Tolna Megyei Népújság, 1968. október (18. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-06 / 235. szám
Téli autósgondok A közelgő hideg évszak küszöbén nagy gondjuk van az autó- tulajdonosoknak: mi legyen a család dédelgetett négykerekű kedvencével? Kényszerpihenőre ítéljék-e tavaszig, vagy ki tégy ék a tél sok viszontagságának? Nem könnyű eldönteni ezt a kérdést, és ebben az esetben a tanácsadás sem egyszerű feladat. Vannak, akik arra hivatkoznak, azért van az autó, hogy a gazdája kényelmét szolgálja, márpedig erre télen van a legtöbb lehetősége. Mások úgy vélekednek, hogy ők maguk inkább szívesen tűrik a mostoha időjárást, csak az autójukat tudják háborítatlan biztonságban. Kétségtelen tény, hogy a téli üzemeltetés többet árthat a gépkocsinak, mint az egész évi használat, különösen vonatkozik ez az új tulajdonosokra, akik első telükre készülnek autójukkal. Nincsenek még birtokában sok olyan ismeretnek és tapasztalatnak, amelyeket a megváltozott útviszonyok, a rendkívüli körülmények közötti motorüzem megkövetelnének. Ezt azután szinte elkerülhetetlenül megsínyli a gépkocsi. után néz, ahol biztonságban és nyugalomban lehet a gépkocsija, ha egyébként dacolnia is kell a hideggel. . A kényszerpihenőre ítélt autók tulajdonosainak az álábbi szempontokat ajánljuk figyelmébe. Ha megfelelő töménységű fagyálló folyadék van a gépkocsi hűtőrendszerében. helyesebb, ha az ott is marad (így jobb a korrózió elleni védelem). A tiszta vizet viszont utolsó cseppjéig le kell engedni a hűtőből és a motorblokkból (vigyázat, rendszerint két leeresztő csapot kell megnyitni!). Az akkumulátort szereljük ki a gépkocsiból, fagymentes helyen helyezzük el vagy adjuk szakműhelybe. Az akkumulátor gondozásra szorul, havonta egyszer ki kell sütni, majd teljesen fel kell tölteni (savsűrűséget is ellenőrizzük!). Ha nem így járunk el, tavasszal kellemetlen meglepetés érhet bennünket: a lemezek el- szulfátosodnak, megkeményednek. ezáltal használhatatlanná válik az akkumulátor. alkot a henger és a dugattyú falán, megvédi azt a korróziótól. A gépkocsi előzőleg lemosott és szárazra törölt krómozott felületeit vékonyan kenjük be savmentes zsírral, vigyázva arra, hogy az autó gumi részeire ne kerüljön sem zsír, sem olaj. Az így előkészített gépkocsit, melynek alvázát előzőleg szervizen lemosattuk és lefúvattuk, helyezzük fa- vagy téglabakokra. Előzőleg keressük meg az első és a hátsó futómű azon pontjait, ahol biztonságos lehet az alátámasztás, ugyanakkor a rugók is felszabadulnak a terhelés alól. A kerekeket szereljük le és lapjára fektetve száraz helyen tároljuk őket. A kerékagyak csavarjait ugyancsak kenjük be zsírral. A hosszú időn át kerekein „állva” hagyott gépkocsi gumiabroncsai ugyanis súlyos károsodást szenvedhetnek, ezért a felbakolást mindenképpen csináljuk meg. Ezzel a rugókat is tehermentesítjük, ami az élettartamukat megnöveli. A „felpolcolt” autót takarjuk le ponyvával, pokróccal, vagy más híján csomagolópapírral (a műanyag takarót mellőzzük, vagy legalább is úgy helyezzük rá a karosszériára, hogy ne simuljon hozzá a festett felületekhez). Tavasszal azután mást sem feli csinálni, mint visszaszerelni az akkumulátort és a légszűrőt, letörölgetni a rákent zsírt és a rárakódott port, visszaszerelni a kerekeket és máris élvezhetjük az igazi autósidőszak örömeit. Aki pedig úgy dönt, hogy a téli hónapokban is változatlanul használja a kocsiját, ne feledkezzék meg annak rendszeres ápolásáról. A gépkocsi-karbantartás szakembereinek az a véleményük, hogy az autót legalább havonta egyszer „teljes szervibben kell részesíteni. A téli hónapokban még sűríteni is lehet ezt a periódust függetlenül a kocsi futásteljesítményétől, hiszen az alvázra felcsapódó. a futó- és kormányműre rárakódó szennyet (városi forgalomban a rendkívül korrozív sós latyakot), ajánlatos minél hamarabb eltávolítani. Aki nem követi ezt a jótanácsot, tavasszal „rá sem fog ismerni” a gépkocsijára. B. I. Valószínűleg az a kompromisszumos megoldás a leghevesebb, ha legalább a két legkeményebb téli hónapra búcsút mondanak az autó volánjának. Az van a legkönnyebb helyzetben, aki fűtött garázzsal rendelkezik. Néhány óvatossági intézkedés megtétele után — az alábbiak közül — nyugodtan sorsára hagyhatja gépkocsiját tavaszig. De mit csináljon az, akinek nincs garázsa? Azt semmiképpen sem javasoljuk, hogy az utcán hagyja az autóját, még ha ponyvával le is takarja azt (akkor inkább már tartsa üzemben). Leghelyesebb, ha egy fedett vagy akár csak félig fedett tárolóhely Az üzemanyagtartályt töltsük színültig benzinnel. A félig üres tartályban kicsapódik a vízpára a levegőből, és a benzinhez keveredik. így a tavaszi első indítás nehéz lesz, de a tartályt is korrózió fenyegeti. Szereljük le a légszűrőt és a porlasztó szívótorkába tömjünk tiszta rongyot. Ugyanígy járjunk el a kipufogócsővel is. Ilyen módon elzárjuk a páradús levegő útját a motor mechanizmusa felé. Csavarjuk ki a gyertyákat és a gyertyanyílásokon keresztül töltsünk egy-egy gyűszűnyi olajat mindegyik hengerbe. Ezután a kurblivassal forgassuk meg néhányszor lassart a főtengelyt, majd a gyertyákat csavarjuk vissza a helyükre. Az ily módon bejuttatott olaj vékony „filmet” NDK 19 éve alakult meg a Német Demokratikus Köztársaság. Ebből az alkalomból az NDK-ba látogatunk rejtvényünk vízszintes l„ 10., 79., 80., valamint függőleges 12., 32., 34., 43., és 67. számú soraiban. Vízszintes: 1 Kedvelt üdülőhely az Elba völgyében 10. Balti-tengeri kikötő. 12. Egyforma betűk 13. Orosz férfinév. 14. Szabószerszám. 15. A vízszintes 14. magán hangzói fordított sorrendben. l(i Épületiparos. 17. Integet első há rom mássalhangzója. 19 Szerete' — latinul. 21. Horony. 23. Mozdulatlan. 25. Rizsből készült pálinka. 27. Svájci kanton. 28. Edzőtábor fele. 29. Indíték. 31. Értesülés (ford.) 33. Helyrag. 34. Olaszország nagyon népes része. 38. Fényit (—’). 39. Latin kettős magánhangzó. 40. Akit mások kihasználnak. 11. Küzd. 43. Ritka férfinév. 45. Esernyő (—’). 47. Egy — angolul. 1 Konok ellenszegülés. 50, Be- ézett női név. 51. Olasz névelő 1. Egykor ünnepelt francia film- sillag. 56. Shaw szélei. 57. Szó- isszetételekben a szó elején: új. 59. Pára! 60. Országnevek gyakori végződése. 61. Női nyakprém. 62. Érvényes (német szó) 64. Szél. 67. Házi társas uzsonna, (francia szó). 68. Napszak. 70. Létezik. 71. Csapadék. 72. Tőkés vállalkozás. 74. Végnélkül! Pest megyei község. 76. Nemesgáz. 78. A meglepetés hangja. 79. Magas csúcs az Elba-kanyarban. 80. E város környéke a leggazdagabb barnaszénlelőhelyek egyike. Függőleges: 2. Mint vízszintes 39. számú. 3. Macskát kergetjük. 4. Fizikai mértékrendszer. 5 Csapadék (—’). 6. Arneburg felé. 7. A velencei államfő címe volt. 8. Rangjelző. 9. Félcédula! 10. Európai főváros. 11. Ételízesítő. 12. Virágkiállításairól ismert város 16. Török férfinév (+’). 18. Trializmus fele. 20. Érzékszerv. 22. Menyasz- szony. 23. Gyors ütemű dél-amerikai tánc. 24. Orosz pálinka. 26. Dal — franciául. 28. Állóvíz (—’). 30 Kérdőnévmás. 32. Itt van az NDK nagy vízierőmüve. 34. Vegyiparáról ismert város. 35. Társulás. 36. Gazdasági növény. 37, Hegy Belgrád mellett. 39. Finn város másképpen Turku. 42. Após. 43. Világhírű drezdai épület az állami képtárral. 44 Szovjet folyó. 46. Bolgár hegység. 49. Hegycsúcs Bolíviában, szélek nélkül. 52. Román pénz. 54. Égitest. 55. Lom ikerszava. 56. Francia váltópénz. 58. Bont 61. Szeszes ital. 63, Szakítja 65. Mókus. ■ 66. Táplálkozni. 07. Üvegiparáról híres város. 69. Levegő. 71. Hordópenész. 73. Nö vény része. 75. Kettős mássalhangzó 77. Tiltó szó. (ford). 78 Mint függőleges 8. számú. Beküldendő: a vízszintes 1., 10., 79, 80. valamint a függőleges 12., 32., 34., 43. és 67. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1968. október 10., déli 12 óra. Kérjük a bo- rítékra ráírni: Keresztrejtvény” A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki Szeptember 29-i keresztrejtvé-’ nyünk helyes megfejtése: vízszintes 1: Még nyílnak a völgyben; függőleges 12: a kerti virágok; vízszintes 86: Októberi vázlatfüggőleges 45: Holt vidék. Könyvjutalmat nyertek a következők : Fehérvári Ferencné Szekszárd. Blen Jánosné Mözs Adám Györgyi Tolná, I.acza József Paks, Virág Katalin Bo- gyiszló. A megfejtőknek a könyvet postán küldjük el McGinnis dühösen sziszegte feléjük: — Nem megtiltottam, hogy idejöjjetek, mielőtt a Brinks- űgy .elévült? — Persze, hogy megtiltottad — válaszolta Pino nyugodtan. — Csakhogy valami fontos megbeszélnivalónk van. — Nem várhattatok holnapig? Ha már eljöttetek, jöttetek volna nappal, nem most, amikor a vendéglő tele van vendéggel. Garantálom nektek, hogy a rendőrség már hol- riáp tudni fogja, hogy itt jártatok. Menjetek gyorsan a hátsó helyiségbe. — Egy perc múlva szembeálltak egymással abban a szűk helyiségben, ahol évekkel ezelőtt kitervezték a Brink’s Express Company kirablását. Most is a Brinks-ügy vitte oda Pinót és Costát. — Mi az a sürgős megbeszélnivaló? — kérdezte McGinnis, s dühösen összeráncolta homlokát. — Hallottam, hogy gazdag ember lettél — válaszolta Anthony Pino. McGinnis értetlenül nézett hol az egyikre, hol a másikra. — Vincent Costa — mintha csak véletlenül történne — vakarózni kezdett bal hónalja alatt. Ott viselte fegyverét... — 199 — — Micsoda megjegyzés ez? — kérdezte rövid hallgatás után McGinnis? Miért nem tértek a tárgyra? — Éppen azért is jöttünk, hogy a tárgyra térjünk. Szóval mennyit is örököltél a nagynénédtől ? McGinnis a homlokára mutatott. — Megőrültetek, vagy berúgtatok? Menjetek haza és aludjátok ki magatokat — mondta az ajtó felé mutatva. — Úgy látszik, ma nem működik az agyad, nehezen értesz meg bennünket — mondta Pino kihívóan. — Akkor majd másként teszem fel a kérdést: mikor kapjuk meg a Brinks bankból hozott szajré hátralévő részét? — Ezerszer- megmondtam már, a pénzt csak akkor osztjuk el, amikor már tiszta a levegő. Négy évig kibírtátok, most már bírjátok ki a hátralévő két évet is. És ha csak ennyit akartatok megtudni, akkor máris mehettek. — Csakhogy mi mást is szeretnénk tudni. Például azt, hogy melyik nagynénéd halt meg. Ugyanis koszorút akarunk küldeni a sírjára. S remélem, elbúcsúzol barátaidtól, mielőtt eltűnsz Bostonból? — Mondom, hogy megőrültetek. — Vagy talán nem is a nagynénédtől örököltél, hanem a mi zsákmányrészünk képezi a hagyatékot? McGinnis öklével dühösen az asztalra csapott. — Micsoda ostoba fecsegés ez? Egyetlen dollárt sem örököltem. Nagynéném sincs, akitől örökölhetnék. — Nem valami meggyőző, amit mondasz, hiába csapkodod az asztalt. Hiszen az egész város arról beszél, hogy egész vagyont örököltél, s feladod a vendéglőt. Máshová költözöl. Mielőtt elpárolognál a pénzünkkel, eljöttünk, hogy búcsút vegyünk tőled. A magunk módján... McGinnis sóhajtva a fejéhez kapott. — Ez a legarcátlanabb hazugság, amit életemben hallottam. Ki eresztette ezt a bolhát a fületekbe? A pénz biztos helyen van New Yorkban. Ezt jól tudjátok. — Egyelőre csak tőled tudjuk. Nagyon szeretnénk meg— 200 — győződni arról, hogy valóban ott is van, érintetlenül — ellenkezett Pino fagyosan. — Fiúk, esküszöm néktek, hogy senki sem nyúlt a pénzhez1! Hiszen én vagyok az egyetlen, aki tudja, hol van elrejtve. — Éppen ez az, ami nem tetszik nekünk. — Szóval nem bíztok bennem? — Nem. — Most egyszerre nem bíztok meg bennem? Négy évig rendben volt minden, a Grand Jury előtt is szorosan összetartottunk, s most egyszerre ... — Most egyszerre, s végre valahára a részünket akarjuk! Kilencszer százezer dollárt Gusciora részét magamhoz veszem, s megőrzőm addig, amíg kiszabadul. — Végképp elment az eszetek! Hiszen az FBI csak arra vár, hogy költekezni kezdjetek, s menten lecsap rátok. — Attól ne tarts. Majd én őrzöm a pénzt két évig — mondta Pino. — Vagy összehívjuk a többieket és szótöbbséggel döntünk a zsákmány sorsáról. De csodálkoznak majd, ha meghallják az örökségedről szóló mesét... McGinnis megadta magát sorsának. Tisztán látta a helyzetet. Ha a bandát fel lázítja valaki ezzel a mesével, akkor bizony rosszul áll a szénája. — Jól van, halljátok hát a javaslatom — mondta rövid gondolkodás után. — Tonny, te eljössz vélem New Yorkba, s meggyőződsz arról, hogy a pénz érintetlenül megvan. S ha feltétlenül ragaszkodsz hozzá, nem bánom, hozzuk vissza a milliót Bostonba és rejtsd el itt valahol. — Nem én, hanem Costa megy veled New Yorkba — válaszolta Pino. — Engem az FBI megfigyel. Visszahozzátok a pénzt Bostonba, s majd gondoskodom róla. hogy biztos helvre kerüljön. De vigyázzatok, nehoev az FBI kopói útközben elkapjanak benne*'0"'* — ?m —