Tolna Megyei Népújság, 1969. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-16 / 39. szám

f. Deák Sándor nagy öl aprított fával ment végig az udvaron. A sötétzöld külső ajtó előtt féloldalt fordult, bal könyöké­vel lenyomta a kilincset, az­után nagy óvatosan betolatott, hogy össze ne karcolja az aj­tót vágj' a falat a barna fa­hasábokkal. A folyosón jobbra fordult, és otthonosan tartott a konyha felé, aminek az aj­taját, épp amikor már hozzá­ért a könyökével, a pályames- terné kinyitotta. — Köszönöm Sándor, dobja csak a fásládába. — És mire lehajolt volna, hogy a ládát kihúzza a tűzhely alól, Deák Sándor jobb bakancsával már ki is rántotta és nagy robajjal beledobta a jó száraz talfpa- darabokat. — Ez aztán úgy ég, mint a zsír, egy-kettőre meg­főzök rajta. A férfi gondosan megigazi- totta a fásládát, aztán felegye­nesedett és állt a tűzhely előtt, mintha mondana még valamit. — Nagyságos asszony ... nagyságos asszony — kezdte bizonytalanul. — Én ezután nem leszek mán pályamunkás. — Hanem mi lesz. Sándor? — Pályamester. — No, csak nem?! — De bizony az! Mán a pá­lyamester úr is megmondta. — Ugyan már, Sándor! Biz­tosan csak ugratják magát. Ne hallgasson rájuk! — Miért ne, nagyságos asz- szony?! Miért ne lehetnék én pályamester? Amikor a de­mokrácia, a mi demokráciánk ezt megcsinálja. Hallottam én mán sok másoktul is ilyent. — De hát — az asszony egé­szen elkomolyodott. — De hát ahhoz sokat kell tanulni... — Hát, tanulok, nagyságos asszony! Tanulok én, más is tanult, én is tanulok. Majd el­megyek iskolára. Ha a mi de­mokráciánk akar valamit, ak­kor az úgy is lesz! N.em igaz, nagyságos asszony? Deák egészen kihúzta magát, a szemei szokatlanul- csillog­tak. — Igaz ... Csakhogy nem könnyű dolog az. Magának ott van a nagy család, őket is el kell közben tartani. Meg az­tán ... idősebb fejjel beülni az iskolapadba. írni, olvasni, szá­molni tanulni. Meg még a töb­bi. Az uram tizennégy évig járt iskolába. Ugye hát, hosz- szú idő az ... — Mér, nagyságos asszony? A demokrácia gondoskodik a családról, amíg én iskolán va­gyok. Nem azért demokrácia, hogy ne lehessen egy pályamun­kásból is valaki! O-hó! azok az idők már elmúltak! Nem igaz? — Deák Sándor még jobban kihúzta magát. — De igaz, Sándor. Hanem van itt egy kis szilvapálinka, megkínálnám, — mondta szo­morúan az asszony. — Hát mámmá elfogadom! Köszönöm szépen! Mámmá csakugyan elfogadom! II. Délben a pályamester ment át az udvaron. Be sem csukta az irodát; a hőségtől menekülő legyek körbedongták az ola­jos padlójú kis helyiséget, az­tán ismét ki-be cikáztak a nyi­tott ajtón. A nagy barna író­asztalon szanaszét hevertek a munkaeszközök: a ceruzák, tol­lak, vonalzók, a logarléc. A zubbony a szék karfájára téve. A pályamester csak ingujjban ült a konyhaasztalhoz, az ebéd mellé. — Miért vagy olyan rossz­kedvű? De a felesége először nem válaszolt, azután meg kérdés­sel felelt. — Mért nem hagyjátok bé­kén ezt a szerencsétlen Deák Sándort? Mire jó ez az ugra­tás? Ez a szerencsétlen mé elhiszi, és teljesen beleéli ma gát! A Központi sajtószolgál mtt-iu pályáz.' dicséretben részesített novella. Sumonyi Papp Zoltán: Deák-szakasz KÖNYVTÁRBAN (MTI foto — Kovács Gyula felvétele). Szép magyar nyelv Rekonstrukció — Miféle ugratás? — kér­dezte a férfi ártatlan képpel, de a szeme elárulta. — Ugyan, ne tökéletlenkedj már! Honnan szedtétek ezt a pályamesterséget? — Ilyen címzéssel jött ki a papírja az osztály mérnökség­ről. „Deák Sándor pályames­ter”. — Te meg ahelyett, hogy ki­javítanád, még lovat is adsz alá! Bosszúsan csattant fel a férfi; — Hát csak nem veszi ko­molyan ez a Sándor?! Még a nevét sem tudja tisztességesen leírni. A dé betűből csak a kis írottat ismeri, az e-ből meg csak a nyomtatott nagyot. — De látod, mégsem arra gondol, hogy véletlen elírás. Hanem, hogy most elküldik iskolára! És úgy beszél, olyan lelkesen, hogy már nem volt szívem hitetlenkedni. De hát hogyan magyarázod meg neki, hogy a demokrácián kívül egy csomó más dolog is kell ehhez? Hogyan magyarázod meg neki, hogy meg ne sér­tődjön? III. Hat-hét óra lehetett, ami­kor a lefelé tartó nap arany­tányérjában megjelent a pá­lyakocsi. A hangja is: mint amikor kanalat csúsztatunk az üres tányér szélén. A pályamunkások körben ültek a pályakocsin, lelógat­va a lábukat. Középen a szer­számok; lapátok, krampácsok, gömbösvillák meg a három­lábú emelő, amit amerikáner- nek neveztek. Rajtuk az in­gek, ujjasok. Két munkás rol­lerezve tolta a pályakocsit, egyik lábukkal a fűvel meg szösszel kibélelt kis vályúban térdepelve. Deák Sándor kiment a csa­pat elé, segített a többieknek kitenni a pályakocsit, bepakol­ni a szerszámokat. Mindig itt­hon marad valaki a csapat­ból, véletlen az, hogy éppen máma lett ő a soros, így az­tán itthon volt, amikor jött az a papír az osztálymér­nökségről. „Deák Sándor pá­lyamester”. Meg kell ezt tud­ni a többieknek is! Addig sündörgött közöttük, míg az­tán kibuggyant belőle. — Bolond vagy te. Papó! — mondták neki, nagyot ne­vettek, de azért csak bennük maradt valami. Á, mit lehet tudni. Annyi ilyet, hallani most. Ezt is elküldik iskolára, azt is. Amikor a pályamester iro­dája elé gyűltek, s az előmun- kás jelentette, hogy a kitűzött munkát rendben elvégezték, és semmi különös dolog nem történt, — a jelentés után egyik pályamunkás még meg­kérdezte : — Pályamester úr! Igaz, hogy Papó pályamester lesz? A pályamestert már délben is felbosszantotta ennek az ostoba tréfának a továbbgyű- rűzése, annál is inkább, mert hát ludas a dologban, — ösz- szeszorí tóttá a száj aszóiét és nagyon határozottan és dur- ván akarta meggátolni az ügy további dagadását. De aztán látva a várakozó arcokat, amelyeken itt-ott máris lep­lezetlen irigységet és méltat­lankodást fedezett fel, így szólt, szemével alig észrevehe­tően csippentve: — S mért ne lehetne? — Osztán melyik lesz a sza- ' asza? — Ott kint a roncskocsik­"1. Egészen a határig. Ezt már tényleg úgy mond­hogy akinek egy csepp azé van, az láthatja, hogy olondság az egész, ugratja Papót, ahogy egymás között is szokták. Csak ez már késő volt. Most már ilyen finom ravaszkodással nem lehetett helyreütni a dolgot. De a pá­lyamester nem akart több szót fecsérelni a Deák-ügyre, befordult az irodába, a csa­pat szétszéledt. Egyenest a kocsmába. A ké­telkedők is, akik észrevették valamit a gazda hunyoyításá- ból, azok is szívesen mentek, ló tréfának ígérkezett, — a könnyen-hívők pedig egyene­sen követelték. El is várták a Papótól. Meg kell ezt ünne­pelni. A második rundó előtt de­rült ki, hogy nincs több hite­le Deák Sándornak. Pedig a pályamunkások csak most kezdtek belejönni. Márton Miklós mentette meg a becsü­letet. — Még egy rundót! — Még egyet! — Na még egyet! Aztán a Papóhoz fordult. — Úgyis ott van még ná­lam az a kis akácgally ni! Otthagyod a felit, osztán jól van. — Na, hát akkor még egy rundót! — bólintott Deák Papó. Lámpagyújtásig aztán meg­itták az egész évi tüzelőjét. Deák Sándorné, aki okos asz- szony volt, kannaszám vitte a napraforgó-olajat Pestre, juhtúróval meg szalonnával üzletelt a Teleki téren, — másnap reggel kétségbeesve rohant az irodába. — Pályamester úr! Pálya­mester úr! Bolondot csináltak az emberek ebből a szeren­csétlenből. Tessék mán segí­teni rajtam! Hajnalban ki­ment a roncskocsikhoz, hogy megnézi a szakaszát. A ro­mánok zavarták vissza. IV. Jó tíz év után kerültem vissza a faluba. Alig volt már, aki megismert; belefásultam a sok bemutatkozásba, ked­vemet szegte a magyarázko­dás. Az osztálytársaim, a ve­lem egykorúak szétszáleJ ha találkoztam is eggyel-egy- gyel, nemigen tudtunk miről beszélni. Csak bólogattunk. A környék képe is megválto­zott egy kicsit; el vontatták a roncskocsikat. Az állomás után pedig felszedték a síneket. Be­szántották a töltést, napra­forgó sárgállt a helyén. Kora délután leültem a Szat­mári úton az árokpartra. A tiszta levegőn át, az üveges fényben odalátszott Óvári tor­nya. Hat-hét éves fiú jött az úton mezítláb, szürke por csapódott fel a lábujjai kö­zött. Vászonba kötött batyut vitt a határ felé. — Hova mensz apám? — és örömmel töltött el, hogy a hanghordozást is majdnem el­találtam. — Kezéccsókolom. — Hova mensz ilyenkor? — Vacsorát viszek. — Hova te? — Csak ide a Deák-szakasz- ba. — A Deák-szakaszba? Hol van az a Deák-szakasz? — Arra kint, a határ fele — és fejével intett a felsze­dett sínek irányába. — A határ fele? Hát van ott még vasút? — Nincsen. Csak forgó meg kender. — Akkor mért hívják azt Deák-szakasznak ? A fiú felhúzta a vállát. — Nem tóm’. így hívják. Deák-szakasz. Tétován állt meg egy da­rabig. — Na én megyek. Kezéccsókolom! — Szerbusz. Néztem utána. Csapta a vö­röses-szürke port.. Az ismeri Terentius-mondás szerint: habent sua fata libelli, vagyis, a könyveknek is meg­van a sorsuk. De nemcsak a könyveknek, a. szavaknak is. Itt van például ez a latinból kölcsönzött és régen polgár­jogot nyert szavunk, a re­konstrukció. Épül valahol egy új gyárrész, korszerű nagy­üzemmé fejlesztenek egy el­avult ipartelepet, — egyfor­mán rekonstrukció, s az újsá­gokból az építkezés egyes fá­zisairól így értesülünk: meg­kezdődött, vagy befejeződött X gyár rekonstrukciója. Azt is megtudjuk ezekből a hí­rekből, hogy a rekonstrukció következtében a szóban forgó gyár termelése kétszeresére, háromszorosára emelkedett. A szó alapja a latin const- ruo — felhalmoz, összerak, épít, a re, red = vissza, is­mét, a reconstruo tehát ismét felépít, újra épít. Ezt jelenti valamennyi latin nyelvben: franciául reconstruiré, főnév formájában reconstruction, a nevezetes Larousse-szótár sze­rint construire de nouveau, vagyis újra építeni. Az olasz­ban ricostruire és ricostru- zione, spanyolban reconstituir, ami átvitt értelemben azt is jelenti, meggyógyítani. Nálunk a felszabadulás után az újjáépítés időszaká­ban terjedt el, amikor a ro­mokat kellett helyreállítani, vagyis rekonstruálni kellett a lerombolt gyárakat, hidakat. Ebben az esetben pontosan azt jelentette, amit a szó ere­detileg is jelent: újra felépíte­ni, visszaállítani eredeti álla­potába. A romok eltűntek, a szó azonban megmaradt, s mivel eredeti jelentésében nem lehetett többé használni, új jelentést kapott, miután a gyakorlat nem akarta kizárni a használatból. Az új építke­zésekre ugyan soha nem hasz­nálták (százhalombattai re­konstrukcióról például nem beszélünk), de minden bővítés, nagyobbítás, korszerűsítés, még akkor is, ha közben egy teljesen új gyár épül a régi helyén — rekonstrukció. A Tolna megyei Népújságban is gyakran olvashatjuk: készül a Paksi Konzervgyár rekonst­rukciója. Jantner János kollé­gám, a kérdés megbízható is­merője, azt mondja, a rekonst­rukció következtében csaknem kétszeresére emelkedik a gyár termelése. De rögtön hozzá is teszi: pontatlan a szó, jól tudja, de mit ten*'ü~k. ha így ment át a használatba. A szavak jelentése általá­ban megegyezésen alapul: egy deszkalap, aminek egy, vagy több lába van, asztal. Termé­szetesen hívhatnánk ágynak is, de ebben az esetben annak nevében kellene megállapod­nunk, amit jelenleg ágynak hívunk. Éppen ezért, azon nem érdemes fennakadni, hogy rekonstrukció szavunk ilyen jelentésváltozáson ment át, jóllehet pontos magyar szavunk is lenne rá, inkább az a baj, hogy van egy másik fogalom, amit immár nem fed a szó eredeti jelentése. A répcelaki gyár elpusztult üzemrészét például most re­konstruálják, vagyis újjáépí­tik, s ha a rekonstrukció után a gyár olyan lesz, annyit ter­mel, mint a robbanás előtti mivel fejezzük ki, amikor a szól lefoglalta a bővítés, kor­szerűsítés, fejlesztés fogalma? Jobb híján kénytelenek le­szünk visszatérni a pontos ma­gyar szóhoz, és azt mondjuk hogy újjáépítették a répce­laki gyárat, s akkor senki nem fog gondolni a rekonstrukció­ra. CSÁNYI LÁSZLÓ FEGÓ LAJOS: Szerelmem bujdosó madár Hej! te madár, madaram. ne szállj olyan messze, letörik a szárnyad, elfagy a lábad, rád lesnek a vadak, hegyes csőrök, vad fogak, .széjjeltépnek, jóllaknak — nekem tolláid maradnak, „ . í Ne menj el * madaram! Itt maradok árván, i ki vidít, ki szomorít, kacéran hunyc*- . ' izton kinek szólhatok, föld alatt szállhatok, énekem hallgatja? Madár, madár madaram, előlem bújdosó, szálljunk föl az égbe, a felhők fölébe, "zálljunk le újra, ■ földre, emberek ölébe, vr. egyetlennek, a megtalálínak tenyerébe.

Next

/
Thumbnails
Contents