Tolna Megyei Népújság, 1968. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-28 / 279. szám

M „Krazjúajn EvezEa* dnsS szovfe? lap fuSosííoja uííazSs? ?ef! egy sfrategTa* Bőm» bázó fedélzetén. Erről sz ól az itt következő riport Repülés a sztratoszférában TLÍ ár hetedik órája repülünk. A stratégiai bombázógép egyre távolodik velünk a szárazföldtől. Lábunk alatt a pilótafülke pad­lózata imbolyog, a gép alatt viharokkal terhes, sűrű, végeláthatatlan felhőréteg gomolyog, alatta pedig ugyancsak végtelen jégmező. Az Északi­sarkvidék felett haladunk. A nap sápadt ko­rongja lassan, szinte velünk párhuzamosan úszik tova a ködbevesző láthatár peremén. — Parancsnok, három fokkal balra, — hall­juk .a fejhallgatóban a navigátor, Filimonov szá­zados hangját. — Jobbra egy sziget. — Már látja is? — kérdi Gorbunov őrnagy, a gép parancsnoka. — Látni még nem látom, de érzem... — fe­leli a navigátor. C ezt nem tréfának szánta. Filimonov száza- dós ugyanis nem annyira a műszerek mint inkább sok éves gyakorlata, nagy tapasztalata alapján szinte ösztönösen megérezte, hogy kö­zeledünk az egyik ellenőrző tájékozódási pont felé. S valóban, néhány perc múlva sziget kör­vonalai bontakoznak ki a lokátor képernyőjén. A stratégiai bombázógépen rengeteg műszer van, amelyek „látják” a felhő borította földet, „hallják” a különböző rádióállomások hangját. Az embernek idefent — e számtalan okos mű­szer ellenére — mégsincs könnyű dolga. Itt van, például, a navigátor. Hét órája szü­net nélkül dolgozik. Hol a lokátor képernyőjét figyeli mereven, hol az automata rádióiránytű beállító karját forgatja, hogy megkeresse a szükséges rádióállomást, hol pedig a navigációs méróléccel mesterkedik. — Mérnök, hogy állunk az üzemanyag-fo­gyasztással? — kérdezi most a gép parancs­noka. Alekszej Mironov századost, a bombázó hajózótechnikusát valamennyien mérnöknek ti­tulálják. — Az üzemanyag-fogyasztás teljesen normá­lis — jelenti Mironov. 7\7 ehéz pillanatokat élünk át most. A gép * ’ több ezer kilométerre van már a repülő­tértől. S végre egy kis darab szárazföld, magá­nyos sziget került az utunkba. De nem köze­líthetjük meg jobban, mert — a kapott feladat értelmében — pontosan be kell tartanunk az előírt útvonalat S milyen nehéz dolog ez, eb­ben az óriási magasságban, távol minden földi tájékozódási ponttól, ahol csak a messzi rádió- állomások jelzései érnek utói bennünket Gorbunov őrnagy, a gép parancsnoka, már indulás előtt tisztában volt a legénységre váró nehézségekkel. — Fontos és nehéz feladatot kell végrehajta­nunk, — mondotta bajtársainak. — Mindvégig tenger felett repülünk majd. Készítsék elő a gumicsónakokat és az úszómellényeket. Az őrnagynak nem ez az első útja az Északi- sarkvidék felett. Sokszor átrepült már itt egé­szen az Északi-sarkig. A stratégiai bombázógép legénysége hamar összeszokik. Maguk a körülmények hozzák eet így. Hiszen minden egyes feladat végrehajtása hosszú órákon át tartó, nehéz, megfeszített, kö­zös munkát jelent számukra. Ilyenkor nincs idő pihenni, nincs idő aludni. Olykor az idő határai is elmosódnak, mert a nappal és az éjjel nem szabályszerűen, a megszokott módon válta­kozik a gép fedélzetén. TV emcsak a különleges körülmények, hanem 1' egyes technikai sajátságok is nagy sze­repet játszanak a legénység összeforrottságának kialakításában. A stratégiai bombázógépet egy­szerre két pilóta kormányozza. Felszálláskor együtt húzzák fel a futómű orrkerekét, fordu­lásnál közös erővel döntik meg a gépet. S ehhez nemcsak nagyfokú ügyesség és kitűnő szak­tudás kell, hanem az is, hogy pontosan, ösz- szehangoltan dolgozzanak, azaz hogy mindkét pilóta gondolatai és mozdulatai mindig teljes szinkronban legyenek. — Parancsnok, még két fokkal balra, — mondja a navigátor. S a parancsnok, aki rendfokozatban is, be­osztásban is felette áll a navigátornak, máris végrehajtja az utasítást. A navigátor kitűnő szakember, s most, amikor elérkeztünk a fel­adat végrehajtásának legfontosabb szakaszához, az egész legénység munkájának sikere tőle függ. — Most jó az irány — szólal meg ismét Fi­limonov százados. Hangjában némi izgatottság bujkál. A felhőzet hirtelen szétszakadozott alattunk, és szabad szemmel is megpillantottuk a szigetet. — Parancsnok, forduló... A navigátor hangján érezni, hogy a cél fölé értünk. Néhány rövid vezényszó, két-három éles forduló — s a feladatot máris végrehajtottuk. A bombavetés csak képletesen történt meg, de ez nem csökkenti a feladat je­lentőségét. A gyakorlat sikeres végrehajtása bebizonyította, hogy a gép óriási távolságok le­küzdésére képes, pusztító erejű fegyverzetet tud magával vinni, bármely napszakban és bármi­lyen időjárási viszonyok között pontosan rá­repül a célra, s a rádiós iránymérő célzókészü­lékkel nagy magasságból, felhők mögül is bom­bázni tudja azt. S ami még ennél is fontosabb — ez a nagy­szerű technika megbízható kezekben van. Gor­bunov őrnagy — I. osztályú hadirepülő, aki 27 év alatt több mint négyezer órát töltött a levegőben, már veteránnak számít. Lavrinyenko törzsőrmester pedig a háború alatt született, amikor Gorbunov már pilóta volt. Fiatal kora ellenére azonban ő is tapasztalt katona — I. osztályú rádióslövész. A gép repül tovább. A sztratoszférában nap­sütés van. A nap sugarai most is, akárcsak eddig, a gép baloldalát érik. Tízezer kilométer van már mögöttünk, és a ' gép fedélzetén változatlanul megfeszített munka folyik. — Jelentse, mennyi üzemanyagunk maradt, — szól a parancsnok. A hajózótechnikus megnyugtató számadato- ^ kát közök — Nagyszerű — mondja Gorbunov elégedet­ten. — Elég lesz hazáig bőven. S ebben a pillanatban, bizonyára mindegyikük előtt megjelent a hazai repülőtér képe. Ivan Dinyin őrnagy Sok ilyen hangversenyt Antal Imre és művésztársai Tolna megyében Az ifjúsági hangversenysorozat második hangversenyének „Világ­járó művészek” a címe. Az eddig Tamásiban, Dombóváron, Bony- hádon és Szekszárdon megrende­zett hangversenyek azt bizonyí­tották, hogy szerencsés volt az Országos Filharmónia ötlete, mert szerte a megyében nagy szeretettel és lelkesen fogadták a fiatal művészbrigádot. Mindenütt úgy kezdődött meg a hangver­seny, hogy Antal Imre vezetésé­vel Forgács Éva.öry /suzsa. Me­ző László és Kóté László beszá­moltak arról, hogy merre jártak a nagyvilágban és néhány érde­kes élményt elevenítettek fel. Ez­zel eleve megteremtették p hang­verseny alaphangulatát, amely a későbbiek során még lelkesebbé, még forróbbá vált a művészi produkciók hatására, Bachtól Bartókig, sőt Sugár Rezsőig egy­másután csendültek fel a szebb­nél szebb művek és közben az if­jú hallgatóság észre sem vette, hogy megismerkedett olyan alap­fogalmakkal, mint a rondó, a capriccioso, stb. Ez is azt mutat­ja, hogy Antal Imrében nemcsak a kitűnő zongoraművészt, de a nagyszerű műsorközlőt és peda­gógust is köszönthettük. A forró sikerből a művészbrigád minden tagja egyformán kivette a ré­szét, Forgács Éva Bach, Brahms. Liszt és Sugár dalaival, Antal Imre Mozart és Bartók műveivel, Mező László Kari Maria Wéber szonátájának előadásával, Kóté László pedig Bloch és Saint Saens egy-egy művének nagyszerű tol­mácsolásával. Nem lenne -eljes a sor, ha Őry Zsuzsa nagyszerűen alkalmazkodó zongorakíseretéről nem emlékeznénk meg szintén a dicséret hangján. Sok ilyen hangversenyt szeret­nénk hallani az ifjúsági hang­versenysorozat keretében és min­den bizonnyal, hogy a hátralévő állomások: Gyönk, Tolna, Paks és Dunaföldvár ugyanilyen lelkesen fogadja a művészek produkcióit, akikben igazán szeretetre méltó és szerény embereket ismertünk meg, noha már fiatal koruk elle­nére bejárták Afrika és Ausztrá­lia kivételével az egész világot mesternek van kulcsa. És egyikünknek sem szabad be­vinnie magával a kulcsot. Ez szigorú előírás. Mielőtt a riporterrel belépett a börtönbe, átadta a kulcsát a napos őrmesternek. Az őrmester bebocsátóttá őket. Néhány lépés után újra egy ajtó, ezúttal rácsos ajtó előtt álltak. Az igazgató kizárta. Az ajtó mögött néhány lépcső egy szűk, kerek helyiségbe vezetett. — Ez az ellenőrző helyiség — magyarázta Maedows. — Most nincs őr itt, mert a fegyencek mindannyian a kő­bányában vannak, dolgoznak. Egyébként mindig fegyveres őr ül itt. — S egy őr elegedő? .— Több, mint elég. Nézzen csak körül — mutatott az igazgató az ellenőrző helyiséget három oldalról körülvevő, erős rácsra. — Innen áttekintése van az őrnek mind a két háló­teremre. Balról van a fehéreké, jobbról a négereké. Az őr azt is észreveszi, ha valaki közülük az orrát piszkálja. — És mi van a hálótermek mögött? — Az étkezőhelyiségek. — Elkülönítve étkeznek a fegyencek? — Természetesen. Külön a fehérek és külön a négerek. Egyébként nem múlna nap verekedés, esetleg ember­halál nélkül. Végeredményben déli állaimban vagyunk nem? Snok bólintott. — És hova vezet amaz ajtó? — kérdezte ezután egy ajtóra mutatva. — 8 — — A zárkák felé, a zárka-emeletre. — Láthatnám a zárkákat? Meadows megvakarta a fejebúbját. — Most nem, Harry. Majd később. Előbb menjünk az irodába. A földszinten, a börtönirodában Snoók elővette jegyzet- füzetét és megkérdezte az igazgatót: — Voltaképpen mennyi a börtön befogadóképessége? Hány fegyenc helyezhető ed Ivy Bluffben? — Hetvenkettő. De negyvenötnél több még sohasem volt itt. Pillanatnyilag csak harminchétén vannak. Tehát a mennyiség nem nagy, a minőség azonban kiváló. Gyilko­sok, gyermekrablók és más hasonló alakok. Csak a leg­nehezebb eseteket küldik hozzánk. Rövid szünetet tartott, azután némi büszkeséggel a hangjában hozzáfűzte: . — Egész Délen nincs még egy ilyen gárda, mint ea! — Nagyon szeréinek beszélni valamélyikkefl. — Ha éppen kívánja — válaszolta Meadows kelletle­nül, azután előhívott egy fegyőrt. — Vezesse elő Jacksont! — utasította. — Én azonban nem Jacfcsonnal szeretnék beszélni — szólt közbe Snook, még mielőtt a fegyen' távozott. — Ha nincs kifogása ellene, inkább James Christie-vél, vagy Yank Stewarttal beszélgetnék. Az igazgató bizalmatlan tekintetet vetett a riporterre. — Christie? Stewart? Miért éppen őket akarja látni? Honnan ismeri őket? — A névtelen levélből. — 9 —

Next

/
Thumbnails
Contents