én volnék ott, beléjük lövetnék. És először beléd, akasztófavirág! — Ilyent kíván a tulajdon vérének! — sírt az anyja. — Bele! Én csak beié — kiabált egyre mérgesebben a beteg. A fiú kisompolygott a szo­bából. A keménykalapos öreg­re gondolt ott a téren, aki nem tudott futni, akinek a kalapja olyan furcsán kop­pant. Jaj, miért is izgatódik úgy az apja... És mit mond majd másnap az iskolában. Vajon tagadja-e, hogy hol járt, vagy valljon be mindent, büszkén... Amint besötétedett, újra csörömpöltek az üvegek, tör­ték a gázlámpákat. Sötétség borult a városra. Csak a katonalovak patkója csattogott a kihalt utcán. Lengyel József 75. születésnap­ja alkalmából közöljük írását. A fiú nem feledte el a lec­két. De ez a lecke még nem volt elég. , Amikor a háború jött, kí­nozta özvegy, szegény anyját, hogy engedje katonának. Hős szeretett volna lenni. Csak később, hónapok múl­va értette meg, hogy nem hőstettek készülnek ezen a mészárszéken, hogy szimulál­ni, hazudni kell, kibújni, me­nekülni. Aztán lassan érezni kezdte, hogy ez sem elég, ami­kor a vér folyik, és az uzso­rások mázsásra híznak ezen a véren. Nemcsak elmenekülni kell, hanem valamit tenni, és keresni kezdte a hősiessé­gek Boldog Balázs fordítása. Ha egy drámát csak olvasni lehet, de előadni azért nem, mert színpadra egyszerűen nem alkalmas, akkor az könyvdrá­ma és mint ilyen, óhatatlanul ellentmondásba keveredett a műfaj törvényeivel. A színpad- technika természetesen fejlő­dik. Az ember tragédiájának előadása most már egyetleji nagyobb színháznak se okoz technikai gondot, jóllehet ez keletkezése idején még kép­telenségnek tűnhetett. Ha egy technikailag előadható könyv­dráma színpadra kerül, még a legsúlyosabb mondanivaló ese­tén is olyasféle érzést kelt az olvasóban, mintha egy többé- kevésbé pergőn felolvasott le­xikont hallgatna, összehason­líthatatlanul vigasztalóbb a helyzet, ha az ember könyv­ben olvas súlyos mondanivaló­ja drámákat, de eközben min­den megerőltetés nélkül maga előtt látja a színpadot, az ott pergő cselekménnyel együtt. Mihail Bulgakov hat drámá­jánál, melyet az utóbbi hetek­ben jelentetett meg az Európa Könyvkiadó, ez a helyzet. Az olvasás élvezetet okoz, élményt hoz, a gondolkodás némi döb­benetét. Amikor az 1940-ben, negyvenkilenc éves korában, meghalt író „A Mester és Mar­garita” című regénye 1969-ben felbukkant a magyar könyv­piacon és azóta évente megért egy-egy új kiadást, az olvasók a fejüket kapkodták. A sem­miből látszott előbukkanni egy lélegzetáUítóan nagy regény, előzmény és folytatás nélkül. Nem onnan jött. A végre kötetbe foglalt hat dráma megítélésénél nehéz el­dönteni, hogy azokban elsősor­ban egy fölényesen biztos kezű színházismerő tudását, vagy egy nagy művész alkotását kell-e tisztelni. Végeredmény­ben mindkettőt. Bulgakov ugyanis amikor a „Boldogság”- ban zökkenő nélkül tudja együtt szerepeltetni a maga korának feltaláló mérnökét, Rettegett Iván cárt és a XX1TI. század alakjait, a komédiázás magasiskoláját mutatja be, ez­zel együtt igen éles kritikát mondva arról az időszakról, amelyben élt. A Nagy Októ­beri Forradalom történelmileg is teljesen hiteles, indulat (po­zitív, vagy negatív indulat) mentes ítéletének, mérlegelé­sének évei már eljöttek. Gyur­kó László műveivel épp — a forradalomban olyan nagy sze­repet vállalt internacionalis­ták nagy részét adó magyar­ság, — a mi irodalmunk tett maradandót azért, hogy az ak­kori események világtörténel­mi súlya mindenki számára közérthető legyen. Bulgakov „A Turbin család napjai”-ban a fehérek belső, erkölcsi zül­lése ábrázolásának azt a mód4 ját választotta, hogy csak őket szerepeltette, tulajdonképpeni — önmagukkal szemben. Si­került. „A Mester és Margarita" szerzője már ebben a regény­ben is bizonyságot tett az ál­mok iránt való nagy fogékonyt ságáról. Kérdéses persze, hogy csak arról-e? A színművekben sűrűn szerepel az egyes részeli megjelölésénél az „álom” szói Az álmokat, köztudott módonj bajos szabályozni. Tehát ál­maiban az ember szóvá tehetj megoldhat akár olyan problé­mákat is, melyeket ébren ba­jos, vagy éppen lehetetlent Ilyesmit is érezni vélünk a drámák sorait olvasva, retten­tő utalásként az író, nagy író sorsára, aki életében joggal vélhette magát végérvényesen elfeledettnek. Nem lett az, ami neki ugyan már nem vigasz, úiszont az irodalom történeté­nek annál inkább. A Bulgakov- kötettel majdnem egy vastag­ságú a modern francia drá­mákat egybefoglaló, ugyancsak nemrég megjelent válogatás. Nem kell túl éles szeműnek lenni ahhoz, hogy megállapít­hassuk: — Bulgakov a húszas- harmincas években, minden erőltetés nélkül sokkal moder­nebb volt, mint sok (percig sem állítjuk, hogy jogtala­nul!) világhírre vergődött nyu­gati nagyság a század ötödik, hatodik, vagy éppen hetedik évtizedében. A magyar dráma- irodalom jó ideje nem kényez­tet már el bennünket valóban színpadképes és nemcsak könyvdráma értékű alkotások­kal. öröm, hogy az újra „fel­fedezett” orosz igen. Az olva­sóban már csak az a kérdés ébred, hogy a rendkívül sze­rencsés kézzel összeválogatott, szépen fordított kötetben ol­vasható műveket mikor lát­hatja is mielőbb? Nemcsak lelki szemei előtt, hanem: —• színpadon. ORDAS IVÁN J Max Friseh: Kérdőív magánhasználatra 1. Biztos óbban, hogy az emberi nem fennmaradásának ügye akkor is érdekelni fogja, ha már nem tartozik hozzá? 2. Ha igen, miért? Elég, ha röviden utal rá. 3. Hány gyermeke nem született meg saját elhatározásából? 4. Ki az, akivel szívesebben nem találkozott volna soha? 5. Ismer valakit, akivel szemben nincs igaza, de aki erről nem tud és önmagát gyűlöli érte, vagy a másik személyt? 6. Szeretne korlátlan emlékezőtehetséget? 7. Kit szeretne viszontlátni a halottak közül? . 8. Es kit nem? 9. Szívesebben lett volna egy másik nemzet (kultúra) tagja, és melyiknek? 10. Ha megvolna rá a hatalma, a többség ellenzésével szem­ben ÍS' megparancsolná azt, amit helyesnek tart? 11. Könnyebben gyűlöl egy kollektívát, vagy egy bizonyos személyt, és szívesebben gyűlöl egyedül, vagy kollektívában? 12. Mióta nem hiszi, hogy okosabbá válhat, vagy még min­dig reménykedik? 13. Meggyőzi sajátmagát az önkritikája? 14. Ha esi tleg arra gondol, hogy meg sem születhetett vol­na: nyugtalanítja ez-az elképzelés? 15. Szeret valakit? 1Ó. És miből következtet erre? 17. Miként magyarázza azt, hogy sohasem ölt embert? 18. Mi hiányzik a boldogságához? FÖLDES! JANOS: AUQWSZTUS Tikkadt lombok és árnyak, iikkadnak már lombjai lom,bős szívemben a nyárnak. Madár se költ, szélnek ereszti fiait, s a daltalan csöndben égnék mered majd a csalit. Tarlókon itt-ott vadvirágok, nézem, nézem a távolt és előttük egész virágtalan állok. Látok éjjelente csillagot fényesen hullani: remegek, érzem, lelkemből minden, minden így hullott ki. Augusztus. Termés. Elmúlás. A madarak messze, messze szállnak: ifjúság, szerelem, halál hogy egymásra találnak.

Next

/
Thumbnails
Contents