Tolna Megyei Népújság, 1969. április (19. évfolyam, 75-97. szám)

1969-04-30 / 97. szám

Rovatvezető: CSUPOR TIBOR Indulás, indulás, riporterőrs készen áll! örsi indulókkal azért idéztem, mert csakugyan indulunk. Hogy hová’ Most nem kis kiruccanásról van szó, hanem sok­kal tobbrol. Örsünk ugyanis Csehszlovákiába készül De ennek előzményei is vannak. Körülbelül egy hónapja kaptunk levelet Csehszlovákiából az ipolysági ifjú tudósítóktól. Levelező partnerként velünk sze- : ették volna felvenni a kapcsolatot. így közel egy hónapja leve­lezünk. A múlt hónap végén meglátogatott bennünket Hajdú Bandi bácsi, a vezetőjük. Mivel utolsó levelükben meghívtak minket, Bandi bácsi részletesen elmesélte az útitervet. Június 18-án indulunk és 23-án érkezünk haza. Most nem akarom fel­sorolni a programot, hiszen úgyis tudósítjuk a Népújságot. Bandi bácsi ezenkívül még egyénenként is jellemezte tudósítóit akik túlnyomórészt 17—18 éves fiúkból, lányokból állnak. Ok! éppúgy, mint_mi, újságot tudósítanak, a „Garamvölgye” című napilapot. Megbeszéltük azt is, hogy magnófelvételt készítünk egy foglalkozásukról, ők szintén a sajátjukról, s egyszerre, április 15-én adjuk fel. A miénk már elkészült, reméljük tetszeni fog. Tehát készülünk a nagy útra, amely bizonyára jól fog sikerülni és barátságunkat még jobban elmélyíti. SZILVASI SAROLTA Könyvismertetés JÓZSEF JOLÁN: A VÁROS PEREMÉN TUDOD-E? Kína nagy folyóin mosótek- nőben eveznek a koldusok. Ha új hajó érkezik, gyűrűként veszik körül a dézsában kö­zeledő kéregetők. Nevezetes évforduló Vlagyimir Iljics Lenin szü­letésének 99. évfordulója al­kalmából április 22-én szovjet és magyar pajtások találkozó­jára került sor Dombóváron. A magyar pajtásokat Tolna és Ba­ranya megye úttörői képvisel­ték. A nagy nap délelőttjén 11 órakor ünnepélyt rendeztünk, ahol Lenin munkásságát és te­vékenységét elevenítettük fel. A szovjet pionírok rövid műsort adtak: verseket, dalokat, nép­táncokat láthattunk, hallhat­tunk. Ebéd után meglátogat­tuk a klubhelyiséget, s meg­néztünk egy polgárháborús időkben játszódó filmet. Esté­be hajlott az idő. amikor bú­csút vettünk. Egész hazáig énekei tünk. ERETNEK HAJNALKA úttörőriporter Kedves Pajtások! Ezt a könyvet most azért ismertet­jük, mert a nyolcadikosok ajánlott olvasmánya. Az írónő neve bizonyára is­mert előttetek. József Jolán a nagy magyar proletárköltő, József Attila nővére. A könyv 231 oldalán végigkísérhetjük a József-család életét. Attila születésétől a haláláig. Meg­ismerhetjük a makacs, önfejű, de anyját őszinte ragaszko­dással szerető kisfiút. A csa­ládnak óriási veszteséget je­lentett, amikor az apa, József Áron, Amerikába' vándorolt. Állandó nélkülözések, nyomo­rúság között éltek. Egyetlen pénzkereső, az édesanya, al­kalmi munkáiból tartotta él három gyermekét és magát. A rengeteg magerőltetést ő sem bírta soká; 1916. decem­berében meghalt Ekkor Attila 14 éves volt. Nővére már férjhez ment, így náluk élt egy darabig. Sokat tanult, dolgozott, s számtalan élmé­nye közül a legkedvesebb az, amikor barátságot kötött Ju­hász Gyulával. Rengeteg kitűnő verset írt, de érvényesülni mégsem en­gedték. Fiatal — harminckét éves — korában Balaton­szárszón vonat alá vetette magát. Szilvási Sarolta A költészet napja A tolnai I. számú iskóia irodalmi szakköre meghívást kapott az Ifjúsági ház vezető­ségétől. A gimnáziumi és ál­talános iskolai tanulók mű­soros klubdélutánon emlékez­tek erre a napra. Kenderessy Tiborné, a gimnázium tanára méltatta a nap jelentőségét. A kellemes összejövetel vé­gén vendéglátóink édességgel kedveskedtek. Főglein Zsuzsa, úttörőriporter REJTVÉNY VÍZSZINTES? 1. Európai ország ( csak egy szomszédja van) 10. öreged­jen. 11. Kettőzött mássalhang­zó. 12. Keret-e? (kötőjel­lel.) 13. Legyint. 14. Magyar falu névelővel. Hí­res vasúti szerencsétlenség színhelye). 15. Egy fonal. (Egy négyzetbe kétjegyű mással­hangzó). 19. A föld legnagyobb szigete. 20. Idegen levegő, for­dítva. (AIR) 21....- Hari, hí- rec kémnő. (Az előtag betűi keverve). 25. Angol filmek vé­gén láthatod. 27. N. O. 1. 28. Skandináv aprópénz. 30. Ég­táj. 32. Rész — hangtalanul. 33. Férfinév. 34. Függő. FÜGGŐLEGES: 1. ..guay; állam Dél-Amerl- kában. 2. Övja régiesen. 3. Szeszes ital. 4. Mély női hang, fordítva, 5. Szigetország (kötő­jellel). 6. <3. O. E. 7. Dátum­rag. 8. Szomjat oltani. 9. A hatodik földrész. 13 Nigériai egyetemi város. 14 Gyakori női név. 15. Mássalhangzó kiejt­ve. 16. Magyar város. (Egy négyzetbe kétjegyű mással­hangzó). 17. Emerencia becéz­ve, betűi keverve. 18. Hatá­rozórag. 19. Dél-európai nép. 22. Olasz miniszterelnök volt 24. Erikái becézve, fordítva. 26. Lásd vízsz. 30. 29. Mutatászó. 31, Négylábú. Beküldendők a kiemelt meg^ határozások. Határidő: május 7. CS. T. Április 16-i ^zárnunk helyes megfejtése: Vízszintes 1. Cseh­szlovákia, Függőleges 3. Húsz év, 12. Á jó barátság A kö­vetkezők nyertek könyvjutal­mat: Slégli Piroska, Tamási; Gergits László, Dombévá*; Klézli Erzsébet, Szekszárd. ♦ I Ärkdgpj Veiner—Georgy Vein«:' "Á ■ * Nyomozás fordította: faiKB Ferenc — ...Amikor sokan vannak, a potyautas úgy érzi, mindenki őt bámulja. Nyomás, ejtsd csak a pénzt a perselybe, barátocskám! De amikor há­tul üres a kocsi, megnő a bátorsága. „Bérletem van” aszondja. Bérlete van! Bérletem nekem van: huszonkilenc év ülök a buszban, nem köny- nyű átejteni. Már messziről megszagolom a ma­daramat, s mondom neki a mikrofonon: „Pol­gártárs, matassa fel, vagy váltsa meg a jegyét!” De az a magas, akiről ■ kérdezett, nem ilyenfajta volt. Ezen az ajtón szállt fel, ő, meg egy öreg­asszony, ha jól emlékszem. — Hol szállt le? — Hát azt már nem tudom megmondani. Ha nem titok, mit követett el? — A jelek szerint ez a férfi mielőtt felszállt volna a buszra, megölt egy embert. Megismerné? — Meg hát. Hisz beszélgettem vele. — Rendben. Ha valami még eszébe jut. vagy történik valami, hívjon fel a 99—84-en. A ne­vemre emlékszik? Tyihonov vagyok... A szállodából telefonált: — Központi nyilvántartó? Itt Tyihonov. Konsztantyin Mihajlovics Sztavickij adatait ké­rem, Lehetőleg holnap reggelre. 5, SZERDA A .Sztrana Szovjetov” szerkesztősége az épü­let IV. emeletének balszárnyát foglalta el. Tyi­honov a 414. sz. szobába kopogtatott. — Tessék. A szobában harminc év körüli fiatalember ült, rövid báránymellényben. — Beljakov rovatvezetőt keresem. — Beljakov félóra múlva lesz itt. Sztyepanov vagyok. Tehetek valamit önért? — Igen. Tyihonov vagyok, a bűnügyi rendőr­ségtől. — Foglaljon helyet Az Tanya asztala. Egy pillanat türelmet kérek, csak be kell fejeznem ezt a cikket. Tánya asztalát papírlapok, újságkivágások bo­rították. A tintatartóban fanyelű toll. Az asztalt borító üveglap alatt William Faulkner színes arcképe, s egy fénykép Komarov űrhajósról, az asztronauta sajátkezű ajánlásával: „A jó és okos elvtársinak, a nagyszerű embernek, Tanyusa Akszjonovának. V. Komarov. 1965. augusztus 12-én”. Sztyepanov bezárta a fiókját, a kulcsot Bel­jakov asztalára tette. _ Kész vagyok. — Az asztal sarkára ült, c igarettát nyújtott Tyihonov felé. — Köszönöm, nem dohányzom. Mikor látta ■ ! óljára Akszjonovát? — Hétfőn, öt óra körül. — Ö ment el előbb? — Nem, én. Tánya még itt maradt. Hívtam, hogy jöjjön vacsorázni, de azt mondta, még dolga van. — Más nem járt itt? — Nem. Bajbakov benézett, de csak egy pil­lanatra. — Nem figyelte meg, milyen hangulatban volt Tánya azon a napon? Sztyepanov elgondolkozott: — Nehéz lenne megmondani. Semmi külö­nöset nem vettem rajta észre. Általában min­dig nagyon nyugodt volt. — Nyugodt, vagy flegmatikus? — Tánya fiatal nő volt, vidám jóindulatú. Csupa jelentéktelen dolog jut eszembe... — Nem tudja, voltak ellenségei? — Nem hiszem. Rosszakarói lehettek, mint minden embernek. De aligha olyanok, akik megölték volna. — Mivel foglalkozott Tánya hétfőn? — Hadd gondolkozzam. Reggel, úgy emlék­szem beszámolót írt vidéki kiküldetéséről. — Mikor jött meg? — Szombat reggel. Rovnóban járt, egy gyár­ban. Egy hetet töltött ott. Irt is róla. Nem em­lékszem pontosan, én is dolgoztam. Tyihonov mintegy mellesleg közbevágott: — Nem volt férjnél, ugye? — Nem. De volt valakije. Nem is tudom, hogy nevezzem. A vőlegénye? — Sztavickijre gondol? Sztyepanov csodálkozva pillantott rá: — Már ismeri? — Csak hallomásból. Szeretném jobban meg­ismerni. (Folytatjuk.) I J : ♦ ♦ : ♦ ♦ ♦ :

Next

/
Thumbnails
Contents