Tolna Megyei Népújság, 1969. augusztus (19. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-24 / 195. szám

Cyprian Ekwensh A szavanna törvénye BÉNYE1 JÓZSEF: Alkalom Tavaszok, nyarak és ködök, kristály-havak, harmincszor forduló örök élet-darab, asszonyok édes illata, könyvekbe zárt, egyetemessé nőtt haza ember, világ. tér és idő, mint két karom átérhetett. Vissza nem térő alkalom, hogy élhetek. Utazás Budapest múzeumai körül A szavannában kóborló no­mád tehénpásztorok életének egyik fő törvénye: a férfi meg- szöktetheti szive választottját, legyen az leány vagy asszony, özvegy vagy aggszűz. De jaj neki, ha menekülés közben nyomára bukkannak. Akkor viszont nyert ügye van, ha el­éri saját otthonát, mielőtt meg­fognák. Történetünk estéjén Mo-dio, a fivér hevesen veszekedett nővérével, Aromával. — Vidd a kezedet innen — kiáltott a lány. — Hozzám ne merj nyúlni! — Allahra mondom — dü­höngött Modio —, hiába pró­bálsz ellenszegülni. r-r Hazudsz! — Sikított a lány. ?— Még ma éjjel Yallá- ná} leszek. Öt választottam férjül. — És mi lesz Jamáyal, akit apánk választott számodra? Mi lesz a marhákkal, amiket ő fizetett érted? — Az a ti dolgotok =? mond­ta a lány. — Engedj el, te ör­dög! Megőrültél? A fiú felkapta nővérét, az egyik kunyhóba cipelte, s rá­csapta az ajtót. Amina fiatal volt, élete legyirágzóbb éveit él­te. Hosszú, sima haja leomlott a hátán, a porba, arcán ba­rázdát szántottak a könnyek. — Maradj, te nyomorult! — hallotta kintről a fivére hang­ját, majd a retesz kattanását és távolodó lépteit. ..Kell, hogy legyen remény” ■— gondolta. Semmi sem vá­laszthatja el őt Yallától. Va­jon az ő hibája-e, hogy nem szereti Jamát? Az apja előbb elfogadta a marhákat és neki csak aztán szóit. Ám a kérő­ről kiderült, hogy roggyanó térdű, gyáva alak, aki könyör- gött és rimánkodott, amikor a sharro-n a szokások szerint tnegkorbácsoiták. kiállta ugyan a korbácsolást, az igaz, de nem úgy, ahogy férfihez illik, s Amina megalázónak érezné, ha hozzá kellene mennie. Ap­ja Járnának szánta őt, de ne­ki bezzeg nem lesz dolga ve­le, amikor a többi lány majd csipkelődni kezd, hogy gyává­hoz ment feleségül. „És hogy van a férjed? Az a híres fér­jed? Ha, ha, ha". Yalla követte el a hibát, mert nem tartotta be meg­egyezésüket. Pedig egyszerű volt. Neki és Yallának azelőtt kellett volna elmenekülniük a táborból, mielőtt Jama elhoz­ta a bikát, a menyasszonyi váltságdíj első részletét. Yallá- nak oda kellett volna jönni a kunyhójukhoz azon az órán, amiloor a sakálok üvölteni kezdenek a szavanna fölött. Ott várt a dorowafa alatt a férfire, akit szeretett. A ma­gas, széles vállú, hullámos ha­jú férfire, aki be tudja törni a legmakacsabb bikát, apja istállójának legvadabb póniját is. Amina szerette széles mell­kasára hajtani a fejét. Miiyen más is az ő Yallája, mint Jár ma. Vajon Jama meg tudná-e védeni otthonukat a forgó­széltől, ami végigsöpör a sza­vannán? Túljárna-e a vad ku­tyák, a hiénák, a leopárdok és az oroszlánok eszén, amikor azok megpróbálják megtámad­ni a csordát? Neki ígérték, amióta csak az eszét tudja, ötszáz darab mar­ha szép ár, de ő nem eladó ... Aznap este, még a veszeke­dés előtt, Yalla eljött az ő ta­nyájukra. megállt kint a do­rowafa előtt és füttyentett ne­ki. Amina óvatosan kikémlelt. Előttük nyújtózott a szavan­na: minden az övék, Yalláé és az övé, ha most mennek. Ismét hallotta Yalla hangját, Cyprian Ekwensi nigériai író az ibo törzsből származik. Ta­nulmányait a hazájabeli Iba- danban, majd Angliában vé­gezte a megbeszélt jeladást, s nem habozott többé. Szaladt. Nem vitt magával semmit, még egy fakanalat sem. És ekkor állította meg a bátyja. Nem is sejtette, hogy egész idő alatt ott leselkedett egy közeli fa mögött. Egész falkányi vad kutya volt vele, ráeresztette mindet Yallára. Aminát pedig megragadta, s csak nevetett a lány fenyege­tőzésén, karmolásain, átkain. Most pedig a kunyhó foglya, mégsem tudta elképzelni, hogy Yalla sosem lesz az övé. Iszo­nyára módot talál rá a férfi, hogy kiszabadítsa őt innen és magával vigye, mielőtt Jama a menyasszonyi váltságdíjnak mind az ötszáz marháját el­hozza. Pehát honnan tudhat­ná meg Yalla, hogy most hol van, avagy hogy mikor jön Jama a marhákkal. Minden­nek vége — gondolta Amina, és újra sírt. Verte az ajtót, ki­áltozott és fenyegetőzött. Közben a többi fivére is ha­zatért a mezőről, s azon vitat­koztak, hogyan nyergeljék fel az esküvői lovat. Aztán egyi­kük úgy vélekedett, hogy ne­ki majd fekete fátylat kell vi­selnie, de a másik leintette, hogy fehér a szokás. Micsoda badarságok! A legidősebb bátyja kijelentette, hogy ő ma­ga fog a menyasszony mögött lovagolni; egy pillanatig sem bízik abban a lányban r— mondta — azok .után, amiket Módiéval tett. És mindez öt­száz marha miatt,,, Amina hirtelen rádöbbent, hogy csend öleli körül. A kis helyiség levegője nyomasztóan nehézzé vált, s neki egyszeri­ben köhögnie kellett. Aztán meghallotta a fivére rekedt hangját. — Tűz van! — kiáltotta a hang. — Hozzatok vizet!... Tűz van! Amina megrezzent. Kicsiny börtönét betöltötte a nehéz füst. Az elkeseredés megpzáz- szorozta az erejét, úgy vetette magát az- ajtóra. A füst most már tódult be a réseken, repe­déseken. Odakint pedig a fiúk üvöltöztek, megpróbálták a ri­adt állatokat kordában tarta­ni. Amina már fulladozott. Hogy lehet, hogy rá nem is gondolnak? A teheneik fonto­sabbak nekik, mint az ő éle­te? Egy kemény kéz belökte a kunyhó ajtaját, s érdes férfi­hang szólt rá: — Kövess! Yalla vagyok. Amina felvidult, de szó nem jött az ajkára. Érezte, hogy a friss levegő átjárja a tüdejét, látta a sárga, ég felé lövellő lángokat. Megpillantotta a fi­véreit, akik rohangálya gyé­kényszőnyegeket, tejeskoesögö- ket, pénzes zacskókat hordtak ki a kunyhóból. — Fiúk, ott van a nővé­rünk! Fogjuk meg!... — Yalla — zokogott Amina. — Mit csináljunk? Jönnek utá­nunk. —- Próbáljuk meg. A kuny­hóm öt mérföldnyire van ide. Kemény hajsza lesz. Amina érezte, hogy karjába kapja és ráülteti felnyergelt lovára. Száguldottak. Mögöt­tük jöttek a fivérek, irgalmat­lan és ügyes lovasok, akiket hevített a düh. Hallotta a mö­göttük vágtató lovak patáinak csattogását. Allah, mi lesz ve­lünk? Nyíl suhant el mellettük. Jobb lenne feladni az egészet. — Yalla. forduljunk meg és menjijnk haza. Hasztalanul ro­hanunk. A férfi hangos, dörgő kaca­gása szinte megrémítette. Va­jon a mérgezett nyílon neve­tett, amely, ha eltalálja, egész életére megmerevíti a dere­kát, s örökké tartó köhögést okoz? Lovuk zihált a kettős súly alatt. Sziklás-dombos te­repre értek, ahol igazán meg­mutatkozott, ki a jó loyas. Itt az a hely, ahol a férfi elvesz­ti őt, vagy megnyeri mind­örökre. Száz helyen sajgott a teste, de az előttük lebegő cél bátorságot öntött belé. Amina látta meg először a távolban pislogó fényt. •— A kunyhóm — szólt Yal­la. — Az én magányos kuny­hóm. — A mi kunyhónk, talán így gondolod. — Mindketten nevettek. Aztán Yalla felnyö­gött. — Eltaláltak! A hátam ... Yalla lecsúszott a nyeregből. S újabb mérges nyilak suhan­tak el mellettük, miközben a távolság egyre csökkent köz­tük és üldözőik között. — Ha meghalok, menj to­vább. Az én kunyhómban már nem nyúlhatnak hozzád. Ott... Amina hátrapiilantott, ész­revette legidősebb bátyját a sötétben. Yallának még a má­száshoz sem yoit ereje. Ami­na vonszolta őt maga után. A közelből birkabégetés hallat­szott. Elérték Yalla tanyáját, de még nem yoltak benn a kunyhóban. — Megállj, tolvaj! Néhány méternyire a kuny­hótól a tojóház mögött Amina lehajolt, aztán teljes erejéből megragadta Yallát és beíökte a kunyhóba, maga pedig ya- lósággal beesett utána. A férfi megkönyebbülten sóhajtott fel: — A fertőtlenítőt... Amina bátyjai felsorakoztak Yalla kunyhója előtt.-=■ Tolvaj! —- kiabálták, •?- Add vissza a nővérünket! — Ti vagytok a tolvajok — szólt vissza Yalla. — Hát nem elloptátok a mennyegzői lo­vat? — Apánk és J^ma nem nyugszik majd. amíg nem kárpótoltátok őket a marhá­kért. — Bízzátok rám -- szólt Yalla. Aminának meg azt mondta: — A fertőtlenítőt... A fivérek megfordítottak lo­vaikat és lassan visszaügettek saját tanyájukhoz. Az egyikük megszólalt: Ez a Yalla igazi férfi. Felgyújtotta a tanyánkat, el­rabolja a nővérünket, és tol­vajnak neyez bennünket, mert visszavettük a saját lo­vunkat, amelyet egy másik vő­legény számára nyergeltünk föl. Hiába, a szavanna törvé­nye. Ű nyert. Fordította: Zilahi Judit Bár magyar műgyűjtőkről már a XV. századtól kezdve vannak feljegyzéseink (Má­tyás király, Bakócz Tamás, Bethlen Gábor, az Eszterházy. család stb.), az első magyar nyilvános múzeum, a Magyar Nemzeti Múzeum 1802-ben jött létre gróf Széchenyi Ferenc adományából. Alapításához ki­rályi engedély ig kellett. Léte­sítését csak az 1808. évi yíjl. törvénycikk szentesítette. Ma a Pollack Mihály által 1836— 1846 között épített klasszicis­ta palota ad neki otthont. Kezdeti állaga kisebb-nagyobb gyűjtemények vásárlása (ezek közül az országgyűlés által megvásárolt Jan kovács Miklós gyűjteménye a legnevezete­sebb), adományozása (Pyrker- gyűjtemény 6tb.) és az ásatá­sok révén hatalmasra duzzadt, több millió tárgyat őriz, • A Szépművészeti Múzeumot az 1894. évi VIII. te. hozta létne. Alapját az Országos Képtár, a Magyar Nemzeti Múzeum szépművészeti gyűj­teménye képezte. 1906-ban nyílt meg a Schickedanz és Herzog által tervezett mai épületében. Európai rangra csak a későbbi vásárlások emelték — elsősorban az Esz- terházy képtár anyaga, de a Majovszky-gyűjtemény (béke­beli 400 000.=-- aranykoronát költött rá), a Pálffy-gyűjte- mény is nagyban hozzájárult gazdagításához. Régi képtárá­nak nemzetközi viszonylatban is jelentős olasz (Raffaello, Giorgione stb.), németalföldi (Breughel, Rembrandt) és spa­nyol (Greco, Goya, Zurbaran stb.), gyűjteménye szinte fel­becsülhetetlen értékű. A fel­szabadulás után több, jelentős gyűjtemény anyagával gazda- dagodott (Ráth György Múze­um, a Fővárosi Képtár kül­földi és régi magyar anyaga, a MTA könyvtárának rajz- gyűjteménye.) 9 A Magyar Nemzeti Galériát 1957-ben hozták (.étre. A ma­gyar képzőművészet 1800 utáni alkotásait őrzi és dolgozza fel. Törzsállományát a Szépművé­szeti Múzeum és a Fővárosi Képtár modern magyar anya­ga alkotja, de ajándékozások és vásárlások révén állandóan gazdagodik. Festészeti, szob­rászati és éremművészeti, va­lamint grafikai osztályokból áll, a Az Iparművészeti Múzeum, melynek létrehozását Römer Flórig kezdeményezte, 1878- ban alakult önálló múzeum­má: mai, Lochner Ödön által épített palotájá&a 1896-ban költözött. Az ötvösség, bútor« kerámia, textil mellett gyűjti az iparművészeti termékek mindéül fajtáját, az üvegjnű- vességtől a könyvkötészetig az alkalmazóit grafikáig. Bú­torgyűjteményét (kitűnő kály- hagyűjteményévei együtt) a nagytétényi Kastély-múzeum, ban helyezték el. 9 A Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum Hopp Ferencnek kö­szönheti a létezését. Hopp Fe­renc (1833—1919), a gazdag op­tikus öt világkörüli útjának kelet-ázsiai művészeti tárgyait 1919-ben az államnak ajándé­kozta. Gyűjteménye később Zichy Jenő és Vay Péter ha­sonló jellegű gyűjteményével, valamint vásárlásokkal bővült s kelet-európai viszonylatban igen jelentős. • A Néprajzi Múzeum a Ma­gyar Nemzeti Múzeum anya­gából yált ki és 1872-ben lett önálló. Alapját Kantus János távol-keleti útjának (1868— 187f) gyűjtése képezte, de a közben megindult magyar anyag gyűjtése olyan páratlan népi kincstömeget eredménye­zett, amely nélkül sem a ma­gyar népi élet múltja, sem a magyar népművészet fel nem tárható. Csupán e magyar né­pi kerámia anyaga több. mint 20 000 darabot számlál. Az Aquincumi Múzeum a rómaj kor, a Vár-múzeum a középkor, a Kiscelli Múzeum az újkor emlékeit őrzi. A Természettudományi Múzeum? ban található Kossuth Lajos növénygyűjteménye is. A Me­zőgazdasági Múzeum a Vajda, hunyad várban a magyar me­zőgazdaság fejlődését mutatja be a honfoglalástól napjaink­ig. A Hadtörténeti Múzeum a magyar hadi dicsőség emlé­keit tárolja. A Közlekedési Múzeum a magyar közlekedés emlékeinek ad otthont. A Pos­ta Múzeum, a Bélyegmúzeum, a Tűzoltó Múzeum stb. külön­leges gyűjteményeikkel ugyan­csak nagy érdeklődésre tart­hatnak számot. KÁLDI JÁNOS: Régvolt szekerek, hazafelé Nagyon arany az esti ég, nagyon ezüst a nyárfasor, mennek a régi szekerek — rezeg, rezeg és száll a por. Döcög, döcög a sok szekér, rajtuk fin és íány dúdol, eltűnőén és fehéren, húszévnyi-távol, valahol. Nagyon arany az esti ég, mennek a lassú szekerek, viszik az őszi faluba a sok-sok édes éneket. Nagyon ezüst a nyárfasor, az esti arany fogy, pereg, de a szívemben — messze már — döcögnek még a szekerek. Galambos Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents