Tolna Megyei Népújság, 1970. március (20. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-08 / 57. szám

XU — Hogyan jut rá ideje, hogy még ilyesmiken fs gondolkodjék? Ö is megkérdette: — Az ésszerű táplálkozásról? S hanglejtésével adta értésemre, hogy kér­désem nem helyénvaló. Régi ismerősöm, az ugyancsak szormovói, ér­zékeny lelkű Szkorodohov panaszolta, milyen terhes számára a munka a Csekánák Azt feleltem neki: — Én is úgy vélem, hogy ez nem magának való munka, nem illik a természetéhez. Szomorúan helyeselt: — Egyáltalán nem illik a természetemhez — Majd elgondolkozott, és így szólt: — De ha eszembe jut, hogy hiszen Leninnek is bizo­nyára gyakran „meg kell keményítenie a szí­vét”, akkor szégyenkezem a gyengeségem miatt. Ismertem és ismerek jó néhány munkást, akiknek összeszorított foggal kellett és keli „megkeményíteniük szivüket” erőt venniük természetadta „társadalmi idealizmusokon”, an­nak az ügynek győzelméért, amelyet szolgálnak. Vajon magának Leninnek is „meg kellett ke­ményítenie a szívét?” ( ő sokkal kevesebbet törődött önmagával ah­hoz, hogy magáról beszéljen másokkal; lelkének titkos viharairól úgy tudott hallgatni mint senki más. Egyszer azonban Cqrkiban, gyermekeket cirógatva, így szólt: ‘ ■ ' ' — Lám, ezeknek már jobb életük lesz, mint nekünk! Abból, amit mi átéltünk, ők sokat nem fognak végigszenvedni. Az ő életük nem les? ilyen kegyetlen. És a távolba nézett, a dombokra, ahová ma­kacsul befészkelte magát egy falu, és elgondol­kozva hozzátette: — Mégsem irigylem őket. A mi nemzedé­künknek sikerült teljesíteni egy páratlan tör­ténelmi jelentőségű feladatot. Életünk kegyet­lenségét, melyre a körülmények kényszerítettek, meg fogják érteni, és meg fogják bocsátani. Mindent meg fognak érteni, mindent! Vigyázva cirógatta a gyermekeket, különö­sen könnyed és féltő mozdulatokkal. Felkerestem egyszer, és látom: a Háború és béke egyik kötete fekszik asztalán. — Igen. Tolsztoj! Kedvem támadt, hogy el­Gerencsér Miklós: i Fekete tél A kétéltű személykocsi megállt, a templom­óriás roppant támfalai mellett. Mögéje gurult óvatos lassan a teherautó, aztán megszűnt a mo­torok lüktetése. Várakoztak néhány pillanatig a tökéletes csendben, majd Szénási a kilincsre ejtette kezét. — Te itt maradsz a sofőrrel — parancsolt Fa­ragónak. — őrmester, felkészülni. Semmi zaj. Azt akarom hinni, hogy mezítláb járnak a ka­tonák. Mozgás. Schultz őrmester egyszerre pattant ki a ko­csiból Szénásival, mindketten nyitva hagyták maguk mögött az ajtót. Mintha teljesen egyedül lett volna a sofőr, közömbös arccal becsukta az ajtókat. Dolga vé­geztével újra szoborrá dermedt, Faragó nézhet­te tovább a frissen nyírt tarkót. Teljesen való­színűtlen volt a fél nappal ezelőtti önmaga, a fölényes vallató, aki az erő, az idő, a helyzet uraként latolgatja, melyik áldozatát kötöztesse a székhez kihallgatás előtt. Bizonyosra vette, soha többé nem lesz módja belefáradni a kihall- gatottak pofozásába. Kibírhatatlanul emésztette a rettegés a szörnyű gyanútól, hogy a Gestapo tudomást szerzett titkáról... — Milyen falu ez? — próbálta beszélgetésre bírni a sofőrt. Nagysokára és kelletlenül válaszolt a fiatal katona. olvassam a vadászjelenetet, de hirtelen eszem­be jutott, hogy írnom kell egy elvtársnak. így az olvasásra nem jut időm. Csak ma éjjel ol­vastam el a maga füzetét Tolsztojról. Mosolyogva, hunyorogva, élvezettel nyújtóz­kodott karosszékében, és halkabban szaporán folytatta: — Micsoda sziklatömb ugye? Micsoda óriás! Ez aztán a művész, barátom... És tudja, ml még a csodálatos? Hogy ez előtt a gróf előtt nem volt igazi paraszt az irodalomban. Majd rámhunyorított és azt kérdezte: — Kit lehet Európában őmellé állítani 1 És maga felelt rá: — Senkit. És kezét dörzsölve, elégedetten felnevetett. Gyakran felfedeztem benne, hogy büszke Oroszországra, az oroszokra, az orosz művé­szetre. Ezt a tulajdonságát — Leninről lévén szó — néha különösen idegennek, valósággal naivnak éreztem, később azonban megtanul­tam, hogy ebben a munkásnép iránti, mélyen elrejtett szeretet csengett vissza; Capriban, amikor azt figyelte, milyen óvato­san bogozzák szét a halászok a cápák által széttépett és összekuszált hálókat, megállapítot­ta: — A mieink fürgébben dolgoznak. Amikor pedig kijelentettem, hogy én ebben kételkedem, nem minden neheztelés nélkül mondta: — Hm hm nem felejti el maga Oroszor­szágot, amíg itt él, ezen a földkupacon. Gyesznvickij-Sztojev mesélte, hogy egyszer Svédországban egy vagonban utazott Leninnel, s egy Dürerről szóló német monográfiát néze­getett A mellettük ülő németek megkérdezték, mi­féle könyv az. Majd kiderült, hogy sohasem hallottak nagy festőművészükről. Lenin ettől szinte fellelkesült, és kétszer is büszkén mond­ta Gyesznyickijnek: — A saját embereiket sem ismerik, mi pe­dig ismerjük. Egy este, Moszkvában, Peskova lakásán Le­nin, amikor Beethoven szonátáit hallgatta Issay Dobrowen előadásában, így szólt: — Nem ismerek szebbet az Appassionatá-nál, mindennap szívesen végighallgatnám Lenyűgö­ző, földöntúli zene. Mindig büszkén, talán naív •— Csak térképről ismerem. A nevét elfelej­tettem. Kiszállok egy kicsit levegőzni. — Itt is jó a levegő. Faragó ebből megértette, hogy tanácsosabb hallgatnia. Odakint fojtott zajok küszálódtak a sűrű sö­tétbe, óvatos berregéssel indult be a teherautó motorja. Szénási épp olyan titokzatos zordság­gal ült vissza helyére, mint ahogy húsz perccel korábban eltűnt. Schultz őrmester géppisztolyát az ölébe fektetve fészkelte magát a sofőr mel­letti ülésre. — Irány a Rábca-part — hangzott feszes ki­ejtésű parancsa. Sokáig tartott, amíg lassan, tompa bugással keresztül haladt a két gépkocsi a hosszú falu kacskarlngós utcáin. Faragó azt hitte, a táj síri borultsága növeli riadalmát, s nem jutott eszébe, hogy éppen elő­lük bújik a föld alá a maradék vigasz. Beléje sugárzott félénken a nagyon távoli emlék, ami­kor ott állt a szegedi vásártéren és a kaland­vágy ellenállhatatlan rohamával felkéredzkedett a német gépkocsioszlopra. Autózni, autózni! Szív­ni á részegítő benzinfüstöt, repülni soha nem látott tájakon át, idegen országok felé rohanni és ha ez teljesül, nem sajnálja az árát, legyen bármekkora. Csak az utazás élvezetére gondolt, soha nem hitte, hogy a gurulás, a motor mo­noton duruzsolása őrjítővé képes fokozni a ha­lálfélelmet. — A híd előtt megállni — parancsolta szokott feszességével az őrmester. Faragó várta, mikor szólnak rá az általa is annyiszor mondott rémületes egykedvűséggel: kiszállni. De a Gestapo összekötője nem szólt hozzá.' Gyorsan kipattant a kocsiból Schultz őr­mesterrel együtt. Ekkor már lábdobogás, kiabálás örvénylett a teherautó körül. Ütések zuhantak, nyögések büszkeséggel gondolom: milyen csodákat tud­nak alkotni az emberek! És hunyorítva elmosolyodott, majd szomo­rúan hozzátette: — De nem hallgathatok gyakran zenét, hat az idegeimre, ilyenkor szeretnék kedves buta­ságokat mondani és megsimogatni azoknak az embereknek a fejét, akik a szennyes pokolban élve ilyen szépségeket tudnak alkotni. Pedig ma senkinek a fejét nem szabad megcirógatni, mert leharapnák az ember kezét, hanem ütni kell a fejeket, irgalmatlanul ütni, holott mi eszmeileg ellenzünk minden emberellenes erőszakot Hm, hm, pokolian nehéz a mi dolgunk! 1921. augusztus 9-én, már majdnem betegen, nagyon fáradtan ezt írta nekem; Alekszej Makszi movies! Átküldtem levelét Kamenyevnek. Annyira fáradt vagyok, hogy semmihez sincs erőm, ön viszont vér köp, és nem utazik el! Igazán mon­dom, ez lelki ismeretlenség és ésszerűtlen do­log. Európában egy jó szanatóriumban majd kezelik is, és háromszor annyit dolgozhat. Bi­zony-bizony. — Nálunk pedig se gyógykezelés, se munka — csak kapkodás. Hiábavaló kap­kodás. Utazzék el, gyógyuljon meg. Kérem, ne ma* kacskodjék. Az ön Leninje.' Több mint egy évig lenyűgöző csökönyösség­gel követelte, hogy utazzam el Oroszországból, és én csodálkoztam: ez az ember, akit teljesen elborít a munka, hogyan emlékezhet arra, hogy valaki, valahol beteg, és szüksége van pihe? nősre? A fentebb idézett levélhez hasonlókat btzo-j nyára tucatjával írt különböző embereknek. Elmondottam már, milyen rendkívüli kap­csolat fűzte az elvtársakhoz, s milyen mélyre ható figyelmet tanúsított irántuk, sz:nte kita­lálta életüknek még a legapróbb kellemetlen-; ségeit is. Ebben az érzésben azonban sohasem fedeztem fel azt a bizonyos haszonleső gondoskodást, amelyet olykor az okos gazda tanúsít becsüle­tes és ügyes munkásai iránt. Nem, ez igazán az őszinte elvtárs szívből fakadó figyelmessége volt, az egyenlő emberek egymás iránti szeretete. Tudom, hogy nem te­hetünk egyenlőségjelet Lenin és pártjának még legkiemelkedőbb emberei közé sem, ő azonban mintha nem tudta volna ezt, vagy inkább nem akarta tudni. Ha vitatkozott, éles hangon be­szélt, könyörtelenül kinevette, sőt, néha maróan kigúnyolta az embereket — ez mind igaz. De hányszor megtörtént, hogy az előző napod kipellengérezett és „megrótt” emberekről szól­va, hangjából egészen tisztán kicsendült, mi­lyen őszintén tiszteli ezeknek az embereknek a tehetségét, és erkölcsi állhatatosságát, az 1918— 1921-es évek pokoli körülményei között végzett szívós és nehéz munkájukat, amikor a világ minden országának és pártjának kémei vették őket körül, az ország háborúban lesoványodott testén gennyes daganatokként duzzadtak az összeesküvések. Pihenés nélkül dolgoztak, ked­veset és silányat ettek, állandó nyugtalan­ságban éltek. (Folytatjuk.) visszhangja szakadt fel nyomukban és a zajok­ból elő-előharsant Schultz őrmester káromko­dása. Ez mind ismerős volt Faragónak, idegszá­laiból kiolvadt a fagy, megint élni kezdett. Minden úgy történt, ahogy benne él az éjszakai kivégzések emléke. Faragó Béla, a volt önkéntes SS-katona pontról pontra követni tudta a kivég­zést, eközben semmivé párolgott az előbb még zsigereibe markoló halálfélelem. Visszazökken­ve megszokott természetébe, gyakorlottan szám­lálta a lövéseket és megállapította, hogy körül­belül tíz személlyel végeznek. Neszezés következett, s a szakasznyi SS-kato­na körvonala is előrajzolódott. Szénási az út kövéhez döngette csizmája sáros talpát, csak ezután ült vissza a kocsiba. Hanyag pillantást vetett karórája foszforeszkáló szám­lapjára. — Négynegyvenöt. Minden rendben történt. Rá lehet gyújtani. Indulás. Faragót is, az őrmestert is megkínálta ciga­rettával. Épp akkor lobbant az öngyújtó lángja, amikor átgurultak a Rábca hídján. — Még most sem vagy álmos? — kérdezte Faragótól a szívélyes Gestapo-összekötő. Faragó Béla immár a Nemzeti Számonkérő Szék politikai nyomozójának lélekjelenlétével válaszolt. — Egészen addig fog gyötörni az álmatlan­ság, amíg el nem árulod, hogy miért kellett ve­letek jönnöm. — Elvégre a nevedben csináltuk — világosí­totta fel magától értetődően Szénási. — ügy gon­dolom, helyes lenne megemlíteni a Nemzeti Szá­monkérő Szék szokásos jelentésében. Tehát: a polgári felderítés elfogott Lébény községben nyolc bujkáló magyar katonatisztet. Szóltál?... Meglepetten kapta fel a fejét Faragó a fi­gyelmes kérdésre. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents