Tolna Megyei Népújság, 1970. december (20. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-24 / 301. szám

E ► t ► » E É E ► ► 1. A vietnami hadjáratból hazatérő amerikai veteránok fejében, valamennyi háborút járt ka­tonaelődjükhöz hasonlóan, életre szóló emlékek kavarognak. Bármilyen távol szolgáltak is a fronttól, rendkívüli időnek érzik ott töltött ka­tonaidejüket, amely múlékony mindennapossá­gában is, úgy érezték, a hősiesség felé hajlott. Hazahozta magával emlékeit Sven Eriksson, le­szereléséig elsőosztályú közlegény is — így hívom, mert tetézné az őt kerülgető veszélyt, ha valódi nevét használnám —, de el sem tudja képzelni, mit művel majd emlékeivel a jövő. 1968 áprilisá­ban kitüntetéssel szerelt le. A huszonnégy évesen is háborús veterán, aki Minnesota északnyugati vidékének egyik kicsiny, mezőgazdasági települé­séről származik, még abban sem biztos, hogy ra­gaszkodna-e élményeihez, ha történetesen mód­jában állna, hogy uralkodjék emlékezetén. Erik­sson vietnami élményei természetesen változato­sak voltak, nem egy közülük élesen vésődött tu­datába. Már maga az, mondja, hogy megismer­hetett egy ázsiai országot — kalandszámba ment. Az ottani táj egészen más, mint Minnesota e szögletének dermedt síkságai; életében először gázolt át rizsföldeken, hunyorgott a buja, guban­cos dzsungel hirtelen homályában, barangolt bi­zonytalanul, fejéig beborítva a magas elefántfű­ben. Gyalogos lévén, Eriksson nem kevés beve­tést csinált végig, ha akarná, felidézhetné, ho­gyan vett részt megerősített állások elfoglalásá­ban, tűzharcokban, amikor a golyózápor való­sággal a földhöz szegezte, de különösen egy raj­taütésről beszélhetne, amelyben egységének fele megsebesült. Eriksson mégis habozás nélkül be­vallja, hogy valahányszor vietnami szolgálati idejére gondol, egyetlen kép bukkan fel benne. Egy vietnami parasztlány képe, aki két—három évvel lehetett fiatalabb nála, s akivel a Délkínai- tengertől néhány mérföldre, a Központi Fennsík egyik eldugott falucskájában, 1966. november 18- án „ismerkedett meg”. A legénységi állomány négy másik tagjával Eriksson azon a napon fel­derítő őrjáratot végzett a lány faluja közelében. Csak ködösen emlékszik a lány külsejére. Arra viszont világosan, hogy a lány szájában szembe­ötlő aranyfogat látott, s hogy a lány sötétbarna szeme olykor nagyon beszédesen csillogott. Arra is emlékszik, hogy a lány poros, kékesszínű üveg fülbevalót viselt; azért figyelt fel a rajta függő csecsebecsére, mert tompán felfénylett, amikor azon a napon délután parancsot kapott, hogy őrizze a lányt. Mint a legtöbb lány, parasztos, bő, fekete pizsama-ruhát viselt, amely elrejtette alakját, Erikssonnak mégis olyan érzése támadt, hogy karcsú és törékeny, talán százötvenöt cen­timéter magas lehet. A nevét csak akkor tudta meg, amikor a lány már nem élt, a hadbírósági tárgyaláson, ahol a lány húga igazolta a lány személyazonosságát. Ezt a hadbírósági tárgyalást Eriksson maga kezdeményezte, és ő volt a kor­mány koronatanúja. A lány neve — valódi neve — Phan Thi Mao volt. Eriksson egyetlen szót sem váltott vele, egyikük sem beszélt a másik nyelvén. Ismeretsége a lánnyal alig tartott to­vább huszonnégy óránál, s ez volt egyszersmind a lány életének utolsó huszonnégy órája. Kato­natársai, négyen, akikkel az őrjáratot végezte, megerőszakolták és megölték a lányt, testét egy hegyi bozótban hagyták hátra. Egyikük három­szor belédöfött tőrével, s amikor a védelem fel­kérte Erikssont, írja le a döfések hangját, ő így vallott: „Lőttem, beleztem is szarvast. Éppen úgy hangzott, mint amikor az ember belekésel a szarvasba, tompa, huppanó hang, vagy valami hasonló...” Beszéltem Erikssonnal a lakásán, mondjuk Minneapolisban, ahol leszerelése óta egy közeli áruházban asztalos. Takaros, szerény, háromszo­bás lakásban él feleségével, Kirstennel. A fala­kat az asszony műkedvelő festményei díszítik. Hármasban beszélgettünk; Mrs. Eriksson huszon­három éves, egy biztosítási irodában titkárnő. Nincs gyerekük. Négy éve házasodtak össze, rö­viddel azután, hogy Erikssont behívták. Gyerek­koruk óta ismerik egymást, az apák egymás szomszédságában gazdálkodtak, és szűkölködtek, akár a környék sok más farmerje. Mrs. Eriksson még azt is hozzátette, hogy a környéken jobbára skandináv bevándorlók laktak. „Olyan vidék, ahol az emberek büszkék rá, hogy nem keltenek feltűnést”. Apró termetű, csinos, szőke nő, eleven, értelmes modorú. Alig tettem be a lábam, máris kávéval, süteménnyel kínált. Azt mondta, örül, hogy Mao történetét akarom hallani. Amióta fér­je visszatért Vietnamból, csak neki, a feleségé­nek beszélt erről, de a részleteket máig sem mondta el. „Jót fog tenni neki, ha valaki más hallgatja végig” mondta élénken, csipkelődve. Eriksson egymagában ült a díványon, s amikor kissé derűsen elmosolyodott, mély horpadás tá­madt egyik arcán. Alacsony, világos arcszfnű, szőke, kékszemű férfi, szűkszavú. Együttlétünk órái alatt gyakran szünetet tartott, szótlanul ült, töprengő lett az arca, és sokáig nem folytatta, talán egy egész percig. Eleinte lakonikusan be­szélt, de természetes hallgatagsága lassan felol­vadt, és megesett — különösen egy-egy szünet után —, hogy valóságos szóáradat tört ki belőle, és úgy látszott, mintha csak erővel tudna meg­álljt parancsolni magának. Mindenekelőtt azt mondta el, hogy Mao meggyilkolásának jogi vonatkozásairól nem akar beszélni. Pedig megtehette volna; magam is elol­vastam az általa kezdeményezett bírósági tár­gyalások jegyzőkönyvét, hét vaskos kötetet az Egyesült Államok haditörvényszékének irattárá­ban, a virginiai Falls Churchben, benne Eriksson vallomását az őrjárat tagjai ellen, az ítéletek és fellebbezések szövegét, a bírák és a védőügyvé­dek véget nem érő levelezését, s a vádlottak jellemére vonatkozó tanúvallomásokat. Eriksson négy tárgyaláson tanúskodott Vietnamban, bőven kijutott neki is az igazságszolgáltatás folyamatá­ból, megismerhette az ügyvédek konok vallatási módszereit, a bírák ismétlődő dörgedelmeit, ame­lyek arra szólították fel, hogy többnyire homá­lyos kérdésekre precíz válaszokat adjon. Az ő vé­leménye az, mondta, hogy az egész ügymenet valami nyúlós okoskodás volt, persze az is igaz, hogy alighanem túlzott várakozással lépett a hadbírósági terembe, ahol a négy tárgyalás le­zajlott. (Folytatjuk) Szaktárgyi versenyek úttörőknek Szabad idő Van egy forintod? Rajzolj vele köröket, és próbáld ki mi mindent lehet a körök segítségével rajzolni. Mutatóul itt közlünk néhányat, folytasd tovább a sort!. Ha nincs forintod, vagy körződ, az sem baj! Kisebb- nagyobb számok ügyes elhelyezésével rajzolható akár egy egész baromfiudvar. Próbáld csak meg: Az itt közölt rajzok láttán bizonyára kedvetek támad hasonló figurák rajzolására. 4 \ Fenyőfaünnepély a megyei könyvtárban A Magyar Úttörők Szövetsé­ge Országos Elnöksége a Mű­velődésügyi Minisztériummal és más szervekkel közösen. — a szövetség megalakulásának 25. évfordulója alkalmából —, országos szaktárgyi versenyt hirdet. A kisdobosok részére olvasási, helyesírási, mese- mondási, fogalmazási, számo­lási, környezetismereti ver­senyt rendeznek. Magyar nyelv és irodalomból, törté­nelemből, földrajzból, fiziká­ból, kémiából, élővilágból csak a nyolcadik osztályosok; orosz nyelvből, matematiká­ból, illetve számtan-mértan- ból a hetedik-nyolcadik osz­tályosok vetélkedhetnek. Ezen­Az első félév utolsó tanítá­si napján, december 19-én, a IV. számú általános iskola 8/a osztályának tanulói vidám teadélutánon búcsúztatták az elmúlt félévet és köszöntötték a kéthetes szünidőt. A tán­cos összejövetelt karácsonyi műsor nyitotta meg, majd a fiúk a lányokat, a lányok a fiúkat ajándékozták meg, mégpedig úgy, hogy egy-egy kalapból kihúzták egymás ne­vét, s akinek a neve a kihú­kívül képző- és iparművésze­ti pályázat is lesz. A szaktárgyi versenyeken a részvétel önkéntes, a nevezési határidő 1971. január 31. A versenyen indulhat a kiírás szerint valamennyi általános iskolai tanuló, a bukottak ki­vételével. Tehát a versenyen a nem úttörők és a gyengébb tanulmányi eredményt elérők is részt vehetnek. A szaktárgyi versenyek a következő fordulókból állnak: 1. csapaton belüli; 2. városi, illetve járási, Budapesten ke­rületi; 3. megyei, megyei jo­gú városi, illetve budapesti; 4. országos. A győzteseket és helyezetteket díjazzák. zott cédulán szerepelt, az kapta az előre elkészített ajándékcsomagot. A legérdekesebb meglepe­tés egy nagy csomag volt, me­lyet gazdája majdnem öt per­cig bontogatott. Végül csak egy tábla csokoládé került ki belőle. Olyan sok papírba volt tekerve, hogy az egész szemétkosár megtelt vele. Az ajándékozás után táncoltak a jó kedvű pajtások és vidám­ságukat teával és üdítő ital­lal „hűtötték le”. Mit játsszunk? Ssóalkotás A pajtások előtt papír és ceruza. A játékvezető egy szót irat fel mindenkivel. E szó betűinek felhasználásával új szavakat kell alkotniok. Az győz, aki egy meghatározott időn belül (például öt perc), a legtöbb szót alkotta. Pél­dául felírják azt a szót, hogy proletár. A játékosok jól megfigyelik, milyen betűk szerepelnek a szóban és eze­ket felhasználva, új szavakat írnak: pór, pár, ár, tár, le, el, ól, ló, lop por. Ráró, ró, per, lát, tál, látó, tárló, órát, láp, lep, Pál, leró, Práter, páter, lót, leprát, operát, operált, operál, stb. Az új szavak be­tűi a proletár szóban is elő­fordulnak! Rövid magán­hangzó helyett szabad hosz- szút használni. Mindenki szereti Nyersen bizony kicsi vagyok, de a tűzön jól meghízok. Megforgatnak, szétrepedek, s így még sokkal nagyobb leszek. Szétgurulok a konyhába’ székek alá, asztalkára. Szeret engem Gabi, Ica, játszik velem cirmos cica. Fehér vagyok, akár a hó. Ropogtatni engem de jó. A nevem sem bár-mi fajta: Pattogatott kukorica. Keserű Gyula Budapest, Eecember 18-án rendezte hagyományos fenyőfaünnepé­lyét Szekszárdon, a megyei könyvtár. A felsős pajtások bábjelenetekkel kedveskedtek az óvodásoknak. A Télapó megkérte a picinyeket, hogy énekeljenek. Szereplésüket szaloncukorral jutalmazta. Mi­előtt a Télapó kiosztotta az ajándékokat két mesefilmet vetítettek. S. F és K, f, Az első félév utolsó napján AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA .AAAAAAAAAAaAAAAAAAAAAAAAA

Next

/
Thumbnails
Contents