Tolna Megyei Népújság, 1969. január (19. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-26 / 21. szám
Régiből újat 1—2. Nagyon praktikus és szinte egész nap viselhető a különböző anyagokból elkészíthető mellény. Ha egyszínű szövetből, düftinből, vagy korú- bársonyból készül, mintás szövet, vagy kasmirszerű ruhákhoz viselhető. Ha tweedből, halszálkás, vagy kockás szövetből készült, sportos, kiránduló-összeállítások, nadrágok és szoknyanadrágok kiegészítője lehet. A csípőig érő és ennél hosszabb változatai egyaránt divatosak. 5—6. Alkalmi ruhák felújításához is egy-két ötlet: kivágott jersey-ruhához például más színű jerseyből hosszúujjú, rövid boleró készíthető, elöl nagy ékszertűvel összefogva. A kivágott ruha így színházba és szerényebb alkalmakra is felvehető. A sima bársony, vagy finom szövetruhát felújíthatjuk a romantikus stílus jegyében, ha organzából, ba- tisztból, vagy vékony selyemből divatos formájú ujjat és széles gallért teszünk rá, szélein széles, vastag csipkével. (A csipkét nem szabad behúzni). Csak néhány ötletet soroltunk fel a számosból, de kis változtatással, a saját adottságainknak megfelelően még ezek a tervek is tovább variálhatók. A divat sok olyan praktikus és hez, szoknyablúzhoz, vagy ' egyszínű könnyen megvalósítható kiegészítőt szövetruhához lehet viselni, hozott, amelyeket maradékból, vagy megunt ruhákból átalakítva, mindenki könnyen megvalósíthat magának. 3—4. A kétféle anyagból készült ruha még mindig kedvelt. Jó lehetőség az átalakításra. Vastag, mintás és sima szövet kombinációjából kényelmes délelőtti ruha készíthető. A mellény formára szabott felsőrész enyhén karcsúsított. A ruhát fémgombok díszítik. Ha kicsi a maradék, vagy a régi ruhából használható rész, széles övét és sapkát lehel; belőle készíteni, amit pulóverMészáros Éva divattervező Sóvirág a cipőn A lábbelik felső bőrén megjelenő szabálytalan alakú fehér foltokat hiába próbáljuk krémezéssel eltüntetni, nem sikerül. A folt képződésének két oka lehet. Az egyik az, hogy a téli hónapokban a járdákra, utakra szórt, sóval kevert latyakból a sóié a talpon és a varrásokon keresztül felszívódik a felső bőrbe. Amikor a víz elpárolog. a só kikristályosodik a bőr felületén. A másik ok a láb rendellenes izzadása lehet, amikor a sótartalmú veríték itatja át a cipőbőrt, és hagy rajta sóvirágot. (Az igazsághoz azonban hozzátartozik, hogy esetenként a feldolgozóipar is ludas e kellemetlen jelenség bekövetkezésében, amikor a megengedettnél több sót hagy a talpbőrben.) A cipőt emiatt ne dobjuk félre, némi türelemmel eltüntethetjük a szépséghibát. A sófoltoknál a bőr mindkét oldalára tegyünk jókora nedves vattacsomót és egy napig hagyjuk rajta (ha száradni kezd a vatta, mossuk ki, és nedvesítsük meg újra). Lehet, hogy kétszer, háromszor is meg kell ismételni a műveletet de a sófolt előbb-utóbb eltűnik. Ezután az átnedvesedett cipőt normál hőmérsékleten (sem forró kályha sem tűzhely közelében) szárítsuk meg, s úgy krémezzük be. B. I« Ahoi életünk felét töltjük Az ember állandóan alakítja, formálja környezetét, de a környezet is befolyással van az emberre, befolyással van az egészségére is. Az ember legszorosabb környezete a lakás. amelyben életének jelentős részét tölti el. Az egészség megtartásához nem elég a jól megépített, világos, szellős, tágas lakás. Rendkívül fontos a helyes lakáshasználat is. A zsúfolt, párás, elhasznált levegőjű konyhában nehezebben tanul a gyerek, kevésbé piheni ki magát a felnőtt, sokkal nehezebben gyógyul a beteg. Ha a tisztálkodás a mosás, a főzés egy helyen történik és egyszerre, könnyen szennyeződhetnek, fertőződhetnek az ételek is. Ne mossunk, ne mosakodjunk tehát a konyhában. Az új falusi házakban fürdőszobának már legalább helyet építenek, A folyóvíz bevezetése (ez sok helyen még probléma) teljes felszerelése előtt is használjuk tisztálkodó- és mosdóhelyiségnek. Ezzel is védjük a család egészségét, a lakás tisztaságát. Nappali tartózkodásra, a gyerek tanulására, vendégek fogadására feltétlenül biztosítani kell a lakás egyik helyiségét. Ha nappali szoba céljaira olyan helyiséget használunk, ahol este nyugovóra is tér a család, akkor — minthogy levegője hamar elhasználódik, könnyen szennyeződik, különben is gyakrabban kell szellőztetni — különösen este fontos a jó szellőztetés. Pihentetően aludni ugyanis csak hűvösebb, tiszta levegőjű szobában lehet. A tiszta levegőn kívül a pihentető alvásihoz feltétlenül szükséges a külön-külön fekvőhely biztosítása is. A lakás helyes használata mellett igen nagy a jelentősége a lakás tisztán tartásának. Ez elsősorban is azt jelenti, hogy kívülről minél kevesebb szennyező anyag juthasson be a lakásba. Az utcáról udvarról sok sarat, port hordhatunk be. A szél és a közlekedés által felkavart por a2 ajtókon, ablakokon át is beszivárog. A sár, a por számos, az emberek és az állatok ürülékével, váladékával kikerülő baktériumot is magával hozza. Ezért is fontos a lakás rendszeres takarítása szellőztetése. Az utcai közlekedés a fokozódó gépjárműforgalom azonban bűzt terjeszt, zajt is okoz. Ezektől az ártalmaktól is védeni kell a ház tisztaságát, csendjét. Az utcai közlekedés pora. a hűz. a 2aj ellen, ha az utca szélessége megengedi, célszerű a csapadéklevezető árkok külső szélére alacsony bokros növényféleségeket ültetni. Ennek pedig éppen most van itt az ideje. A legjobb porfogók az érdes levelű növények, mint például az orgona. Az orgonalevél kb. négyszer annyi port fog fel, mint ugyanolyan felületű hársfalevél. A szépítés mellett tehát úgy válasszuk meg a növényeket, hogy hasznosak legyenek. A gyalogjárda szélére ültetett, dús lombot növesztő fák ugyancsak nagy segítséget nyújtanak a zaj és a por ellen. A lakóház előtti virágoskert szintén újabb véd.ősávot alkot, a lakás felé áramló por, bűz és zaj ellen, ezért is helyeseljük a ház előtti. ids virágoskerteket. Dr. B. L. ADY ENDRE > 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 *5— m 19 m 20 ii 22 23 24 (S 25 26 27 28 29 m 30 _ 53 31 32 Á AM W 33 34 All'/ M 35 ¥ 36 Ä R 37 38 39 J) 41 42 e 44 Í 45 46 47 48 49 A Xúl w 50 51 53 m 54 w W N 55 5t> ki w 58 Hl 65 5a 60 61 62 63 64 66 67 68 69 tjjf 70 71 72 t 73 74 75 76-> ■ Vízszintes: 1. Adyra emlékezünk, halálának 50. évfordulóján (folytatása függőleges 15.) 15. Leveleztek. 16. Indiai város. 1”. Terézé. 18. Vég nélküli testőrség. 10. És így tovább. 20. Kevert IGE. 22. Cipő része. 23. Tőrök megszólítás. 24. Ady Endre egyik versének címe. 27. Lóbetegség. 28. Dunántúli megyénk. 30. Bolíviai város 31. Piaci árus. 33. Tizenegy, németül. 35. Női becenév. 36. Végtag. 37. Gondozza. 40. Vadállat. 42. Aján- dékoz-e? 13. Majdnem óra! 44. Létezik. 45. Izomszalagja. 46. Hegytetőkön van. 48. Ilyen szerelem is van, 50. Korszak (—>). 5i. Adnak neki. 54. Vedé. 55. Kémleli. 57. Sziget a csa- tomaövezetben (USA). 59. Hegycsúcs Portugáliában. 61. Eszmei alap. 63. Ady Endre egyik versének címe. 66. Majdnem indítékok. 67. Szőlő, angolul (fonetikusan). 69. Képzőművészeti alkotás. 70. Japán város. 71. Pép. (i=ü). 72. Cukorka. 74. Macau portugál gyarmat másik neve. 76. Igyekezz. Függőleges: 2. Magas ára van. 3. Norvég folyó. 4. Somogy megyei község. 5. Vissza: súlyrövidítés. 6. Belga város. 7. Jugoszláv helység a Morava közelében. 8. Véd. 9. Kifizetődő. 10. Villamos főzőlap. 11. Néma gát! 12. Még, angolul. 13. Iráni város. 14. Vissza: feljegyez. 15. A vízszintes 1. folytatása. 19. Téli sport. 21. Várbörtön. 24. Latin búcsúszó. 25. Rövidített rubel. 26. Törekszik. 29. Ilyen láda is van. 32. Kiáltás. 34. Fuvola. 36. Nóg- rád megyei község. 38. Férfi becenév. 39. Irodalmár. 40. Massza. 41. Egy, olaszul. 47. Dal. 49. Folyó Ausztráliában. 51. ízlel (—’). 52. Angyalrang. 53. Ima, angolul. 56. Vissza: madár. 57. Vissza: hím őz (két szó). 58. Férfi becenév (névelővel). 60. Életmenete 62. Vásárolj! 64. Vissza: névelő. 65. A. O. 66. Szép táj. 68. Miatt, latinul. 71. Zenei fokozás, olaszul. 73. Folyó a Szovjetunióban. 75. Személyes névmás. 76. Hiteles aláírás. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 15. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1969. január 30. déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: , Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. A rejtvény helyes megfejtése: Vízszintes 1.: Megmaradjon kedve a mulató népnek; függőleges 12.: A zene harmadnapja szólt már. A helyes megfejtők a következők: Wagner Jánosné Szekszárd, Lukács Tstvanné Regöly. Ritz Adóm Bony- hád Szabó Pál Sárpilis Fazekas Pál Báta. A megfejtőknek a könyvet postán küldjük el. — Várj egy pillanatig! Újra a kocsihoz ment, s a. csomagtartóból elővette a vontatókötelet. • Egyik végét a derekára kötötte, a másikat lebocsátotta a nyilason a pincébe. Csinálj hurkot a végén, mindkét kezeddel kapaszkodj bele, majd felhúzlak. Készen vagy? — Igen! — Húzni kezdte a kötelet, de egy méter után elakadt — Enged utána Andy! Nagyon fái! — Mi a baj? — Beszorultam a nyílásbaj — Ereszkedj vissza! — Nem megy. Mondom, hogy beszorultam. Segíts! Lenyújtott kezén már érezte a lány forró leheletét. Ismét meggyújtotta öngyújtóját és a piciny imbolygó láng fényében látta a lány esdeklő szemét, s látta, hogy vállaival beleszorult az aknaszerű nyílásba. — Rosszul csináltad, Judy! Vissza kell ereszkedned, még akkor is, ha egyideig fáj. Kezével nagy erővel lenyomta a lány fejét. Judy visz- szazuhant a pincébe. — 151 — — Megütötted magad? — kérdezte aggodalmasan. — Nem! — válaszolta Judy sírva. — Figyelj rám, Judy! Nyújtsd fel a karodat, akkor menni fog. Előbb lassan, azután nagyobb erővel húzta a kötelet, végül ujjai Judy kinyújtott karjára kulcsolódtak. — Nem megy tovább! Újra beszorultam! — kesergett a lány. Hilton szorosan megragadta a lány karját, húzta, rángatta, és végül is sikerült kirántania. Judy sírva, zokogva elterült a földön. Andy meggyújtotta öngyújtóját, s habár csak egy rövid pillanatig látta Judyt, megrémült a látványtól. Ruhája cafatokká szakadt, testét horzsolások borították. Judy hirtelen felugrott, és páni félelemtől űzve elrohant. Néhány ugrásszerű lépéssel utolérte, karjaiba zárta a hisztériásán zokogó lányt, s addig paskolta az arcát, amíg megnyugodott, és szaggatottan elmondhatta a történteket. — Megyünk a rendőrségre! — mondta neki elszántan. —• Nem, az istenért nem! Akkor megölik apámat! * Amikor Andy, valamivel később, azon a napon már másodszor, becsöngetett Lexingtonék házába, az ajtó zárva maradt előtte. Lexington a csukott ajtón keresztül kérdezte: — Ki az? — Én vagyok itt újra. Andy Hilton. — Mi az már megint? — Bemehetnék? — Ma nem, Andy. Holnap. — Feltétlenül még ma, most rögtön beszélnem kell önnel Mr. Lexington. — Hagyjuk holnapra, Andy. — Beszélni akarok a szökött fegyencekkel. Szavait néhány másodpercig tartó csend követte. Azután újra hallotta Lexington hangját. — Itt nincsenek szökött fegyencek. — 152 — Suttogást hallott az ajtón keresztül. Valaki azt mondta: — Bocsássa be! Lexington kinyitotta az ajtót, abban a pillanatban négy kéz berántotta és egy székre kényszerítette. A harmadik gyorsan végigtapogatta ruháját, hogy — ha van nála — elvegye fegyverét. De Andy, fegyvertelen volt. A négy gengszter ellenséges pillantásokkal méregette Anderson kezdte a kihallgatást. — Kitől tudta meg, hogy itt vagyunk? — Judy tói. A négy gengszter értetlenül összenézett. — Lexington lányától? De hiszen ő a pincében van Oda zártuk. — Ott volt — igazította helyre Hilton. — Mit akar ezzel mondani? — Kiszabadítottam a pincéből. Mielőtt Hilton a lány kiszabadítása után visszament a házhoz, százszor is elképzelte magának ezt a jelenetett. Előre betanult minden szót, most mégis csodálkozott, milyen hidegvérűen mondta ki: — Kiszabadítottam. Ha nem hiszik, nézzék meg. Hárman kirohantak a konyhába, s le a pincébe. Csak Anderson maradt Hilton és Lexington mellett. — Csakugyan megszökött! — szólt fel Christie a pincéből — A szellőztető nyíláson keresztül kimászott, Anderson vészjósló hangon fordult a fiatalemberhez: — Hol lány? — Biztos helyen. Ahol senki sem találja meg. Byers tért vissza elsőnek a konyhából. Tántorgott. Szeme üvegesen csillogott a sok whiskytől, hangja reszketett a dühtől. — Kikészítem ezt a disznót! _ Állj! — kiáltott rá Christie és Anderson egyszerre miközben a néger tanácstalanul állt, tátott. szájjal. — 153 —