Tolna Megyei Népújság, 1970. augusztus (20. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-20 / 195. szám

I Szabó László—Sólyom József: i fl kikötő elpusztul: 7.55-kor ♦ 4 ♦ ♦ ♦ (­6. — Semmi baj. lesz a hajón egy ilyen nevű kapitány! Mi azonnal odaküJdjük egy emberün­ket a Pennsylvania fedélzetiére, s majd 6 meg­személyesíti a nem létező Campbellt — mondta nevetve Stanley. — De most még egyszer mond­ja el, hogyan ig írta le Campbell külsejét a japánoknak. Blake gyorsan tájékoztatta a hadnagyot, majd — bármennyire is hihetetlen — még időben visszajutott a moziba. Az oldalajtó persze csukva volt, de Blake dörömbölni kezdett, mire az egyik jegyszedőnő mérgesen kinyitotta. Blake félrelökte a meglepett asszonyt, berohant a sötét nézőtérre, aztán kisietett az előcsarnokba. A türelmes japánok még mindig az utcán áoso- rogtak... Blake hazament, és várta Kono telefonhívá­sát. A japán nem sokáig váratott magára. Uta­sítást adott Blake-nék, hogy foglaljon helyet a másnap Hawaiiba induló repülőgépre. Blake megpróbálta a dolgot elodázni, hogy időit hagy­jon az ONI-nak, de miután Chaplin volt komor­nyikja hajthatatlannak bizonyult, az amerikai kényszeredetten tudomásul vette az utasítást, bár egyelőre fogalma sem volt arról, hogyan értesíti majd a tengerészeti elhárító szerveket a gyorsan pergő eseményekről. Ha sejthette volna, hogy az ONI máris figyeli a telefonját, s ezt a beszélgetést is lehallgatja, bizonyára megnyugszik. De Stanley erről neki nem beszélt, így nem maradt számára más, mint a remény­kedés: a hadnagy elég gyorsan intézkedjen, s valóban azonnal küldje a Pennsylvaniára azt a bizonyos Campbellt. Ám az ONI-nak is időre volt szüksége, már csak azért is, mert olyan valakit kellett keresnie a feladat végrehajtásá­ra, akinek külseje meglegyezik Blake leírásával. így aztán, amikor az ONI a telefon lehallga­tása révén értesült arról, hogy Blake beleegye­zett a másnapi hawaii utazásba. Stanley azonnal elküldte egy emberét a légiforgalmi társasághoz. S Blake égy óra múlva már hiába telefonált a Pan American Los Angeles-; Irodájába, a kis­asszonytól csupán ezt a határozott választ kap­ta: „Minden helyünk foglalt, uram.’’ Blake , még mindig nem gondolta, hogy a had­nagy keze van a dologban. Nem tehetett mást, várta Kono újbóli hívását. Jó két óra eltelt, amíg a japán újra jelentkezett. Az ..izomember” közölte vele az új helyzetet, mire a japán azon­nali találkozóra hívta. Késő este volt, amikor az utcasarkon Blake ismét beszállt a japán kocsijába. A volánnál ismét Yamamoto ült. — Megváltoztatom az utasítást! — mondta halk de igen határozott hangon, mint aki tö­kéletesen biztos a dolgában. — Nem repülővel megy. hanem a Matsoniával amely két nap múlva indul San Francireoból. Útirány ismét csak Honolulu... Ott a Kühn-féle szalon mel­letti szállodában megszáll... Blake megijedt. Talán sejtenek valamit a ja­pánok? Hiszen hajóval sokkal tovább tart az ú*t.. Yamamoto nagy köteg papírpénzt nyomott a markába. Blake gvorsan számolni kezdte, higv- gvék csak. mennyire érdekli a pénz. Nyolcezer dollár. .. Ez igen... De miért ilyen sok? Nem ennyiről volt szó .. . Meg is kérdezte: — Hogy a barátjától se sajnálja a pénzt — felelte Yamamoto. Amikor elváltak. Blake előtt óira ott ágasko­dott a tanácstalanság kérdőjele: hogyan értesít­se Stanleyt? Hátraptllanlőtt: két férfi sétáH a nyomában. Bizonyára ezek is németek... — gondolta. Hazafelé indult. Azalatt az ONI emberei teljes gőzzel dolgoz­tak. Megállapították Yamamoto személyazonossá­gát: valódi neve I'taru Tachibaka, sorhajókapi­tány a japán flottánál. Múltja: a japán tenge­részakadémián és a tokiói tengerészeti kollégi­umban végzett, sorhajóhadnagyként került ki, majd rövidesen előléptették sorhajókapitánnyá. 1930-ban az Egyesült Államokba költözött, s be­iratkozott a pennsylvaniai egyetemre, ahol Ame­rika történetét és külföldi kapcsolatait tanulmá­nyozta. Amikor ezeket a tanfolyamokat elvégez­te, a dél-kaliforniai egyetemre iratkozott be Los Angelesben. Ezt követően évekig utazgatott a Csendes-óceán partvidékén ahol japán üzletem­berekkel, vállalkozókkal tartott fenn kapcsola­tot. Aztán rmm!i a megszakadt volna Yamamoto amerikai tartózkodásának fonala... Az ONI egyebet nem tudott megállapítani róla... Csak jóval később tudták azonosítani, hogy Yamamo­to nem más, mint a japán konzulátus egyik sze­rény kis alkalmazottja, aki évekkel előbb eltűnt az USA-ból, s alig egy esztendeje érkezett csak vissza, persze más néven. Jóformán minden sza­bad idejét a „Vörös Malom’’-hoz címzett, hírhedt mulatóban tölti — legalábbis a tengerészeti hi­vatal hírszerző; és elhárítói ezt tudták később megállapítani. Ez a mulató viszont a japán hír­szerzők találkozóhelye. De minderről Stanley ék ezekben a napokban vajmi keveset tudtak, no­ha Yamamoto súlyosan vétett az utasítások el­len, amikor Blake-kel közvetlenül felvötte a kap­csolatot. Mert a parancs úgy szólt, hogy ameri­kai ügynökökkel a közvetlen kapcsolatot csak Kono, illetve a „Vörös Malom” japán lánykái tarthatják. A módszer a következő volt: az ügy­nökök betértek egy-egy pásztorórára a „Vörös Malom”-ba, s miközben a szerelem perceit él­vezték, értesüléseiket átadták partnemőiknek, akiket azután szobác-skájukban meglátogatott időnként Yamamoto, hogy átvegye a híreket. (Folytatjuk.) Ausztria, NSZK, Hollandia Gastarbeiterek VIII. Köztudott, hogy a Német Szövetségi Köztársaságban sok külföldi, ahogyan itt nevezik, Gastarbeiter — vendégmunkás — dolgozik. Zömmel olaszok, törökök, görögök, jugoszlávok, de más országbeliek is akad­nak. Az első vendégmunká­sokkal a sztráda melletti pihe­nőkön találkoztam. Egy jugo­szláv csoport hazájában töltöt­te a szabadságot, és most út­ban volt visszafelé. Megálltak pihenni, felfigyeltek a magyar rendszámú Moszkvicsra és megszólítottak. Egy ugyancsak visszatérőben lévő görögnek pedig elromlott az autója, és velünk jött a következő váro­sig. Ott volt ugyan kéznél a segélykérő telefon, de azt nem merte megreszkírozni, mert a telefonhívásra erkező segítség rendkívül sokba kerül. Úgy is mondhatnám, hogy nem a ven­dégmunkások pénztárcájához szabták a tarifát. Később gyá­rakban is találkoztam vendég- munkásokkal, és végül már ut­cán, üzletben is felismertem őket. Úgyis javarészüknek meg­lehetősen jellegzetes a külseje, viselkedése. A Majna melletti Freuden- bergben, Wendelin Rauch bú­torgyárában megkérdeztem, dolgoznak-e itt külföldiek. A tulajdonos sietett a válasszal: — Természetesen. A Gastar­beiter minden wárban szűk- séges. Az én gyáramban össze­sen 1000 fő dolgozik, s ebből általában 200—250 a külföldi. Mindjárt sorra mutogatta a közelünkben lévő külföldieket. Rauch úr is kialakította már magában a külföldiekre vonat­kozó munkaerő-értékítéletét, aminek alapján sorolják őket a felvételnél. — Az olasz nem jó munka­erő, mert lusta. A jugoszláv jobban használható. A török hamar nyúl a bicskáért. A gö­rög vegyes, ilyen is, olyan is akad. Hasonló a .vélemény másutt is. De ebben benne foglalta­tik az is, hogy a vendégmun­kást nem tekintik másnak, mint munkaerőnek. Nemcsak a tőkés, hanem az össztársadal­mi légkör is olyan, hogy ab­ban a vendégmunkás sosem les»» több nélkülözhetetlen munkaerőnél. Még akkor sem, ha már 4—5 éve ott dolgozik, és még csak nyelvi nehézsége sincs, ami a társadalmi érint­kezést gátolná. Az előbb emlí­tett országokból nagy számban jönnek munkát vállalni Nyu- gat-Németországba olyanok, akik már otthon bírták a né­met nyelvet. Weinsbergben ép­pen egy ilyen munkásnál jár­tam vendégségben. A heilbron- ni Lápple-szerszámgyárban dolgozik többezred magával. Vagy fél évtizede dolgozik a Német Szövetségi Köztársa­ságban, és a számításai szerint még évekig marad. Vele van a felesége is, gyermeke is. jog szerint is minden további nélkül ott maradhatna akár egész életére, de esze ágában sinqs. A vendégmunkást sosem fo­gadják maguk közé a néme­tek, úgy mint egyenrangú fe­let — panaszolja. — Megfizet­nek minket is, minit a többi munkást, de velünk csak addig állnak szívesen szóba, amíg a műszak le nem tett a gyárban. A következő műszak kezdeté­ig lehetőleg meg sem ismernek bennünket. Ezt az ellentmondásos vi­szonyt a németeken keresztül is megfigyelhettem. Az olyan emberek is, akiknek sosem volt sem munkáltatói, sem egyéb kapcsolatuk a vendég- munkásokkal, a róluk való yé- ' lekedést kézlegyintéssel toldot­ták meg: — Csak vendégmunkás — és a csak-oc erőteljesen hangsú­lyozzák. Próbáltam közelebbit is meg­tudni erről a nem éppen ba­rátságos viszonyról. Azt szűr­tem ki a sok némettel folyta­tott beszélgetésből, hogy a vendégmunkások közül nem egyet elkaptak mint áruházi szarkát. Nem tudtak ellenállni az önkiszolgáló rendszer miatt könnyen a kezük ügyébe kerü­lő árunak. Az újságok hírül adták, hogy egy pénzesebb úr felfogadott egy törököt, hogy tegye el láb alól a kicsapongó feleségét. A török pár már­káért gondolkodás nélkül meg­tette. írástudatlan is akad köz­tük, szakember viszont annál kevesebb. Végül is a közvéle­mény elkönyvelte ~ és el­A IV. kecskeméti népzenei találkozó elé könyveli ma is —, hogy a ven­dégmunkások közönséges bű­nözők, primitív emberek, aki­kért jobb távoltartani. Minden rétegben, nációban akad salak. Ez régi és nagyon- is kézenfekvő igazság. Csak­hogy a németek az egyedi ese­tekből úgy általánosítottak, hogy azzal egyben magas ha­táriadat vontak maguk és az oi-szágot eltartó munkások egy része közé. Kicsiben valami olyasféle jelenség játszódik le Nyugat- Németországban, mint az Egyesült Államokban. Ott a vendégmunkások, itt. a négerek tömege. De mindegyik mun­kástömeg, méghozzá többnyire ők végzik azt a munkát is, amire más embert nem kap­nának, tehát nélkülözhetetlen munkaerőt képeznek a társa­dalom számára és ugyanaz a társadalom nem szívleli őket. Természetesen a vendégmun­kások is érzik tudják, hogy mennyire ferde szemmel néz­nek rájuk, s azt is, hogy mind­nyájukban bűnözőt, gazembert látnak. Weinsbergi ismerősöm mesélte: A házigazda, aki egy­általában nem tőkés, csak kis­vállalkozó, s maga is hajnaltól estig görnyed a munkában, de ennek ellenére vele csak ad­dig áll szóba, amíg a lakbért elszámolják. Mert ő csak (!) vendégmunkás... Melesleg, egy házban is laknak... A németek kihívó magatar­tása odavezetett, hogy a ven­dégmunkások kórusban gyűlö­lik őket. Igv tehát napjaink­ban már mérhetetlen nagy az ellentét a németek és a ven­dégmunkások tömege közt. E nagy társadalmi ellentmon­dást csak súlyosbítja, hogy ugyanakkor Nyugat-Németor- szágnak mind több és több vendégmunkásra van szüksége. Nem véletlenül járják a fej­letlen és kevésbé fejlett orszá­gokat a német ipar munkaerő- toborzói. Azt nem lehet kiszámítani, hova vezet ez az ellentmon­dás, azaz, hogy meddig feszül a húr. Beszéltem németekkel, akik abban bíznak, hogy az automatizálással fokozatosan feleslegessé válnak a vendég- munkások. Ennek azonban semmi jele. Eddig is automati­záltak, de közben sosem csök­kent, hanem állandóan nőtt a vendégmunkásigény. (Következik: DAIMLER ÉS BENZ) „ BOCLA FERENC „A hagyomány formái vál­tozhatnak, de lényege ugyan­az marad. amíg él a nép, amelynek lelkét kifejezi” (Kodály Zoltán) I. Századunkban, a technika századában, amikor rádió, te­levízió várja lakásukban az embereket, amikor repülőgé­pen, vonaton, autón, motor- kerékpáron egy-egy család na­gyobb utakat tesz meg, mint amekkora utat valamikor egy egész falu népe bejárt, illúzió lenne a népművészeit hajdani szerepének a visszasóvárgása. Nem becsülne viszont bennün­ket méltóképpen már egy köz­vetlenül utánunk következő nemzedék sem, ha a technikai civilizáció térhódítása mellett nem figyelnénk föl népünk ma is naponta megszólaló ősi mű­vészetére és belenyugodnánk abba, hogy ezek lek az alko­tásoknak ma már kizárólag a múzeumokban van a helyük. A mi nemzedékünk feladata, hoey felkutassuk, a társadalom kü­lönböző rétegeivel megismer­tessük, és a jövő embere szá­mára megőrizzük mindazt, ami múltunkból őrzésre érdemes. Ez a felismerés késztetDe a „hírős várost” arra, hogy első ízben 1967-ben megrendezze a hagyományőrző népi énekesek és népi hangszeresek országos találkozóját. Már akkor felve­tődött az a gondolat, hogy rendszeresíteni és országossá kell szélesíteni ezeket a talál­kozókat. Két évvel ezelőtt, amikor a város 600 éves szü­letésnapját ünnepelte, Kecske­méten megjelentek a népi éne­kesek és. hangszeresek mellett a parasztfestők is és kiállításon mutatták be legszebb alkotá­saikat. Ebben az évben már a Magyar Rádió a társrendezője a IV. kecskeméti népzenei ta­lálkozónak, amelynek esemény­sorát a megyei tanács díszter­mében nyitják meg augusztus 21-én délelőtt egy, „A népzene ma” című tudományos tanács­kozással. Ezen nép zenekutatók, néprajzosok, szociológusok, ze­neszerzők, írók tartanak elő­adásokat, majd este a Katona József Színházban a Magyar Rádió és Televízió népi zene­kara és szólistái adnak dísz- hangversenyt. Másnap, 22-én hat közismert népi énekes lép pódiumra, a „Szövetkezeti együttesek vetél­kedője” és a „Röpülj páva” népdalverseny sikeres szerep­lőivel együtt. Huszonharmadd- kán délelőtt kerül sor a fia­talok hangversenyére, amelyen amatőr és hivatásos folk-beat együttesek lépnek föl. Este dr. Manga János, az MTA tudo­mányos munkatársa vezeti azt a műsort amelyen népi éneke­sek, hangszeresek, népdalkóru­sok és népi hangszeres zene­karok adnak hangversenyt. A IV. kecskeméti népzenei találkozó egyéb rendezvényei között nemcsak tudományos tanácskozás szerepel, hanem koszorúzási ünnepség is — Ko­dály Zoltán emléktáblájánál, népművésztalálkozó, citeraze- nekarok térzenéje, sőt számos népzenei műsor hangzik el a Kecskemét környéki tanyaköz­pontokban is. Népűjsá" 4

Next

/
Thumbnails
Contents