Tolna Megyei Népújság, 1970. december (20. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-13 / 292. szám

Katherine Mansfield — Ki ő? — kérdeztem. — És miért ül mindig egyedül, hát­tal nekünk. — Ah! — suttogta a Frau Oberregierungsraz. ■>- Mert báró. Diadalmasan és egy icipicit megvetően nézett rám, a te­kintete azt mondta: „Hogy­hogy nem láttad meg rajta első pillantásra?”. — Szegényke, hisz nem tehet róla — mondtam. — Ez a kis fogyatékosság nem foszthatja meg mindörökre a társalgás örömeitől! Ha a Frau Oberregierungs- ratnak nincs éppen villa a ke­zében, azt hiszem, keresztet vetett volna. — Maga ezt nem értheti meg. Ű a Legelső Bárók közül való — jelentette ki, szemláto­mást lemondott rólam és a balján ülő Frau Doktorhoz fordult: — Az omlettem üres..., tiszta üres... — panaszolta. — Pedig ez már a harmadik, sünit megpróbálok! A Legelső Bárót figyeltem. Salátát evett; egy egész saláta­levelet a villájára szúrt, s úgy majszolta lassan, hézinyúl mód­jára. Cingár émberke volt, fe­kete szakállú, gyér fekete hajú, sárga bőrű; állandóan fekete szövetruhát, durva vászoninget viselt, lábán fekete szandált, s orrán a legnagyobb fekete ke­retes pápaszemet, amit valaha életemben láttam. A velem szemben ülő Herr Oberlehrer elnézően mosoly­gott reám: — Roppantul érdekes megfi­gyelés lehet ez kegyednek, nagyságos Asszonyom..., mert ez, ugyebár, rendkívül élőkelő penzió. A nyáron egy spanyol udvarhölgy kúrázott nálunk; máibajos volt. Sokat beszélget­tünk. Boldog és alázatos képet vágtam. — Önöknél, Angliában, a „boarding-housé’-aikban, per­sze nem találkozik az ember a felső tízezerrel, mint miná- lunk. Németországban. — De még mennyire nem! — válaszoltam szórakozottan; fi­gyelmemet még mindig a Báró kötötté le: olyan volt, mintegy kis sárga selyemhernyó. — A Báró minden évben visszatér — folytatta a Herr Oberlehrer. — Az idegeit ke­zelteti. Sohasem szólt senkihez egy árva szót sem..legalább még eddig nem szólt, — arcán mosoly suhant át. Lelki sze­meimmel szinte láttam vízióit, — a nagy némaság fölemelő megtörését, a ködös jövendő­ben lejátszódó szemkápráztató udvariaskodást, egy újság nagylelkű felkínálását, a Ma­gasztosnak. s válaszul egy „kö­szönöm szépent” az eljövendő nemzedékek épülésére. Ekkor belépett a postás; úgy festett, mint egy német katona­tiszt. A postát hozta. Levelei­met odadobta a tejbedarába, azután az egyik pincérlányhoz fordult és valamit súgott a fü­lébe. A pincérlány sietve tá­vozott. Csakhamar bejött a penzió igazgatója, kezében kis tálca. A tálcára képes levelező­lapot helyeztek, s az igazgató alázatos főhajtással odavitte a Báróhoz. A magam részéről, megval­lom, csalódtam, hogy a cere­móniát nem kísérte huszonöt ágyúlövés. Ebéd után feketekávét szol­gáltak fel. Megfigyeltem, hogy a Báró három kockacukrot vett ki, kettőt a findzsájába tett, a harmadikat pedig zseb­kendője csücskébe kötötte. Mindig ő érkezett elsőnek az ebédlőbe, és ő távozott utoljá­ra; egy üres székbe maga mel­lé kis fekete bőrtáskát helye­zett. Délután, ahogy kinéztem az ablakon, láttam őt végigmenni az utcán. Idegesen járt, kezé­ben a fekete bőrtáskát cipelte. Valahányszor egy lámpaoszlop festett, mint egy német katona- Valahányszor egy lámpaoszlop­hoz ért, kicsit összerezzent, mintha attól .tartana, hogy az oszlop megüti, vagy talán a plebejusfertőzés félelme bán­totta. .. Eltűnődtem; vajon hová megy. s miért cipeli a táskát? Sosem láttam sem a Kaszinó­ban, sem a fürdőben. Árván bandukolt az utcán, lába ide- oda csúszkált a szandálban. Azon kaptam magam, hogy sajnálom a Bárót. Aznap este néhányan együtt ültünk a nappaliban és lelke­sen vitattuk az aznapi kúrát. A Frau Oberregiefungsrat mel­lettem ült, kendőt kötött a legkisebbik lányának a kilenc közül, tudniillik az asszonyka abban a bizonyos, rendkívül érdekes áldott állapotban volt. „De bizonyosan minden jól fog menni — nyugtatott meg a Frau Oberregierungsrat. — Drága leányom bankárhoz ment feleségül, ez volt a szí­ve vágya”. Nyolcán, vagy tizen ülhet­tünk együtt; mi, férjes asz- szonyok, férjünk alsóruháza­táról és bogarairól vallottunk egymásnak, a hajadonok pedig az Lehetőleges Férjek felső­ruházatáról és vonzerejéről társalogtak. — Én magam kötöm neki, vastag szürke . gyapjúból •— ütötte meg fülemet a Frau Lehrer éles hangja. — Egy hó­napig viseli, két puha gallér­ral. — És aztán azt mondta ne­kem — suttogta Fräulein Li­sa: — „Magácska igazán tet­szik nekem. Azt hiszem írolj a mamájának’'. Nem csoda, hogy mind egy kicsit izgatottan, egy kicsit hangosan viselkedtünk. Egyszer csak nyílt az ajtó és belépett a Báró. Dermedt, síri csend. Lassan jött be, tétovázott, kivett egy fogvájót a zongorán lévő tálból és kiment. Mikor az ajtó becsukódott mögötte, diadalujjongásban törtünk ki. Amióta odajárt, most történt meg először, hogy a Báró belépett a szalonba. Ki tudja, mit rejt a jövő?! A napok hetekké álltak ösz- sze. Még mindig ott voltunk és még mindig állandóan foglal­koztatott a magányos kis alak, kinek feje kókadozott óriási szemüvegének súlya alatt. Be­lépett fekete táskájával, vissza, vonult fekete táskájával — semmi több. Végül Äz igazgató közölte, hogy a Báró másnap elutazik. „Istenem. — gondoltam —, csak nem tűnik el így a ho­mályban, csak nem múlik el egyetlen szó nélkül! Egyetlen­egyszer csak kitüntetheti meg­szólításával a Frau Oberregie- rungsratot, vagy a Frau Feld- leutnantsnét, mielőtt elmegy!”. Aznap este zuhogott az eső. Lementem a postára, s ahogy ott álltam a lépcsőn, ernyőt- lemül, tétovázva, mielőtt fejest ugróm a latyqjcos utcába, halk, tétova hang szólalt meg, jó­formán a könyököm alatt. Lenéztem. A Legelső Báró volt, kezében az elmaradhatat­lan fekete táska és egy eser­nyő. Felajánlotta, hogy osszam meg vele az ernyőt. Rendkívül bájosan válaszoltam, egy csep­pet félénken, illő reverendá­val. Együtt baktattunk haza­felé a sárban, latyakban. Nomármost: van abban vala­mi nagyon bizalmas, ha ketten bújnak egy esernyő alá. Olyasféle kapcsolat fejlődik ki így, mint hogyha az ember leporolja egy férfi kabátját: kicsit merész, kicsit naív ma­gatartás. Szerettem volna megtudni, miért étkezik egyedül, miért cipeli a táskát, mit csinál egész nap. önként nyújtott felvilá­gosítást. — Attól tartok — mondotta, — hogy megázik a holmim. Mindig magammal viszem eb­ben a táskában..., hisz az em­bernek oly kevés kell és a sze. mélyzet megbízhatatlan. — Milyen okos gondolat — helyeseltem. Aztán nekibáto­rodva feltettem a kérdést: — Miért fosztott meg bennünket attól az élvezettől... — Mindig egyedül étkezem, hogy többet ehessek — mondá a Báró, a szürkületet kém­lelve. — Gyomromnak bőséges táplálékra van szüksége. Dup­la adagot rendelek és békes­ségben fogyasztom el. Ez valóban bárói nyilatkozat volt. — És mit csinál egész nap? — Szobámban ülök és to­vábbi kalóriákat fogyasztok — válaszolta olyan hangon, amely végérvényesen lezárta a tár­salgást és már-már éreztette, hogy az esernyőt is megbánta. Mikor a penzió elé érkez­tünk, kevés híján nyílt lázadás tört ki. Felszaladtam a lépcsőn és félútról, fennszóval megkö­szöntem a Bárónak lovagi szol­gálatát. — Szívesen! — felelte a Báró. mindenki által hallha­tóan. Igazán kedves a Herr Oberlehrertől, hogy még az­nap este virágot küldött ne­kem, a Frau Oberregierungsrat pedig elkérte tőlem a bébi- sapka-kötésmi ntámat. Másnap a Báró elutazott. Fordította: SZÖLLÖSY KLÁRA SZ. VARGA ÉVA: VERSEK NE MENJ EL MÉG, add a kezed. így kezemmel összeforrta: tűzgömbös órák emlékét őrzik szép nyugalomban. Látod, ez jó. Pihenő ujjaink bokrán a megbúvó emlékezet. ITT, ahol a házak felkúsznak a hegyre és bíbor fény-nyaláb hull a tetőkre és szüreti zsongás víg neszét hozza a mustszagú ősz, ahol a hegyoldal fanyar kadart forral és a szép lábú lányokra ránevet a pihenő csősz, itt, hol hulló dió zizzenése száll, régmúlt emlékek, Babits szelleme jár. MELIOR1SZ BÉLA VERSEI: NAPFÉNYBEN A fény szikrázik a havon és eltűnnek lábnyomaid amik hozzám vezettek. Estére már nem marad utánad semmiféle áruló jel. Csak a szépséged csak az arcod part nélküli mélysége marad sokáig fáradt szemeimben. MÁR A délelőttben már bizalmunk sugaras indái feszülnek s még mindig a te hajnali csókodtól hangos a táj. A kikötőben is ezer hangja árad most a szerelemnek. De a fel s alá járkáló öreg hordár vajon tudja-e, miért fakad barackillatú nevetésed? BEETHOVEN Születésének 200. évfordulóján December 16-án ünnepli a világ Ludwig von Beethoven szü­letésének 200. évfordulóját. Az egész 1970-es évet úgyszólván Beethoven-évnek tekintették mindenütt: hangverseny-sorozatok, ün­nepi kiadványok, hanglemezszériák, tudományos és népszerű könyvek idézték fel a nagy zeneszerző emlékét. És mindezt tettük egy olyan korszakban, amikor immár több mint száz éve Beethoven muzsikája a hangversenyek mindenna­pos gyakorlatához éppúgy hozzátartozik, mint ahogy életútjának leírása és műveinek elemzése mór könyvtárnyi kötetre rúg. Mi hát az oka ennek a talán minden más zeneszerzőét túlhaladó nép­szerűségnek? Az indokot egyrészt Beethoven ifjúságának körülményeiből fa­kadó néhány jellemvonásában, másrészt a müveinek egy jelleg­zetességében kell keresnünk. Amikor Beethoven szülővárosában, a Rajna menti Bonnban if­júságát töltötte, ez a város egyike volt Európa leghaladóbb köz­pontjának. Közel volt Franciaország, közel a nagy forradalmat előkészítő szellemi áramlatok; a város választófejedelme II. Jó­zsef öccse volt, és maga is vallotta bátyja felvilógosodott elveit, így Beethoven már gyermekkorában olyan útravalót kapott, ame­lyet soha nem tagadott meg, és amely műveinek úgyszólván min­den hangjában benne van. Ez az útravaló pedig: gyűlölet min­den elnyomás ellen, szabadságvágy, humanizmus. Ez a hármas eszme tette a mestert azzá a komponistává, akinek zenéjében közvetlenül hangot kaptak a francia forradalom eszméi, aki zené­jében valóságos néptribunná vált. „Erő az ember erkölcse" — vallotta, s ez egyet jelent a hősi életforma vállalásával. Ezt a hérosz! egyezményt fejezte ki magasrendü formában Beethoven, nemcsak a Hősi Szimfóniában, hanem a zongoraszonátáinak he­roikus tételeiben, egyetlen operájának, a Fideliónak a hősi jele­neteiben, sőt, még a Missa Solemnisben is, átplántálva az egy­házi muzsikába a hősiesség fogalmát. Azt gondolnák, hogy ez a néptribuní hang, a széles töme­gekhez szólás vágya egyet jelent a zenei hangvétel egyszerűségé­vel, a muzsika kifejező eszközeinek közérthetőségével. Ám, ha vé­gignézzük a korabeli kritikákat, lépten-nyomon ilyen kitételekkel találkozhatunk: „bonyolult, érthetetlen, mesterkélt". Sőt, a kor egyik jelentős zeneszerzője, a Bűvös vadász alkotója, Weber, a VII. Szimfónia hallatán azt mondta: „aki ezt a művet irta, az megérett az őrültek házára". Mert Beethoven nemcsak nagy muzsikus volt, a legnagyob­bak egyike, nemcsak a legmagasztosabb emberi eszmék hirdető­je, hanem ugyanakkor az egész zenetörténet talán legmerészebb újítója is. Ha van a zenetörténetben komponista, akire ráillik az „avantgardista” jelző, akkor Beethoven az. Miután elvégezte ta­nulmányait, és komponistaként önálló útra lépett, szinte minden műve tartalmaz valami olyan, a maga korában elképzelhetetlenül merész megoldást, amellyel állandóan zavarba ejtette, rajongó tiszteletre késztette, vagy éppen elriasztotta kora zeneértő közön­ségét. Nem egy olyan stílusjegye van a beethoveni életműnek, amely annyira újszerű, hogy még korunk zeneszerzői is átveszik. (Bartók számos szerkesztési, vagy fogalmazási elve, például a legszorosabban kapcsolódik Beethovenhez.) Ebben a megvilágításban tűnik ki a maga teljes egészében Beethoven nagysága. Mert ő meg tudta oldani a legnehezebb feladatot, olyan zenét írni, amely egyszerre szól tömegekhez és szakemberekhez, amely magával ragadja erejével és lendületével, lírájával és drómaiságával a leglaikusabb hallgatót is, de ugyan­akkor olyan meglepetéseket, ma is hotó merészségeket tolmá­csol, amelyek a legigényesebb műértönek is rendkívüli élményt nyújtanak, napjainkban is. A mostani Beethoven-ünnepségek során írta egy német kri­tikus: az lenne a Beethovenhez egyedül méltó ünnepi megemlé­kezés, ha a Beethoven-év során a mesternek egyetlen műve sem hangzana el, viszont annál több mai, modern zenét játszanának. Ez így talán túlzás. De az igaz, hogy nem értheti meg igazán Beethovent az o zenekedvelő, aki nem ismeri fel műveiben a soha nem volt újat, az avantgardistát, az újítót. Aki viszont eljut idáig, az nyilván megértéssel, sőt örömmel hallgatja Beethoven mindenkori örököseit, koruk nagy újítóit, a moderneket, tehát a ma élő és alkotó zeneszerzők műveit is. VÁRNÁI PÉTER

Next

/
Thumbnails
Contents