Tolna Megyei Népújság, 1969. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-16 / 39. szám

Paíaky Dezső: A sarkon túl árnyak állnak „Akkor este olyan hideg volt, hogy a hó is beszélgetett. Egyszóval: csikorgóit a hó. Éppen jött fel a Hold, ballag­tam. a jegenyesoron, amikor sikítást hallottam, aztán azok négyen elfutottak...” (Egy bőbeszédű tanú). masina. A berendezés kopottas A hajnali sötétségben csen­desen lapul a falu. Fagyott az éjszaka, néhány lámpa hunyo­rog. Éppen nyitásra érünk a kocsmához. Fél deci törköly a kezünkben, állunk a pult előtt, és kíváncsian nézegetünk körbe- körbe. A pult sarkán kávéfőző sok a töredezett támlájú szék, a háromlábú rex-asztalt a*fal támasztja; a padló horpadásos, fe­ketére olajozott, a fal táskás, itt-ott lerúgta a vakolatot, látni- valóan legalább négy éve nem volt itt festés. A presszósított kocsma vezetőjének gyanúsak vagyunk, szabadkozik, hogy egy hete nem volt szállítás, azért sok itt a láda, egészen elcsúfítja az ..egységet”. — Mit tud a Kormos-ügyről? A kérdés megélénkíti a kocsmárost. — A Kormos-ügy? Igen, igen, tudom miről van szó. Tulaj­donképpen azt is mondhatnám, hogy nem tudok semmit, mert kérem itt szinte csak Kormosok élnek. A ragadványnevük után lehet legbiztosabban megkülönböztetni az embereket. Bizony, csúnya ügy volt. Nem tudom, miért ütötték le azt a fiút, a lány­nyal. Mások is szoktak itt verekedni, berúgnak, elküldik egy­mást valahová és kész a baj. De az a fiú alig szólt a társaság­hoz. Hívták az asztalukhoz őket, de nem mentek. Előbb Kormo­sék távoztak, kisvártatva utánuk az a fiú a lánnyal. Aztán vagy tíz perc múlva jött valaki a hírrel, hogy leütötték mind a kettőt. Mindjárt tudtam, ezt csak a Kormosék csinálhatták. Lassan benépesedik a kocsma. Elhúzódunk a pulttól az egyik asztalhoz, konzervet bontunk. Valaki megáll az asztalunk­nál. Középkorú, sovány férfi, bemutatkozik, ő a tanácstitkár. „Az elvtársak a rendőrségtől jöttek?”. Nem, nem vagyunk nyo­mozók. „Szabad még egyszer a nevüket? Szóval újságírók. Ne írjanak rosszat a falunkról, itt sem isznak az emberek többet, mint másutt, itt se verekednek többet, mint másutt. Ha kí­váncsiak, megmutatom a szabálysértési statisztikát, abból mind­járt látni, milyen kevés ügyben kellett intézkedni. Csendes falu ez”. Eszembe j'ut a bőbeszédű tanú vallomása: „Csend volt, az­tán egyszerre sikítást hallottam...” „Azon az estén én is ott voltam az italboltban. Olyan este volt az is, mint a többi. Dumáltunk és ittunk. Jött Imre egy lánnyal, köszönt a cimboráknak, aztán leültek. Azok négyen eléggé hangos­kodtak és figyelték Imrét a lánnyal. Én csak egy-két meg­jegyzésükre emlékszem: ,De felvág, rázza a rongyot!’. ,Csak. úgy idevakkant ne­künk’. ,Nézzétek, vigyorog­nak. Biztosan rajtunk rö­högnek!". (N. J. tanú, érdek­telen). .Jtinek a szesz csak ital, semmi más, s csupán a spomját oltja a föld sarába süllyed...” (Idézet Jan Smrek versé­ből). „Ijesztő volt az egész. Lát­tam, hogy Imre elvágódik, sikoltozni kezdtem, akkor en­gem is megütöttek. Többre nem emlékszem, elsötétült előttem minden, a hó is fe­ketévé vált.. (L. K., Imre menyasszo­nya) Csinos fekete lány, Imre menyasszonya. Közgazdasági tech­nikumot végzett. Huszonkét éves. Könyvelő. Azon a napon Imre azért vitte magával a faluba, hogy a lányt bemutassa a szü­leinek. — Nem akartam vele a kocs­mába menni. Azt mondta, nem maradunk sokáig, csak megmutat az embereknek, lássák, meny­nyire örül nekem. Odavezetett az egyik asztalhoz, bemutatott gyerekkori cimboráinak, akikkel együtt járt iskolába. Szeret­tem volna, ha ott maradunk azzal a négy fiúval, de Imre másik asztalt választott, azt mondta, ne zavarjuk a cimborákat és ők se zavarjanak minket. — Jött a tanítója, kis ideig beszélgettünk. Te, Imre, mond­tam neki, micsoda cimborák ezek, köszönés nélkül elmentek. Furcsán megnéztek minket, nagyon megnéztek. Ugyan, mondta, ez természetes, nincs benne semmi furcsa, megnéztek téged, mert szép vagy. Ezen nevetni kellett. Nemsokára mi is szede- lőzködtünk. Odakint csípős hideg volt. Összebújva haladtunk. Imre tréfálkozott, bókokat mondott, mindkettőnknek jó kedve volt. — A sarokhoz értünk. S ott megcsikordult a hó. Imre, kik azok? Megijedtem az alakoktól. „Ugyan, ne félj, hiszen a fiúk!”. Aztán hozzájuk szólt, miért szaladtak el, még szeretett volna beszélni velük. „Rajtunk röhögtetek?!” — kérdezte egyikük. „Csinálhatnánk holnap valami jó bulit közösen” — mondta Imre. „Kuss! Itt nincs pof ázás, itt mi vagyunk otthon és nem ti. Ér­tem? Nyavalyás!”. És ütöttek. „Megjátssza előttünk a nagyfiút. Mert ő városi fej, mi meg csak apró falusi ürgék. Most majd megtudod, kik vagyunk...!” És ütöttek. Mind rárohantak, neki­estek. Fiúk, mit csináltok?! Hagyjátok, ne bántsátok. Ne bánt­sátok, állatok, állatok! Sikoltozni kezdtem. Akkor engem is megütöttek és feketévé vált szemem előtt a hó... — Egy deci szilvát kértünk és hozzá korsó sört, kísérőnek. Ez olyan beköszöntőféle volt. — Nem vagyunk mi iszákosak. De mit lehet itt mást csinálni, mint innfi, Kártyázni szoktunk még, akkor azonban ehhez se volt kedvünk. Szabályszerűen unatkoztunk. Minden este unat­kozunk. — Bejött Imre egy lánnyal az italboltba. Imrével egy padban ültem az iskolában. Ű tovább iskolázott, technikus lett, én meg itthon maradtam a falu­ban, ahogy a többiek. Imrét régen nem láttuk, de mégis rögtön megismertük, alig változtak a vonásai. Odajött hozzánk, kö­szönt. „Hogy vagytok, fiúk?” — azt kérdezte. Bemutatta a lányt, azt mondta, hogy a menyasszonya. Nem sokáig álltak ott, le­ültek távolabb. ...— Valahogy furcsa volt az egész. Az volt az érzésem, hogy lenéz minket. Nem, semmi olyat nem mondott, azt hiszem, még csak egy mozdulata sem volt olyan. Aztán valamelyikünk azt mondta, hogy Imre, meg a lány mirajtunk röhögnek. Még egy kört ittunk és elmentünk. Nem, egyáltalán nem gondoltam arra, hogy ujjal is bántsuk. Ballagtunk, s egyszerre ott voltak ketten a hátunk mögött. Mind a ketten hangosan nevettek. Ak­kor ütöttünk. Nem tudom, hogyan történhetett... (Lábuk alatt csikorgóit a hó. Fűtötte őket az alkohol, s meg akarták mutatni Imrének és a lánynak, hogy ők semmi­vel sem alábbvalók a „városiaknál”. Leütötték a fiút és a lányt Négyen). „A bíróság enyhítő körül­ményként értékelte a vádlot­tak büntetlen előéletét, s az ítélet kiszabásánál figyelembe vette a sértett, K. Imre kéré­sét, aki nem kívánta a vád­lottak megbüntetését”. (Az ítélet indoklásából). A bíróság a négy támadót egyformán bűnösnek találta, és valamennyiüket felfüggesztett szabadságvesztésre ítélte. ítélet- hirdetés után, a folyosón. — Na ugye, maga is látta, milyen ez az Imre? Még a bíró­ság előtt is megjátszotta a ke­gyes nagyfiút. „Tisztelt bíróság, nem kívánom a fiúk megbün­tetését. ..” — Én az ő helyében nem mondtam volna ilyet. De hát Imre tudja, mit akar. Ö volt a sértett és mégis barátként viselkedett. Talán megköszönnék neki. — Köszöni a fene! Semmi megbánás, semmi szégyenkezés a szavakban. Próbá­lom érteni őket, de teljességgel képtelen vagyok erre. Staiiromachiaf 450 éve jelent meg el­ső fennmaradt eposzunk, a Paraszti háború, s ugyanekkor, 1519-ben halt meg szerzője, Taurinus István, aki Bakács Tamás esztergomi érsek hűséges embere volt, majd gyula­fehérvári vikárius lett. Nagy latin nyelvű eposzát körük belül öt évig irta, „gyatra papírba vetve bizodal­mát”, s a Paraszti hábo­rú — latin címén Stauro- machia —, meg is őrizte szerzője nevét. Nemcsak azért, mert műve első epo­szunk, illetve az első fenn­maradt eposzunk (Janus Pannoniusé elveszett), ha­nem mindenekelőtt azén a rokonszenvért, amit Dó­zsa és társai iránt érez. Mert a Paraszti háború a Dézsa-lázadás története és sok szempontból forrás- értékű mű. Taurinus nem volt nagy költő, ama humanisták kö­zé tartozott, akik nagy klasszikus műveltséggel rendelkeztek, s épp a mű­veltség adta kezükbe a tollat. A Paraszti háború előszavában 13 latin szer­ző nevét sorolja fel, mint ihletűiét, s nem nehéz fel­ismerni könnyen folyó la­tin Hexametereiben a min­taképek ösztönzését és ha­tását. De vannak sorai, ahol kilép a klasszikus emlékek közül, s már a társadalomkritikus szálat meg benne, s a győztes úri rendet igy jellemzi: „Ó, puha hájhasúak, lus­tán álomba merültök, csak páváskodtok, gőgösköd- tök, pazaroltok, kapzsi, irigy népség..." Dózsával pedig utolsó beszédében büszkén mondatja ki: „A haza zsarnokait pusztítot­tam gyökerestül. Ésszel, erővel ugyan ki haladt meg e pór viadalban? Ér­demet, ennyi sokat, mint én, más senki se szer­zett”. Neve pedig fenn­maradt „örökkön örökké; s a hunok földjén váltig dicsérik". IHÁSZ-KOVÁCS ÉVA CSERHÁT JÖZSEF: Idős férfi az igazgató-tanító, aki a versrészletet felolvassa. Megszállottja az irodalomnak, diákjait is a nagyobb igényes­ségre igyekszik szoktatni. — Tanítottam mindnyájukat, de csak kevésben volt meg az akarat, hogy előrejusson. Imre azok közé a kevesek közé tartozott, akikből nem hiányzott a tö­rekvő szándék, a kemény akarat, és sikerült is elérnie a célját. Azt hiszem, azon az estén, amikor Imrét és a menyasszonyát azok négyen leütötték, tulajdonképpen bosszúállás történt. Ta­nulhattak volna azok is, mind a négyeh, de megelégedtek a sor­sukkal, hagyták magukat megkopni, elszürkülni. S akkor jön ez az Imre gyerek, jól öltözötten, magabiztosan, okosan, egy csinos, szép lánnyal. Próbálja meg önmagát képzelni annak a négy fiú­nak a helyébe... Rá kellett döbbenjenek arra, hogy mennyire há­tul maradtak. Az ilyen felismerés nagyon elkeserítő lehet. Imre látványa volt, amely ezt a rádöbbenést felidézte. És ütöttek. — Betértem' pár percre én is abba a „dühöngő”-be. Meg­ismertem Imrét, volt tanítványomat, s odamentem hozzá. Be­mutatta a menyasszonyát. Beszélgettünk, elmondta, hol dolgozik a városban, mennyit keres, mire vitte. Dicsértem őt és szidtam társait. Látod, fiam, mondtam neki, te előrejutottál, de nézd meg ezeket a fiúkat, csak isznak, meg kártyáznak, ezzel töltik ide­jüket. „Segíteni kellene rajtuk, tanitó úr, ha összefognánk...” Próbáltuk már, fiam, azt mondták, őnekik így a legjobb, senki se prédikáljon. „Akkor is segíteni kellene...” Ki segítsen? Én fél esztendő múlva nyugdíjba megyek, öreg vagyok, s az egész­ség se a legiobb már nálam. A fiatal pedagógusok mit tehetnek idő híján? Nagy részük „ingázó”, a reggeli busszal megjönnek, leadják óráikat, s a délutáni busszal elmennek, nem élnek a faluban. Erről beszélgettünk, aztán elköszöntem kettejüktől, szer­vusz Tnv-íisUém. további boldogságot... A Központi Sajtősz olgáiat l»68-as pályázatin dicséret­ben részesített nov ella. Szóbeszéd a tűzről Nem a szóbeszéd, hanem a világ vallomása hangzik így: vigyázzatok a tűzre! Vigyázzatok... Hasadva a szikla, porladva, ha tudna, a csont égett ággal a tövig ttszök-fa ellene agitálna. Parazsak nyüzsgő sárgasága ragad az anyaföld hajába, valahányszor a tűz fenyeget, a földben, amely szív is lehet, színét váltja a vérkeringés, bedugulnak a falvak aortái, a léptet pitvar-városokban elnyeli a fekete szurok. Forog a Szív a Nap körűi, tél vált tavaszra, tavasz a nyárra — nem ettől vet végzetes lángot a bokrocskák selyem ruhája. Más az a tűz, nem szóbeszéd: olyan madár, melynek fészkét az egész világ vigyázza. Nem a szóbeszéd, hanem a világ vallomása hangzik így: vigyázzatok a tűzre! Sem a nyarakban sem a telekben Nem vethet véget a fegyelemnek, senki sem nézheti közönnyel a keserű emberi őrségváltást Árvaság Öcsém a harmat-, apám a tűz-, meg a poriakarói rúgta le: így a család, mely ötlevelű volt, ma már csak három. Elárvultán — most veszem eswe — egyre kevesebb merengésre alkalmas a családom. így hát maradék árvaságom százszor is átrostálom, hogyha még pernyekönnyű akadna közte, szélnek eresztve, szálljon. Madár Parancs Derekadnak nyarat hazudtál, tükrödnek ránctalan arcot, ablakaidnak fényességet, de a télidő mást parancsol. Nevetésért a mosolyt indítsd, tüzelőért fuss a faházba, teremts meleget, mert a nagyúrnak vacog a foga, fázik a lába. Kisebb az ökörszemnél, gyorsabb a puskagolyónál, mindig más, mint amit várok. Most is. mikor a tetőkön kopogtató bogármérges zápor helyett toronyházak, vakondtúrások, diadalívek, síremlékek megkövezése következett. Ki hitte volna, hogy a világ legkisebb madara, a mindig más és most is más. •Hint amit várok: kő- és jégeső túl tud élni, s a zöldrefestett párkányra kiáll? Bizony, mert nem felejti megmondja hetykén a nevét —■ a mindig más és most is más madár

Next

/
Thumbnails
Contents