Tolna Megyei Népújság, 1971. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-25 / 97. szám

Erős várunk a nyelv Április 18 és 24 között ismét megrendezték Buda­pesten és Győrött a magyar nyelv hetét, E nemes rendezvénysorozat ürügyén beszéljünk mi is a nyelv­ről. Mi is a. nyelv? A kérdésre így válaszol a tudós, a nyelvész: „A nyelv a társadalomban élő emberek gondolatközlő eszközrendszere, mely a való­ság tükrözésére alkalmas je­lekből áll. Fejlődését részben örökölt, részben története so­rán kialakult belső törvényei irányítják. Ezek szabják meg, hogyan fejlődik tovább” — írja Deme László: A nyelvről — felnőtteknek című köny­vében. — „A nyelv maga per­sze még nem beszéd. A nyelv nem gondolatközlés, csak esz­köze a gondolatközlésnek. Nem jelzések rendszere, csak jeleké. A nyelv alapegysége a morféma — a szóelem: a tő,.a képző, a jel és a rag —► nem közöl semmit, csuk je­löl valamit a valóságból, il­letőleg felidéz valamit foga­lomkészletünkből. A beszéd, a jelekből szerkesztett jelzések egymásutánja, az, ami már nemcsak felidéz, hanem kö­zöl is. A jel kikristályosodott és állandó elem, társadalmi érvényű, megállapodott; a beszélő akaratától független, azaz objektív természetű; tu­lajdonképpen az objektív va­lóság egy darabjának a kö­zös tudatban való lecsapódá­sa, tükrözője. A jelzés — a mondat — nem ilyen. Egy­szeri és egyedi; a beszélő aka­ratától s a pillanatnyi hely­zettől függően megalkotott, azaz szubjektív természetű; tulajdonképpen a beszélőben élő szubjektív valóság egy részletének helyhez, időhöz és körülményekhez kötött tükrö­zője; közvetítője.” * Ml is a nyelv? Milyen fo­galmat takar maga a szó? Hívjuk segítségül a Magyar Nyelv Értelmező Szótárát. Ebben a „nyelv” címszó alatt a következő jelentésmeghatá­rozások találhatók: „I. ízlelő és beszélő szerv. II. Beszéd, illetve jelrend­szer. III. A nyelvhez hasonló alakú dolog.” Bennünket a II. pont alatt található magyarázat érdekel: „Az emberi társadalom, il­letve valamely nép története folyamán kialakult olyan, beszédhangokból összetevődő sajátos jelrendszer, amely meghatározott szabályok sze­rint (mondatokká) kapcsolódó szavakból és a szavaknak egymáshoz, valamint a mon­danivalóhoz való viszonyát kifejező elemekből áll, s a gondolatok megformálásának, kicserélésének eszköze.” * A nyelv. Nap, mint nap, sokan és sokszor vétkezünk ellene. Nem tudatosan. Tudat­lanságunkban. De mit is tart­hatunk helyesnek a nyelv- • használatban? „Azt tartjuk helyesnek nyelvünk használatában — olvasható Ferenczy Géza tol­lából a Nyelvművelő levelek­ben — ami a mai legegysé­gesebb magyar nyelvváltozat­nak, az irodalmi nyelvnek és a művelt emberek nagyjából egységes élő beszédének, a köznyelvnek megfelel.” A magyar nyelv rendkívül gazdag: jó vaj. több mint 100 000 szó. S milyen keveset használunk fel ebből a gaz­dagságból! Manapság az át­lagműveltségű ember szó­kincse 3000. S ebből vajon mennyire tehető azoknak a szavaknak a száma, amelye­ket valóban használunk a hét­köznapi társalgásban? Hová lesz az ízes és színes, válto­zatos és fordulatos beszéd?! Pedig milyen gazdag a ma­gyar nyelv! Milyen változa­tos összefüggésekben, szó- szerkezetekben fordul elő ma­ga a „nyelv” szavunk is. Ve­gyünk példát O. Nagy Gá­bor: Magyar szólások és köz­mondások című könyvéből: „Csípős a nyelve — szeret csipkelődni, másokra gúnyos, vagy bántó megjegyzést ten­ni. Leragad a nyelve — nem tud, vagy nem akar beszélni. Mindent nyelve harangjára köt — mindent kifecseg, ki­beszél. Szőrös a nyelve — durva beszédű. A nyelve hegyén van — nem tudja kimondani a szót, pedig emlékszik rá. A nyelvét köszörüli valakin — csípős megjegyzést tesz rá. A nyelvével mindent meg­csinál — csupán ígéri, hogy megtesz valamit, valójában azonban semmit sem cselek­szik. Nyelvvel vészén igazat —> csak szájhősködik. Jól felvágták a nyelvét — bőbeszédű. Többen vesztek el nyelvek által, mint fegyver által — ■ sók embernek okozta már vesztét az oktalan fecsegés. A rossz nyelv, bika alá is borjút tehet — mindenkire lehet rágalmakat terjeszteni. * A nyelvében él a nemzet — hangzik szállóigénk. „Nem tudjuk biztosan meg­mondani, kitől való ez a mai közmondáshoz illően kerek, tömör, szinte ritmusos válto­zata e szállóigének. Az két­ségtelen, hogy a gondolat maga a felvilágosodásnak, e nemzeti öntudatosodásunkra is oly fontos szellemi moz­galomnak a szülötte, s egész nyelvújításunknak, nemzeti nyelvünket erősíto-ter jesztő- fejlesztő, minden tettünknek hajtóerejévé lett.” — írja Tompa József a Nyelvművelő levelekben. * A nyelvről, amellyel mű­veiket megalkották, szívesen vallottak a legnagyobb írók és költők. Vallomásaik, — tanácsok. Ismerjük meg a nyelvet rangjához méltóan, értőn és szeretettel használ­juk. „Teljes birtokában kell len­ni a nyelvnek, melyet a nép beszél: ez az első és elenged­hetetlen feltétel... igyekezned kell nem csak arra, hogy be­széded hibátlanul zengjen aj­kaidról; hanem arra is, hogy kedves hajlékonysággal, gaz­dag változékonysággal, tisz­tán kinyomva, s szívre és lé­lekre erőben munkálva, oka­KÁLDl JÁNOS: LÁTHATOD Ha jól figyelsz, láthatod, ami jön túl a hallgatag párákon, a lengeteg ködön; láthatod a napok árnysorain át a tápászkodó világ vázlatát: az imádni méltó Napot, a szél nagytakarítását a mezőn, az ég üde-kék levelét; s láthatod, amint úton. vizen, házak tetején ír..i kezdi verseit a remény. idnak s érzelmeidnek akara­todtól függő tolmácsa lehes­sen” — írja Kölcsey Ferenc a Parainesisben. „A nyelv egyik legféltőbb kincse, egyik legfőbb dísze a nemzeteknek, a nemzeti lé­leknek mind igen szép képe, mind hív fenntartója s éb­resztője” — állapítja meg Kazinczy Ferenc: Ortológusok és neológusok nálunk és más nemzeteknél című munkájá­ban. „Semmi sem jellemző any- nyira egy nyelvre — tanít Kodály Zoltán, Vessünk gá­tat kiejtésünk romlásának cí­mű munkájában — mint sa­játos hangzása. Olyan ez, mint a virág illata, a bor zamata, a zománc, az opál tüze. Megismerni róla a nyel­vet már messziről, mikor a szót még nem is értjük. Min­den nyelvnek megvan a ma­ga hangszíne, tempója, rit­musa, dallama, egyszóval ze­néje.” A magyar nyelv „férfias, nem az alkudozás, a meg­győzés, a latolgatás nyelve, hanem a kijelentésé, az íté­leté az akaraté. Tagoló nyelv, minden szót erősen megnyom. Idegenek első hallásra ve­zényszó-nyelvnek érzik. Nem az. Nem parancsolót és en­gedelmességre váró csoportot idéz, hanem a szabad pusz­taságot...” — írja Illyés Gyu­la a Magyarokban. „Az a tény, hogy anya­nyelvem magyar és magyarul beszélek, gondolkozom, írok, életem legnagyobb eseménye, melyhez nincs fogható. Nem külsőséges valami, mint a kabátom, még olyan sem, mint a testem. Fontosabb an­nál is, hogy magas vagyok-e, vagy alacsony, erős-e vagy gyönge — hangzik Kosztolá­nyi Dezső 'vallomása „Erős várunk a nyelv” című köny­vében. — Mélyen bennem van, a vérem csöppjeiben, idegeim dúcában, metafizikai rejtélyként. Ebben az egyedül- való életben csak így nyi- latkozhatom meg igazán. Na­ponta sokszor gondolok erre. Éppen annyiszor, mint arra, hogy születtem, élek és meg­halok.” összeállította: MÉUY ÉVA IHÁSZ-KOVÁCS SVA: SZAVAK • Szeretőim a szavak, megyek értük serényen, az aranyfürtű éjszakában, ahol a hold kacarászik — reggelig egyetlen fintor — hangtalanul. Szeretőim a szavak, követnek akaratlan, arcomig égnek, csípőmre kúsznak, szívemre btijdokolnak: Magdolna virágai. Szeretőim a szavak, becézem cserepes szájjal, óvom őket a télben. Testetlen testüket ágyam fogadja be, kuvasz-hűségüket a szerelmem; hívnak, ölelnek, hazavárnak, befognak ezüstös hálóikba, sűrű csöndjükbe betakarnak egészen. REKVIEM (Filmnovella) Az út végtelenbe vesző, po­ros kígyója. A jegenye-gárdis­ták magasságából látjuk a fiút. Apró pontemberke. Kenyeret visz a hóna alatt, valószínűleg a közeli faluból. Most az ő szemével látjuk az utat. A környezete nyomasztóan óriási. A jegenyék rettentő küklop- szokként tornyosulnak fölé. Szaladni kezd. A tanya. Négy-öt ház. A fiú, ahogy megy a kerítések mel­lett, kezét végighúzza a léce­ken. Feje mellett szaladnak hátra a karóhegyes kerítés­lécek. Az egyik ház előtt ma­gas. vízszintes deszkázású a „védőfal”. A fiú egy résen kukucskál be. A következő ház az övék. Az anyja, fekete kendős, jkapa- görhitette asszony, a tűzhely fölé hajolva áll. Arcát a hir­telen felcsapó gőz felhője ta­karja eL A fiú leteszi a kenye­ret az asztalra. Az asszony a késsel szeletet akar lekanyarí- tani, de a fiú rázza a fejét. Űjra a magas kerítésű ház előtt. A fiú az előbbi résen át leskelődik. Kiegyenesedve töl­Tanagra-szobor a IV. századiul, (ftt g-su*,. Huszti Olga felvétele csért formál a kezéből. Kiált. Misiül Nem jön ki senki. Óva­tosan lenyomja a kilincset. Hosszú, fehérre meszelt ház, zsuppkóc a fején. A tetőt mintha a tornác tömzsi oszlo­pai tartanák. Mögöttük papri­kafüzérek láncai béklyózzák meg a falat. Az ajtónyílás nagy fekete száj. Elnyeli a fiút. Homályos szobabelső. Csak dereng a világos terí- tőjű ágy. Mellette féltérdre ereszkedett szék. A falon kép: Kossuth elhagyja az országot. Az arca felét nem látjuk, na­gyobb összefüggő folt telepe­dett rá. A sarokban rokka: ijesztő őslény. Szegett szárnyú kabát egy szögre akasztva: nagy denevér. Sajtár, félig vízzel. A fiú arca remeg zava­ros tükrében. Ember rajta kí­vül nincs a szobában. Sokáig zengő, mégis torz hangok. A fiú megpördül. A falióra üve­ge hideg gúnnyal csillog. A fiú a lapos, kietlen udva­ron halad. Gubancos kazal. A kert. Kusza zavarosság. Nö­vényorgia. A fiú óvatosan lépked a lábára kúszó gaz­ban. Csapkodó, surrogó hang.“ A fiú megmerevedik. Az ő szemével: kivehetetlen töme­gű, nagyon közeli csapkodó mozgás. Hatalmas, látómezejét elfoglaló szárnyak, majd moc­canatlan, óriásira tágult bo- garú szemek. Tért ölelve be­görbülő karmok. A fiú magasra csapja kezeit. Nyálas, bugyborékoló kiáltás. „Boszorkánymadár!”. Két ka­masz lendül át a kerítésen. Fe­kete gatyások. Arcukon vigyor. A fiú lehajtja a fejét. Az ijesztő „boszorkánymadár” a kerítés drótjai közé akadt cin­ke. Apró, elveszik a kamaszok tenyerében. A fiú nyújtja a kezét érte, a kamaszok nem is néznek rá. A fiú arcát a drótkerítéshez szorítja. A szabályosan fonott drót egyenlő nagyságú négy­zetekre osztja arcát. A szomszéd udvar. A cinke a diófa ágán lóg, lábainál madzaggal felfüggesztve. A két kamasz. Csúzlit feszítő kéz. A lövés pattanó hangja. A csúzlit tartó kéz, mögötte el­mosódott kamaszarc. Tompa puffanás. Csúzlit kaviccsal töltő kéz. Vijjogva repülő lö­vedék hangja. Aztán az élet­telenül lógó madár. A fiú iszonyattól kerekre tágult szeme. Kezei fétmaga- san a drótot szorítják, úgy függ a kerítésen, mint a ma­dár a zsinegen. Fejével egy síkban szikráznak a Nap su­garai. Csak sötét sziluettjét látjuk. A csillogás ezt is egyre homályosabbá, feloldódó lágy folttá „olvasztja”. Itt ér véget a rekviem a „boszorkány­madárért”, az elveszett gyerek­korért. IcESKÚ LÁSZLÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents