Tolna Megyei Népújság, 1968. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-24 / 276. szám

VISSZHANG igaz a Háry-legendából? A Magyar Hírlap november 13-i számában Kussinszky Endre cikket írt Háry János valóban élt címmel. A cikk alcíme: Hu­szár volt és fazekasként halt meg Szekszárdon. Kussinszky több kedves epizódot elevenít fel az évszázados Háry-legendából, a gyanútlan olvasó élvezettel ol­vassa minden sorát. Ám a cikk egészében véve elavult, túlhala­dott színben magyarázza e témát, teljesen figyelmen kívül hagyja az újabb kutatások eredményeit. Tiszteletre méltó minden régeb­bi kutatás és tanulmány. Még akkor is, ha az utókor nem min­denben igazolja. Mindenképpen hasznos anyaggal szolgálhat. Min­denképpen becsülendő Bodnár István tanulmánya is, amellyel, illetve amely forrásaival, rend­kívül nagy hasonlatosságot mutat Kussinszky cikke. (A Nincs olyan gölöncsér széles e világon, mint én kezdetű anekdota, a kályha- rakási história, a fazékfedővel kapcsolatos rész stb.) Bodnár István tanulmánya mind ez ideig a legkiválóbb Háry-tanulmány- nak számít, noha az újabb ku­tatási eredmények bizonyos te­kintetben túlhaladták. A Magyar Hírlapban megjelent tévedés nem az ő hibája, hanem a forrásokat mechanikusan másoló és felhasz­náló Kussinszky Endréé. A modem Háry-magyarázat dr. Hadnagy Albertnek, a Tolna me­gyei Levéltár veit igazgatójának nevéhez fűződik. Dr. Hadnagy Albert, négy évtizeden keresztül tanulmányozta az intézet szinte mérhetetlenül sok dokumentu­mát. Beható Liszt-tanulmányo­kat folytatott (Mellesleg. Liszt­munkáját most készítik elő kia­dásra), s e közben váratlan és rendkívül értékes Háry-források- ra bukkant. Az értékes dokumen­tumok arra ösztönözték, hogy a Háry-témával éveken keresztül módszeresen foglalkozzon, végül nagyon becsülendő eredményt ért el. Sajnos, váratlan betegsége és halála miatt a Háry-munkát nem tudta teljesen befejezni, de ameddig eljutott, önmagában is elégséges ahhoz, hogy kijelent­sük: Modem Háry-magyarázat dr. Hadnagy Albert kutatási ered­ményeinek és tanulmányának mellőzésével semmiképpen sem képzelhető el. Kussinszky Endre azt írja cik­kében: „Ki ne ismerné Garay bárdosi Németh jänos: Mindig énekelnek Eltakarítják a vihar roncsait emlékedet is elfelejtik, más lesz a táj abrosza és hiányoddal a világ. De azért zúg a fa, cseng a szökőkút vize, eltaposhatatlan a szerelem s mindig énekelnek a madarak. János nagyotmondó, tódító-lódító, kedvesen füllentő, ártatlanul ha- zudozó hősét, vitéz Háry Jánost? Azt azonban kevesen tudják, hogy Háry János valóban élt, szekszár­di lakos volt és itt is halt meg” Különféle részleteket mond el a valóságos Háryról, így például a céhbeli fazekaskodásáról stb. Nos, éppen itt van az egyik alapvető Háiy-problematika. Az Obsitos főhőse, Háry valóban élő személy volt, ezt a kérdést már regebben így szögezték le, s ebben egyetért dr. Hadnagy Albert is. Sőt, a szekszárdi illetékességben sincs és lehet vita. Az viszont már teljesen két­séges, hogy voltaképpen ki is volt az a Háry, akiről Garay az immár Európa-hírűvé vált hősét megmintázta. Eddig a fazekas Háryt vélte mindenki az igazi­nak. Ezt alátámasztani látszott több dokumentum, így a céh- iratok. Csakhogy dr. Hadnagy Albert kutatásai épp azt igazol­ták be, hogy nemcsak egy, ha­nem jó néhány Háry élt a város­ban: hat azonos nevű, tehát ak­koriban valóban létező Háry Já­nosit talált, de más keresztnevű Háryk&t is. Ezek egy részéről beigazolódott, hogy semmikép­pen sem szolgálhatott az Obsitos hősének mintájaként, egy részük­ről viszont kiderült, főként az eredeti katonai okmányok alap­ján, hogy számításba kell venni őket az „igazi” Háry személyét illetően. Dr. Hadnagy Albert ezt írja a tanulmányában: „...va­lamennyi kutatót tévútra vezette az a feltevés, hogy csak egyet­len Háry János volt”. A hat Háry Jánosról fel is sorol szá­mos fontos katonai adatot. Van olyan Háry János, aki a győri csatából futott meg — „hősie­sen”, akad, aki megjárta Itáliát, stb. A Liszt-kutatás közben báró Augusz Antal családi levelei kö­zül viszont előkerült egy olyan is, amelyik keresztnév nélkül utal egy Háry nevű szolgára. A levelet Augusz a menyasszonyá­nak küldte, s amit abban ír a szolgáról, rendkívül hasonlít az Obsitos főhősére. Ez is, de a feltárt családi kapcsolatok is azt teszik leginkább valószínű­vé, hogy Garay hősének ez a Háry volt az élő alanya. Dr. Hadnagy Albert tehát két­séget kizáróan igazolta, hogy a valóságos Háry kilétére vonatko­zó, eddigi ismereteinket át kell értékelni, de a valóságos sze­mély igazolását haláláig csak részben tudta beigazolni. Az er­re vonatkozó bizonyítékai ugyan nyomósak, de a végleges tisztá­zás még további kutatás kérdé­se. A Háryval kapcsolatos, ked­ves történetek viszont ezzel le­szűkülnek a legenda fogalom­körébe. Nyitott kérdés, hogy a Háry-kutatáis valaha túljut-e ezen? A másik és a Háry kilétén való polemizálásnál is lényege­KI ■ j • .;&• v,-£ v 'X " sebb problematika az Obsitos teljes eseménysorának, mondan­dójának a történelmi realitása, magva. Ebben a kérdésben dr. Hadnagy Albertnak sikerült el­jutnia a megnyugtató bizonyítá­sig. Beigazolta, hogy az Obsitos­ban szereplő esemény- és gon­dolatsorozat lényege nem légből. kapott, annak megvan a törté­nelmi gyökere. A mag, a lényeg igaz! Persze, nem Háry János nevéhez fűződik a hősiesség, ha­nem Tolna megyei huszárokéhoz, ő ezeket saját magának tudta be, kiszínezte, költött hozzájuk, s ezzel szórakoztatta hallgatóit. Ezen az igazságon mit sem vál­toztat, hogy maga az eredeti sze­mély kiléte bizonytalan. Akár báró Augusz Antal szolgáját hi­telesíti a tudomány, akár mást, a történeti realitás bizonyított, 's az is, hogy az katonaviselt és nem katonaviselt személyen keresztül egyaránt eljuthatott ih­letéként Garayig. Mindez nem csorbítja termé­szetesen a Garay-hős hírnevét, nimbuszát sem, de annál inkább az olyan Háry-magyarázóét, aki mellőzi ezt az alapvető — és is. mét hangsúlyozom: bizonyított! — tényt. Dr. Hadnagy Albert meg­találta Warterísleben császári tábornok levelét, amelyet a me­gye főispánjának kü’dött. Ezt ír­ja benne: „Hizelkedés nélkül meg kell vallanom, hogy ezen szép Magyar Lovas Sereget kiki bámulva nézi és szép tartásukat csodálja, méltáin is lehet tőle várni, hogy adandó alkalmatos­sággal ellenség előtt dicső ma­gyar nemzetünknek hírét és be­csületét új vitézi tettjei által nö­velni fogja”. Ez bizonyíték arra, hogy Szek- szárdnak, illetve a megyének köze volt a Napóleon elleni had­járatokhoz. A többi dokumen­tum pedig igazolja, hogy nem is akármilyen köze. A Tolna me­gyei század kapitánya, Csákány Károly több levélben beszámol a megyének arról, hogy hol, mer­re jártak, milyen ütközetekben vettek részt. Az első levele Lyon­ból jött: „.. .három óra járás­nyiról sebesen vittenek bennün­ket ellenek, azt halván az ellen­ség, megfutott és Lyonig meg sem állott, mely városit is... megvettük”. Másutt: „Különös az is, mely különös örömmel me­gyen ezen ujjoncnép az ellen­ség ellen és nemhogy csökkenne, vagy megrettenne ereje, hanem oroszlányi erővel és bátorsággal rohan ellensége ellen, úgy, hogy orozva kilesi, s bújja minden fe­lől ellenségét, s ezt tudván azon híres nemzet, s tapasztalván, sí­kon retten s meg sem mer álla ni, hanem hegyek közé húzza magát”. Garay ohsitc«a győztes ütkö­zetekről mesél, kedvenc fogása, hogy a magyarok hogyan futa- mították meg a napóleoniakat: És a diák újonta szörnyet prüsszente ri. De Háry ő beszédét tovább is folytatá: „ Futottak már a francok, mint szélben a katáng, utánuk a magyarság* hogy szinte fulladánkl Egy másik levél Páduából ér- is jártak. íme Garay verse: kezett, tehát a szekszárdiak ott Élbeszélte nekünk Franciaországban. A tengerek partján, hogy járt Pádovában. Nyilván nem véletlenül szőtte meséjébe ezt a helységnevét, mint ahogyan a Napóleon el- fogatásáva! kapcsolatos részt sem. Egyik másik levélből ugyanis ki. derül, hogy a Tolna megyei se­reg részt vett Napóleon bekeríté­sében, Csákány pedig még ab­ban a különítményben is, ame­lyik a győzhetetlennek hitt csá­szárt száműzetésbe kísérte. Nem nehéz itt sem felismerni az Ob­sitossal való kapcsolatot. A Napóleon elleni győztes hadjáratban részt vevő Tolna megyei században nem volt Há­ry János nevezetű katona. Az idézett és nem idézett adatok mégis igazolják, hogy történe­teket nem kellett kitalálni, csak kiszínezni, bővíteni, bárki is volt Háry János. A néphit megannyi mende­mondát költött Háry köré. Egyéb­ként éppen ez mutatja az egész téma-komplexum életrevalóságát. A ténybeliség ürügyén azonban semmiképpen sem szabad meg­kerülni a ténybeliséget, — még Háryval kapcsolatban sem. Egy Háry Jánosunk már van, őt sze- retjük, tiszteljük, sőt büszkék va­gyunk rá, de nincs szükség újabbra. Két paprikás szisszenet KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ö, hogy kioktattál csodálatos-eszú Okoskám! Szóval: a levelet ott kell feladnom — a postán, s nem a Faforgácsot Göndörítő Vállalatnál. Szívemben nádasként zúg az öröm. Instrukciódat — nagyon köszönöm. EGY VÁLLVEREGETÖNEK Tacskó vagy hozzám: főleg a művészetben az. Mosolygok a hangodon: ezt így, azt úgy csináljam. Vajon, milyen jogcímen veregeted a vállán»? Önarckép Megépül lassan végső arcon»; az, amit elviszek majd velem, amin a szegfűk szomorúsága nyílik, s amin a hegyek végtelen árvasága fáj szüntelen, de — amelyről süt, süt a halál után is a világért égő szerelem. ___________ K ÁLDI JÁNOS: Szép magyar nyelv Az ikes igék dicsérete Kosztolányi írja egyik jegy­zetében, hogy halálos ágyán, ha fölébe hajlik a nővér, s azt mondja, „igyon egy korty teát", utolsó erejét összeszedve ki­javítja majd, „igyék, ikes ige, nővér”. A nyelvművelő buz­galmak ellenére is, sajnos, a legutóbbi években megkoptak, s nyelvünk e ritka ékességei leözönséges társaik mellé szür­kültek, amit a hivatalos nyelv­művelő bizottság is segített, mintha divatjamúlt rendjelük­től akarta volna megfosztani különös figyelmet érdemlő igéinket. A fültépő „tudhas­suk, láthassuk” dicséretes, bár több éves harc után csaknem teljesen eltűnt a beszélt nyelv­ből, ám a hivatalos nyelvmű­velés méla közönnyel nézte az ikes igék jogainak csorbulását, míg végül áldását adta rá, hogy ezután a kórházi nővérek nyugodtan mondhassák, „igyon egy kis teát”. A szabály feloldása, a köny- nyebb ellenállás irányába tett engedély meglepő eredménnyel járt: egyre többen jöttek rá az ikes igék izére, nyelvgazdagító jellegzetességére. A legvárat­lanabb helyeken bukkan fel az ikes igék zengő felszólító mód­ja, még egy talponálló kissé körülményes figyelmeztetésé­ben is: kérjük a közönséget, tartózkodjék a hangos beszéd­től. A Tolna megyei Népújság eredményes hirdetést ígér: győ­ződjék meg róla — mondja a felhívás, s az MTI híreiben is, — jóllehet nem fogalmaznak mindig szabatosan —, gyakran találkozunk ilyen fordulatok­kal X. Y. gazdasági szakértő Budapestre érkezett, hogy tá­jékozódjék. Politikai beszédek­ben, melyek a szép nyelv leg­hatásosabb terjesztői, immár természetessé vált az ilyen fo­galmazás: erősödjék a nemzet­közi munkásosztály harci egy­sége, virágozzék szeretett ha­zánk. A nyelv élő anyag, nem al­kalmazkodik mindig az előre gyártott szabályokhoz. A nyelv­újítás korában nem egy sokat ígérő szót gyártottak, a nyelv mégsem vette be őket. A hó­napnevek megmagyarítása pél­dául logikusnak is tűnt, s nyu­godtan használhatnánk ja­nuár helyett fagylárost, a csap- láros analógiájára, .mégsem kellett. Mások közkinccsé let­tek, holott nem is tartoztak a legszerencsésebb lelemények közé. Legutóbb a gyakorlat ki­vetette a -suk, -sük ijesztő használatát, egyszerűen azért, mert bántotta nyelvérzékünkeú Most pedig ugyanez a gyakor­lat az akadémiai könnyítés el­lenére visszaállítja jogaiba az ikes igék helyes ragozását. Még az az érv sem használt* hogy nehéz a megtanulása, a a nyelv egyébként is arra való, hogy megtanuljuk, lehe­tőleg minél pontosabban. Eb­ben az esetben az ly-t is ki kellene vetnünk « nyelvből, anriál is inkább, mert a beszéd már nem él vele, senki sem mond folót, gálát, ahogy jányt se igen mondunk, s lyányt sem igen írunk. Az utóbbi az ál- népiesség jelképe lett, ment­hetetlenül, az előbbi a hagyo­mány jogán, él tovább. Az ikes igék ragozása, úgy tűnik, lát­szólagos nehézsége ellenére is* visszakapja régi dicsőségét, a gyakorlat megvédi nyelvünk egyik szép tulajdonság/ának. Csak örülhetünk neki. CSÁNY1 LÁSZLÓ FÖLDESI JÁNOS; Gólya Elhagyta már a vidéket, messze száll a gólya, légi útját őszi napfény koszorúba fonja. Könnye sem hull, szíve sem fáj, úgy hagy Itt fűt, rónát, meg az én szép csöndes falum integető tornyát. De szeretnék most az egyszer gólya madár lenni, nem akarnék messze távol, csak rózsámhoz szállni. Mert ott van az ifjú tavasz, tüzes perzselő nyár, ahol engem ölelő kar s pici csókos ajk vár. BŐDA FERENC

Next

/
Thumbnails
Contents