Tolna Megyei Népújság, 1971. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-23 / 172. szám

A NIXON—MAO kézszorítás előtt GEORG F. KEINIVAN KIMONDJA AZ IGAZAT .Csúcstalálkozó-javaslat — tíz évvel ezelőtt ii. A kínai—amerikai titkos tárgyalásokról vallomást tevő harmadik tanú Kenneth Young veterán'ameri- kai diplomata, aki a Foreign Affairs 1966 októberi számában megírta: a követségi találkozók Varsóban egyáltalán nem afféle rutinmegbeszélések, hiszen a hivatalos tanácskozásnak szünetei is vannak — egy szendvics vagy egy pohár ital kell a fáradt partne­reknek — és néha éppen a szünetek a legterméke­nyebbek. „Ezeken a tárgyalásokon az a legfonto­sabb, hogy hatékonyan biztosítják a kudarcok csök­kentését, á szándékok és a javaslatok tisztázását. Az elnöknek megbízható .kapcsolótáblája’ van, ame­lyen keresztül bármikor beszélhet a pekingi politi­kai bizottsággal Vietnamról, a nukleáris leszerelés­ről, a kapcsolatok megjavításáról — bármely pilla­natban kívánságuk szerint használhatják ezt az érintkezési formát. Jóllehet, a véleménycsere a fe­szültséget, nem csökkentette, mégis napvilágra hozta a hivatalos törekvéseket, megmutatta azokat a ha­tárokat. amelyeket egyik fél sem léphet át, és meg­akadályozta a kudarcokat” — írta 1966-ban Kenneth Young. 1966 volt a dátum, s ha most hirtelen öt eszten­dőt vissza kell lépnünk a Peking—Washington-kap- csolatok történetében, ez azért van. mert a tizen­hat esztendős tárgyalásban néha égy javaslatra adott felélet esetleg még egy évtizedig is eltart... 1981-et írtunk. Akkor még Csen Ji marsall volt Kína kül­ügyminisztere, senki sem sejtette, hogy a Mao leg­régibb fegyvertársai közé számító katonát elsodor­ják a „kulturális forradalom” viharai. Csen Ji 1981- ben fogadta a Reuter angol hírszolgálati iroda igaz­gatóját, Walter A. Cole-t. Interjút adott neki, és a beszélgetésnek volt egy olyan részlete, amely iga­zolja Kenneth Young későbbi megállapítását az ál­landó magas szintű érintkezés lehetőségéről. Csen Ji ugyanis — kínai—amerikai csúcstalálkozót javasolt, igaz, azzal a feltétellel, hogy Washington kezdemé­nyezzen... „Kína szívesen folytatna tárgyalásokat az Egye­sült Államokkal külügyminiszteri szinten, mivel ezt a két ország közötti feszültség enyhítése felé vezető lépésnek tartja. Varsóban már folytatunk ilyen tár­gyalásokat nagyköveti szinten... Ami a csúcskonfe­rencia lehetőségét illeti, erről nem konzultáltam kormányommal és csak személyes nézetemet mond­hatom el. Kína úgy véli, hogy az új kezdeményezés­nek mindenképpen az Egyesült Államoktól kell ki­indulnia, mivel mi már mindent megtettünk, ami tőlünk tellett. Az Egyesült Államok azt várja, hogy Kína legyen a kezdeményező; ez azt jelentené, hogy engednünk kell, mi pedig nem engedünk. Az el­múlt- száz évben túl gyakran engedtünk, ez nem fog megismétlődni — nem hátrálunk meg többé sen­ki előtt” — mondta az angol újságírónak Csen Ji. Most ne elemezgessük, hogy vajon elképzelhető-e, hogy a Kínai Népköztársaság külügyminisztere, ak­kor még a legmagasabb, szűk körű kínai vezetés legbensőbb körének tagja „kormányával való kon­zultáció nélkül” ajánlja egy tőkés hírszolgálati iro­da vezetőjének, hogy az tegyen közzé egy egészen félreérthetetlen, éppen csak a kezdeményezést a másik féltől váró csúcstalálkozó-javaslatot. A lé­nyeg: 1961-ben Kína már kész volt a legmagasabb szintű találkozóra az Egyesült Államokkal. Az alap erre az volt: Varsóban kiderült, hogy le­het nagyon fontos kérdésekben konkrét eredménye­ket is elérni. Ha a világsajtó elmúlt években meg­jelent Kína-cikkeit végigböngésszük, jó néhány, a ti­tokban tartott tárgysorozatú varsói megbeszéléseken született megállapodást jegyezhetünk egymás mellé. Nem sokkal a varsói nagyköveti tanácskozások meg­kezdése után, egyszerre csak elcsendesedett a Taj­van és a part menti szigetek (Kimoj és Macu) körül kialakult, fenyegetően heves válság. Egy szándékos indiszkréció (egy követségi tisztviselő „elszólása ’) a világ tudomására hozta: a Mvslinieczki-palotában megmondták a pekingi küldötteknek, hogy az Egye­sült Államok nem támogatná a tajvani aggastyán, Csang Kaj-Sek esetleges partraszállási terveit... Ma már bizonyos, hogy az 1961-es laoszi válság idejárt hirtelen megváltozott, elcsendesedett pekingi han­goknak az a magyarázata, hogy Varsóban, a tár­gyalási szünetben „egyeztették a két ország állás­pontját” és megállapodtak a konfliktus korlátozásá­ban. Az United States News World Report egy (1966-os) cikke azt is elárulja, hogy tárgyaltak „az amerikaiak sorsáról Kínában, valamint az Egyesült Államokban élő külföldi állampolgárságú kínaiak helyzetéről. Jellemző módon az Egyesült Államok például hozzájárult, hogy azoknak a kínai nemzeti­ségű atom- és rakétaszakembereknek egy része, akik eddig közreműködtek az amerikai atomfegyver- és rakétaépítésben, a Kínai Népköztársaságba utazhas­son.” De hát miért? Az amerikai imperializmus vezető politikusai hirtelen a béke híveivé váltak? Megér­tettek valamit a világban végbemenő változások tör­ténelmi súlyából, a szocialista rendszernek a világ­fejlődést meghatározó erejéből, és ehhez igyekeztek hozzáformálni politikájuk távolkeleti vonalát? Ilyes­mit gondolni, egyet jelentene az imperializmus Le­nin megfogalmazta, mindmáig érvényes jellemzésé­nek teljes tagadásával! A miértre adandó válaszhoz hallgassunk meg újra néhány amerikai véleményt. Elsőnek George F. Kennan lS64-es cikkét (New York Times Magazin) — ebben a nagy tapasztalatú amerikai diplomata kimondta: Washington Peking- politikája idejét múlta. „A nemzetközi küzdőtéren, megjelent a legutóbbi 20 esztendő legkecsegtetőbb fejleménye, Mao Ce-tung csoportjának új álláspont­ja... Ostobaság lenne ölbe tett kézzel ülni és telje­sen figyelmen kívül hagyni a kínai—szovjet konf­liktust és ki nem használni a benne rejlő lehetősé­geket” — mondta Kennan. És hallgassunk meg má­sodikként egy igazán nem bákeangyalként fellépő amerikait, Nixon alelnökét, Spiro T. Agnew tavalyi ázsiai kőrútján. éppen Tajvan fölött mondta a re­pülőgépén őt áhitatosan hallgató újságíróknak; „Nyolcszázmillió kínait nem lehet egyszerűen tudo­másul nem venni...” t S nem sokkal az Agnew-mondat után Varsóban érdekes döntés született. A tárgyaló felek szépen megköszönték a lengyel kormány szívességét, a tör­ténelmi levegőjű palota rendelkezésre bocsátását a tárgyalásokhoz, de, mint mondták, „ezután, ha sor kerül rá egymás követségi épületeiben találkoznak”, mert „a tanácskozás bizalmas légköre így még jobb lehet”. Százharmincöt találkozó után tehát már „bi­zalmas ’ jelzőt kapott a párbeszéd. GÁRBOS M1KLÖS (Folytatjuk) Kloss még megkérdezte, vajon gyakran látták-e Ing­ridet SD-tisztek társaságában. Helyeslő válasz. Előfordult, hogy meghívta magához von Boldt tábornok is, Keini ak­kori felettese. Stolp főhadnagy pedig... az előző napon a színházban járt. — Magának is látnia kel­lett — mondta a lány — ő kérte fel Ingridet az „Arany Sárkányában. Von Boldt tábornok! Klosst már régóta érdekelte ez az öreg porosz ember, aki, mint hírlik, sosem szimpatizált túl­zottan Hitlerrel, ami azonban nem gátolta őt abban, hogy végrehajtsa a vezér vala­mennyi parancsát. Boldt rom­ba döntötte Varsót, Boldt irá­nyította a Szovjetunió déli területein a német egységek hadmozdulatait. Most, az Oberkommando der Wehr- machthoz történt áthelyezése után, fontos vezérkari funk­ciót lát el. Mindig engedel­mes volt, de egyúttal, ahogy a fáma mondja, egyike volt a Hitler-ellenes zendülés ve­zéreinek, az előre sejtett ku­darc szította ellenállás veze­tőinek. Vajon érdekelhette őt Ingrid? Tehát az Abwehr vagy a német véderő fő­parancsnoksága... Avagy talán valamilyen más lehetőség fo­roghatott fenn? Lehetséges, hogy Ingrid Kiéld egyszerűen megszökött? S végül... talán a Gestapo... Müller szívesen provokált. Vigyázni kell na­gyon, hogy az ember csapdá­ba ne sétáljon. Tekintete rátapadt a bér­házra, feszülten figyelt, látta ki jönni, őket. Schabe elől, mö­götte két SS-katona kísérte Frau Schustert. Az éltes hölgy magabiztosan lépkedett, S mint valami veszedelmes fegy­vert, nagyméretű retjküljét tartotta maga elé. Müllernek; vajon mire jó ez a letartóz­tatás? Lehet, hogy szegény * Frau feleslegesen fecsegett? Figyelnie kellett, s így nem volt ideje végiggondolni az eseményeket. Amikor meg­indult a kocsi, Kloss még várt néhány másodpercig és a kapuhoz osont. Feltételez­te, hogy a gestapósok már nem térnek vissza, legalábbis nem egyhamar. Biztosan lesz egy kis ideje. (Folytatjuk) 8. A motorkerékpár a Bis­marckstrasse sarkán fékezett. Holdvilágos éjszaka volt, Ber­lin csillogó holdfenyben úszott, a háztömbök és a ro­mok élesen kirajzolódtak, kö­rös-körül falak meredeztek. Fantasztikus kép. Jó meg­figyelőpontot talált magának az egyik kalapszalon kirakata előtt. Az üzlet ajtaját be- deszkázták, őt nem láthatták, maga azonban nagyszerűen belátta az Albertstrasse szűk folyosóját, látta Ingrid házát is, sql előtte az autót is, amelyből az imént Schabe szállt ki SSf-katonák kíséreté­ben. Éppen arra gondolt, hogy szerencséje volt, mert. ha egy pár .perccel előbb érkezik, és elképzelt terve szerint Ing­rid lakására megy, menthe­tetlenül rajtakapják a láto­gatáson. A beszélgetés Ber­tával azonban alaposan el­húzódott, volt min gondolkod­nia Klossnak. Kitűnt, hogy Berta sokkal okosabb és érdekesebb, mint feltételezte első találkozásuk után. Még a színházban ta­lálta és meghívta egy piciny kávéházba, amelyben a nap­nak ebben a szakában csak nyugdíjasok üldögéltek, meg szerelmesek. H osszasan nem kellett magyarázgatnia, miről van szó, mert Schabe már ki­hallgatta Bertát, aki szelíd mosollyal az arcán megegyez­te: „Ez a Schabe a Gestapó- ról szeretne úgy festeni, mint Himmler”. Kloss elmondta, hogy aggó­dik Ingridért, és bár nem hi­vatalosan, de szeretne érdek­lődni Bertánál, nem tud-e va­lamit, mert hátha könnyeb­ben rábukkannának Ingrid nyomára... Berta semmit sem tudott, legalábbis semmiféle olyan tényt, amely nyomra vezethetne és ezt megmondta Schabénak is. Klosst azonban nemcsak a tények érdekelték; kérte, hogy meséljen Ingrid­ről, szeretett volna minél többet megtudni róta. Igye­kezett Berta Waschke kis­asszony bizalmába férkőzni, s nem is sikertelenül, mert a lány beszélni kezdett. Ingrid, mondta, az utóbbi hónapok folyamán nagyon megváltozott. Éppen Heini ha­lála óta. Nagyon szerették egymást, az idén lett volna az esküvőjük, ősszel, még a dátumot is megbeszélték már Koetl legutóbbi szabadsága alkalmával. Ingrid úgy dön­tött, hogy Berlinben telep­szik le, bár arról ábrándo­zott, hogy választottját Svéd­országba viszi, kiszakítja őt, ahogyan mondta, a háború karmaiból. Heini muzsikus volt. — Régóta ismertem a fiút is — mesélte Berta — ré­gebbről, mint Ingrid. A Ze­neművészeti Főiskolára járt és óraadásból élt, mert ap­jával szakított — itt ránézett Klossra, egy kissé nyugtala­nul fürkészte arcát — Heini 'apja magas rangú SD-tiszt, majd a nyugati területen Gauleiter. Nem akart pénzt elfogadni apjától; nagyszerű fiú volt. egészen kiváló. Ez természetesen nem jelenti azt, hogy mindenben egyetértet­tem vele — egészítette ki gyorsan szavait és Kloss ar­ra gondolt, milyen nehéz lesz kiszabadítani ezeket az em­bereket valamikor a szakadat­lan félelem és gyanakvás foj­togató kötelékeiből. — Amikor hazalátogatott szabadságra Lengyelországból — folytatta Berta — nagyon rosszakat mondott a németek­ről. Nagyon rosszakat. Most már mindegy, most már be­szélhetek: valamikor azzal a gondolattal foglalkozott, hogy Svédországba szökik. Aztán egyszeriben elfásult, mintha teljesen kicserélték volna, hallgatag lett és csak Ingrid társaságában volt a régi Heini. Egyszer, emlékszem, néhány napra a hegyekbe utaztak és nagyon boldogan tértek meg; emlékszem, amikor Heini visszautazott Lengyelországba, én is a pályaudvaron voltam akkor. Ingrid sírt, bár nem szokása a sírás, s aztán, ami­kor a vonat már eltűnt, hir­telen tajtékzó, tébolyult gyű­löletben tört ki. Hangosan ki­áltozott, szinte féltem, el akartam menekülni. „Gyű­lölöm a ti Németországotokat — rikoltotta — gyűlölöm a háborútokat! Világuralomra törtök, de csak szenvedést tudtok adni. Főleg másoknak, de magatoknak is. Német­ország elpusztul, minél előbb, annál jobb!” Néhány nap elmúltával ér­tesültünk arról, hogy Heini Varsóban elesett. Az utcán lőtték agyon a lengyelek. Nem ismertem Ingridre. Éne­kelt, egyetlen napra sem hagyta abba fellépéseit, de valójában csak a színházban élt. Bezárkózott Heini szobá­jába és senkit sem engedett magához. Azután visszauta­zott Svédországba: amikor új­ra megérkezett Berlinbe, még csak fel sem hívott. Közel a ZOO-hcz van egy vendéglő, ott találkoztam vele e.sv SD- tiszt társaságában, alighanem Schabéval volt. Részeg volt. Hozzám sietett. „Heini halá­lát meg kell bosszulni” — mondta, még mielőtt meg­csókolt volna. — „És én bosz- szulom meg! A világ gvalá- zatos és kegyetlen. Ne ámít­suk magunkat!” Értesítjük Tisztelt Ügy­feleinket, hogy VÁLLALATUNK ÖRÁSRÉSZLEGE SZEKSZÁRD, SZÉCHENYI U. 36. SZ. ALÖL RÁKÓCZI U. 1. SZ. ALÁ KÖLTÖZÖTT. (Hármashíd mellett). Vál­laljuk az órák szakszerű javítását, vegyszeres tisz­títását, elektromos besza­bályozását rövid határ­időn belül 6 havi garan­ciával. Express javítást is vállalunk 48 órán be­lül. Szekszárdi, Vasipari Vál­lalat. (307) Dolgozókat felvesz 16 évet betöltött lányokat szövőnek felvesz a Pamut­textilművek Jacquard Szövő­gyára. A betanulási idő 12 hét. Ezen idő alatt havi IOSO.— Ft bruttó fizetést és napi 1.— Ft­ért ebédet biztosítunk. Lakást, minimális térítés mellett, leányotthonszerű elhelyezés­ben adunk. Jelentkezés írás­ban, a PTM Jacquard Szövő­gyár mur.kaerő-gazdálkodási osztályán, Budapest, XIII., Szekszárdi u. 19—25. (176) Villanyszerelő-ipari Vállalat Beremend munkahelyre azon­nal felvesz villanyszerelőket, segédmunkásokat, kubikoso­kat. Jelentkezés: Beremend, Cementmű VIV-kirendelt- ség, vagy VTV-kirendeltség Pécs, Rákóczi u. 65—67. (79)

Next

/
Thumbnails
Contents