Tolna Megyei Népújság, 1969. szeptember (19. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-28 / 225. szám

A. kézírás jellegzetessége elválaszthatatlan az egyéntől — ez napjaink'.an közismert igazság: Érdekes • tán. Hogy a Jogtörténetem r.eg «faltja,' Jvstinianüs eéemégyxedz évvel ezelőtt leél novellájában egyenesen kétségbevonta az írás- összehascnlítás megbízhatóságát. Az összehasonlító kézírás- vizsgálat kezdete a XVI—XVII. századra tehető; jelentősé­géi a századforduló idején már nem vitatták komolyan. A hírhedt Dreyfuss-ügyben nyomós bizonyítékként szerepelt a törvényszéki írásszakértő véleménye; úgyszintén a Lind- bergh-baby elrablását, majd meggyilkolását követő nyomo­zásban. bírói eljárásban is. Vendéglátónkat, dr. Vargha László kandidátust, a pécsi egyetem professzorát az igazságkeresés vágya hajtana, hogy megismerkedjék az összehasonlító kgzírásvizsgálattal, amely­nek később nagynevű művelőjévé vált: Ügyészként dolgo­zott. amikor tapasztalta, mennyi sarlatán büszkélkedik nem létező írásszakértői tudományával. A hét nyelven olvasó fiatalember először Robert Saudek angol szerző „Névtelen Levelek” című munkáját tanulmányozta. Ez erősítette meg abban a meggyőződésébenhogy alapos írásszakértői tevé­kenység nélkül nincs modern bűnüldözés. A tudományág annyira megragadta, hogy erről készítette kandidátusi disz- szertációját. A mű — sajnos — eddig nem jelent meg nyom­tatásban. r — Az összehasonlító kézírás vizsgálat feladata kettős. ~ mondotta dr. Vargha . László professzpr. — A vizsgálat eredményeként vagy azt kell megállapítanunk, hogy adott írás, a „kérdéses kézírás” egy bizonyos' személytől szárma* zik; vagy azt. hogy nem származik tőle, A kérdéses kézírás lehet szöveg, aláírás, de akár csupán néhány számjegy. Megjegyzem. írásszakértői módszerekkel' még az is bizonyít­ható, hogy az írógépen írott szöveg a gyanúsított .személyföl származik-e. A vizsgálathoz a kérdéses kézírás mellett ösz- szehasonlítási anyag, írásminta is szükséges. Ez utóbbit azok köréből gyűjtik össze a bűnüldöző szervek, akikről való­színű, hogy a vizsgált írást produkálták. Iránban az Ártatlanak becsülete —- Lübke, a náci Kontárok, művészek — Legkönnyebben akkor dolgozik az írásszakértő, ha a kérdéses kézírás természe­tes, semmi mesterséges elvál- toztatás nincs benne, Az írás- mintával összehasonlítva az azonos jegyek megszámlálha­tatlan sokasága sorakozik egy­más mellé; ezért ismerjük fel első pillantásra hozzátartozó­ink kézírását. A névtelen le­velek írói azonban többnyire elváltoztatják írásukat: érthe­tő,, miért, — folytatta a tanár úr. — Az efféle anonymusok az írás szembeszökő jellegze­tességeit igyekeznek megvál­toztatni, Például szokott dőlt írásuk helyett álló betűkkel írnak. Megszökött, egyszerű nagybetűiket cifrázzák: vagy éppen nyomtatott betűket használnak. Figyelmük vajmi ritkán terjed ki a szakember számára sokat mondó betű­kapcsolásokra. ékezetekre, sor­vezetésre. Árulkodó lehet a vissza-visszatért) helyesírási hiba is. mondjuk, az „egy" szó két „gy”-vel írása; Az íráselváltoztatás nagy ritkán művészi színvonalú, erre azon­ban más, mint írásművészet­tel foglalkozó személy nem képes. Elváltoztatott kézírásra következtethetünk továbbá ab­ból is, hogy ennek ritmusa a természetes írásénál sze­gényesebb, folyamatossága aránylag gyakran megtörik. Áz íráselváltoztatás ellenté­te az írásutánzás. Leleplezhető ez is. Ha a hamisító lassan, aprólékosan igyekszik utánoz­ni valamely írást, "a Betűk nagyon hasonlítanak majd az eredetiekhez, de vonalvezeté­sük biztonsága ellentétbe ke­rül lendületükkel. A lassú írásutánzás a forma és a mozgás közötti ellentmondás alapján ismerhető fel. Gyors írásutánzáimál egyezitek a szembeszökő részietek, de az aprólékos, intim, finom rész­letek az utánzó kézírásából lopakodnak át az utánzóit írás jellegzetességei közé. Az íráselváltoztatás igen ritka esete az au toterer gie — magyar szakkifejezésünk sincs rá.'. Ennél nem idegen kéz igyekszik másnak az aláírá­sát utánozni, hanem saját aláírását igyekszik megvál­toztatni. így tett, például, an­nak az úrtőrnek a felesége, aki férje prémiumára áhítozott. A jutalmai postán küldték: az asszony nagy hirtelen „meg­tervezett" egy . az övétől lehető­leg különböző aláírást, s ezt alkalmazta az átvételi elis­mervényen. A turpisság nyil­vánvaló: arra számított hogy letagadhatja az autogramot, megmarad a felvett pénz, a térjét pedig a posta kártala­nítja, A hamisító figyelme a kezdő nagybetűknél tovább nem terjedt... Persze, ha minden eset ilyen egyszerű volna, kár len­ne országonként öt-tíz ember­nek élethivatásává szentelnie az iráselemzést. Nem szólva arról, hogy a polgári és bün­tetőügyekben a legtöbb szak­vélemény éppen az írásszak­értőktől származik. Heltai szerint — és talán nem csupán Heltai Jenő sze­rint — kimeríthetetlen téma az asszonyj ravaszság. Majd­nem ennyire megszámlálhatat­lan ok késztet embereket ar­ra, hogy írást, aláírást hami­sítsanak. A klasszikus esetek egyike a végrendelkező vágy tanú aláírásának meghamisí­tása — nyerészkedési vágyból. 1. számú ábránkon özvegy Maros Károlyné aláírása sze­repel. Az írás reszketeg, öre­ges. öreges, reszketeg a 2. számú ábra Marosnéja is, ám mekkora a különbség a pa­pírra vetett betűk számában. Marosné az egyik ábrán csak „özv", a másikon „özvegy". Az „egy" szóvég fürge kézre utal. a többi fáradtra, bizony­talanra. A professzor- figyel­mét az sem kerülte el. hogy Marosné sosem írta alá he­vét özvegyként, mindig csu­pán az „özv" rövidítést hasz­nálta. Banya György első végren­deletét 1924-ben írta. A má­sodikat 1948-ban, immár az USÁ-ban közjegyző készítette számára. — ez utóbbit szokás szerint gépírással. Az igen tisztes summára rúgó örökség reményében valaki megtá­madta az utóbbi végrendele­tet, s azt állította, hogy ha­mos rajta az aláírás. A leg­főbb támadási pont a „György" szavak „G” betűje volt: az 1924-ben írott „G" nem is ha­sonlított a negyedszázaddal később írotthoz, Dr. Vargha László nem volt rest, hogy be­szerezze az Amerikában hasz­nálatos Palmer-féle írás min­táját. Ezen a mintán belül igen szoros az összefüggés a ,,G" és az „S" betűk alakí­tási módja között. Az örök­hagyó új hazájában évtizede­ken át látta, olvasta a Pal- mer-betűket. s (akaratlanul átvette azok néhány jellegze­tességét. A két aláírás kelet­kezése között eltelt idő hosz- szú volta ellenére is megma­radtak azonban olyan — a laikus számára rejtett — jel­legzetességek. amelyek alap­ján az aláírás valódiságát ha­tározottan kimondhatta a szakértő. Az eredmény: nem a kapzsi rokonok örvendez­tek; az örökség azé lett, aki - nék Banya György szánta. (Folytatjuk) *— b. z. — Az örökhagyó eredeti aláírása, ''[fCULL^Í .Az örökhagyó hamisított aláírása (légiéről) M ég nincs háromnegyed évszázada sem, hogy a Lumiére testvérek munkája nyomán peregni kezdett az első oly am film, mely joggal nevezhető a mai filmszín­házakban látható műsorok ősének. Homályos, halvány ős volt, jellegzetes „eső csíkokkal” tarkázva. Aligha kétséges, hogy a kitűnő fran­cia testvérpár legszebb álmában sem merte volna remélni 1895-ben azt, ami unokáiknak ma már természetes: a kisemberek otthonába betört televíziót. Közhely immár a televízió és mozi párharca, az a világszerte tapasztalható jelenség, hogy a drága pénzen felépített film­színházak forgalma hanyatlik. Idáig a legvá­ratlanabb technikai újítások sem hoztak ered- : ményt: — a széles vászon, a cir.eráma, vagy akár a circoráma sem. Az emberek jelentős há­nyada szívesebben telepszik papucsban a tv. képernyője elé, semmint, hogy akár a szom­széd telken lévő filmpalotába is ellátogasson. Ennek természetesen nemcsak gazdasági ha­tása van, és nemcsak azért mérlegelendő, mert a nagy filmgyárak bevétele csökken, a televíziós társaságoké pedig emelkedik. Bizo­nyos fokig része az emberi életek beszűkülésé­nek, a kis körbe zárkózásnak is, ami — a szo­cialista országokban — mindenhogyan ellenté­tes az ideológiai célokkal. Felkerestük Czank Józsefet, a megyei mozi­üzemi vállalat igazgatóját, hogy mint legilletéke­sebb, nyilatkozzon az ezzel kapcsolatos Tolna megyei helyzetről. — Nem eszik a kását olyan forrón, ahogyan főzik. — mondotta. — Tény természetesen, hogy van rivalizálás, de azért például megyénk száz- huszonnyolc filmszínházát, összesen pedig százharmincnyolc vetítőhelyét tavaly kétmil- lióan keresték fel. Ez nagyjából annyit jelent, hogy minden megyénkbeli — csecsemőtől az aggastyánig -— nyolcszor volt moziban egy év leforgása alatt és nem sajnált a művelődés, szórakozásnak ezért a fajtájáért kiadni hétmil- lió-kilencszáznyolcvanezer forin tot. — Kikből ioborzódik a közönség? — Elsősorban a fiatalabb korosztály tagjaiból. — Azért, mert ezek igénytelenebbek, vagy talán mert még nincs televíziójuk? — Nem hiszem, hogy bármelyik ok is döntő lenne. Legkevésbé az igénytelenség. A fiatalok elsősorban változatos műsort igényelnek, de majdnem ugyanilyen súlyt helyeznek 32, eszté­tikus, szép környezetre is. Ahol ezt sikerül biz­TV kontra MOZI tosítanunk. minden közhittel ellentétben, a legkisebb falvakban sem sorvadnak el a mozik. — És bo) sikerült idáig? — A megyebeli mozik hatvan százalékánál, amely aránnyal inkább felette, semmint alat­ta állunk az országos szintnek. Példának idéz­hetném a kis Alsónánát, ahol az új mozi min­den igényt kielégít és ezt a forgalma is tanú­sítja. — Véleményünk szerint a megyeszékhely csak a példák sorának legvégén lenne em­lít betű. — Egyelőre. Jövőre azonban megnyílik az új művelődési ház, benne a hatszázférőhelyes moziterem, mely egyúttal az országban nyol­cadik olyan mozi lesz. ahol hetven milliméte­res filmeket is lehet majd vetíteni. Ilyen a sokszorta nagyobb Pécsett sincs. — A befogadóképesség valóban lenyűgö­ző. De ki jár majd ide? Ezenkívül pedig mi történik a mai, elhanyagolt, istállószerű Ga­ray filmszínházzal? — A közönség toborzása valóban nem cse­kély gondot okoz majd, főleg ha az újdonság varázsa eltűnik. Éppen ezért megfelelő mód­szereket igyekszünk kidolgozni, hogy a megye- székhely környékét is az itteni törzsközönség soraiba toborozzuk. A Garay filmszínházra ér­dekes sors vár, de állítom, hogy olyan, amiért a megyeszékhelynek nem kell majd szégyen­keznie. Teljesen átépítjük, belül lerövidítjük a nézőteret és a helyiséget két szintessé képze- zük ki. Az az elképzelésünk, hogy itt kap majd helyet az „artkino”, a filmművészet kedvelő­inek találkozóhelye, akik klubba szerveződve tekinthetnek meg filmtörténeti ritkaságokai, hallgathatnak előadásokat, kellemes, valóban klubszerű környezetben, — Vajon sokan vannak-e ilyenek szek- sgárdon,? — Előzetes tapogatózásaink és az eddigi filmklub-kísérletek tapasztalata szerint több százan. • — Mi a szekszárdi kertmozi jövője? — 1970 július 1-re elkészül a sokat emlege­tett tetőzet. A nézőteret lebetonozzuk és tár­gyalásokat folytatunk a vendéglátóiparral,‘hogy legalább hetenként egv alkalommal biztosítsa itt a fogyasztással egybekötött mopresso mű­ködését. — Említette korábban a változatos műso- sorok tervét. Hogyan történik ez a tervezés a gyakorlatban? — Központilag megkapjuk a filmek listáját és egyben azt is, hogy a hónap melyik heté­ben igényelhetünk kópiát. Gondot a nagy fil­mek^ okoznak, hiszen például „A halál 50 órája” című emlékezetes film nálunk csak négy na­pig mehetett, ugyanakkor Pécsett három hétig, a fővárosban pedig nem kevesebb, mint nyoic hónapig kötötte le a közönséget. — A filmek általában nem peregnek ma­guktól. Hogy áll a megyei moziüzem: válla- laiat szakemberek dolgában? — Négyszáznál több dolgozót foglalkoztató' vállalatunk létszámának egyharmada törzsgár­dista. Gondot általában az üzemvezetők jelen­tenek, hiszen azt tudomásul kell venni, hogy a mozik irányítása elsősorban nem művészeti, ha- nem gyakorlati munka. Mi csak a végzett mun káért tudunk fizetni, tehát nem hav' átlag összegű tiszteletdíjat, hanem órabért biztosí­tunk. Ezért meglehetősen nehéz olyan kitűnő üzemvezetőket találni, mint például Eonyhá- don a nagyon mostoha körülmények között dol­gozó Gyimóti Sándorné, vagy Bölcskén Mérges István, Alsónánán Romvári Jakabné és Duna- kömlődön Duba Károly. Sajnos például a pe­dagógusokat csak alig-alig tudjuk megnyerni erre a tevékenységre. — Egészében tehát, a bevezetőben emlí­tettekhez csatlakozva biztatónak, vagy elke­serítenek ítéli-e megyénkben a tv kontra mozi helyzetet? — Elkeserítenek semmiképpen sem, hanem sok fáradságot igénylő, de szép és fontos munkának. ORDAS IVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents