Tolna Megyei Népújság, 1968. május (18. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-26 / 122. szám
A közelmúltban elhúnyt Bóka László, József Attila-díjas írónak a könyv ünnepével kapcsolatos megállapítását rejtettük el a vízszintes l., és a függőleges 12, számú sorokban. Vízszintes: 13. Gondolatokat veteget papírra. 15. Vigyázó. 16. A fán sok van. 18. Olaszországi folyó. 19. Esztendeje. 21. TOD. 22. Fekhely. 23. Betűk rendje. 25. ... László, Kossuthdíjas költő. (Könyvheti szerző.) 28. Termést betakarít. 29. A főzés fontos kelléke. 31. Állam Délnyugat-Ázsiá- zan (j=y). 32. Régi török rang. 33. Megindokolt vád (két szó). 36. Mechanikus szerkezét. 39. Tagadó szó. 10. . . . hárfa (+’). 41. Nem fölé. . 43. Észak-európái nemzet. 44. Omladék. 15. Mutatónévmás. — tárgy esetben. 46. Téli sportot űz. 47. Lárma. 18. Színes fém. 50. A földbe kerül. 52. Rámol. 53. Éz hősies dal (három szó). 57. Lusta. 59. Kossuth-díjas költőnk vezetékneve; válogatott verseivel jelentkezik a r könyvhéten. 60, Meszelés kelléke. 62. Végnélküli szerencsejáték. 63. Csemetéjét (növényi). 67. ...de Janiró (+’). 68. Igekötő. 69. Török helység a Kereme öbölben. 71. Női név. 72. Város az NSZK-ban —- vég nélkül. 74. A Halálhajó című regénv szerzője. 76. Ritka férfinév. Függőleges: 2. Sír. 3. Időmérő. 4. Kosár németül. 5. Lángolna. 6. Sok brazil város első szava. 7. Vaj. 8. Művészet, franciául. 9. Bibliából ismert hegy Jeruzsálemben. 10. Kohászatáról híres város, Borsod megyében. 11. Kavics. 14. Külföldről hozott áru után kell fizetni — névelővel. 16. ...bogas. 17. Hímjuh. 19. Éjszakák. 20. Felvesz. 22. Emelkedik a vize. 24. A vers „kelléke”. 26. Detektív vezeti. 27. Hivatal, szervezet. 28. Szalonnát köveszt. 30. Konyhai tűzhely sütője. 34. ...László; ismert műfordító volt. 35. Fordított Északatlanti Szövetség (+v). 37. Női név. 38. Színéről nevezett ló (+’). 41. Idegen lég. 42. Ritka női név. 48. RZT. 49. Haj kenőcs. 51. Iratkapocs. 53. Kései napszak. 54. Tivadar becézve. 55. Síkság (—’) 56. Akar, kíván. 58. Mint vízszintes 40. számú. 6r. Dunántúli csatorna. 63. Algériai város. 64. Folyadéka. 65. A fény kísérője. 66. Előirányzat. 69. ÖRN. 70. Fordított angol toll. 72. Rövid lejáratú kötelezvény. 73. Visz- szafelé: lószerszám. 75. Mutatószó. (Kétbetűsek: vízszintes RK, ÖJ; függőleges OT, DÉ.) Beküldési határidő: 1968. május 30., déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Május 19-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: vízszintes l: Kedves Bajor Gizi: (vízszintes 17:) Cleopatra; vízszintes 73: Staud Géza; függőleges 20: Gábor Miklós; függőleges 23: Escher—Vajda: függőleges 33: Titánia; függőleges 38: Múzeum. A helyes megfejtők a következők: Bartos László Szekszárd, Pencsoíf Dezsőné Szekszárd, Mátrai Melinda Dombóvár, Tamás Jánosné Dombóvár, Ludas Géza Szekszárd. A megfejtőknek a könyvet postán küldjük el. Elektromos karóra A japánok gyártanak és már piacra is dobtak olyan pontos, miniatűr villanyórákat, amikhez még csak hasonlókat sem árusítanak máshol a világon. A japán elektromos óra pontossága megközelíti az obszervatóriumi műszerek rendkívüli pontosságát. Míg eddig a legjobb óráknál is legfeljebb csak napi 2—3 másodpercre lehetett az eltérést • leszorítani, a japán villanyórának az eltérése havi egy másodperc, tehát pontosságban az atomóra után következik. Az óra működéséhez szükséges áramfogyasztás annyira kicsi, hogy egy éven át töltés nélkül üzemelhet. Ehhez hihetetlenül apró alkatrészeket kellett készíteni. Az elektromos órába 60 tranzisztort, 80 ellenállást és 50 kondenzátort építettek be. Gömbvillám — laboratóriumban Kaliforniában Dale Barry profesz- szornak sikerült az egyetemi laboratóriumban gömbvillámhoz hasonló fénylő gömböket előállítani. A gömb- villámról azt tudjuk, hogy gömb alakú, nagyon fényes, külső hatás nélkül, szabadon mozog és zivatarok alkalmával látható. Alakja kerek, de néha ovális is lehet. Átmérője körülbelül 35 centiméter. Színe élénk sárgáspiros. A tünemény több másodpercig tart. Hőfoka — színe után ítélve — 4000—5000 C fok. Dr. Barry egy légmentesen elzárt, levegővel és bizonyos mennyiségű propángázzal telített, átlátszó falu kamrát készített, ahol 10 000 voltos elektromos kisülés utánozta a villámot. A gyúlékony propángáz azonnal meggyulladt, a kis sárga, fényes golyók egy-két másodpercig kavarogtak a helyiségben, aztán csendbe«! kialudtak. Biológiai védekezés Capri szigetén A mediterrán égöv alatt francia becslések szerint évente körülbelül 500 millió frankra becsülik azt a kárc amelyet a Földközi-tengeri gyümölcs- légy okoz a kultúrákban. A szakemberek az utóbbi években a vegyszeres védekezéstől a biológiai védekezésig sok mindent megpróblátak a káros rovar irtására. Most az eddiginél hatékonyabb módszerrel kísérleteznek. 1967. áprilisában nukleáris besugárzással sterilizált legyeket helyeztek ki Capri szigetére. A Földközi-tengeri gyümölcslégy petéit a szőlőbogyók belsejébe rakják le. A biológiai védekezésre kihelyezett gyümölcslégylárvákat először kis dózisú atomsugárzásnak vetik alá. Ez a sugárzás a legyet nem pusztítja el. csak a hímek ivarsejtjeit öli el. Megtermékenyítés helyett a hímek megölik a nőstényeket, a gyümölcslégy szaporodása megáll. 1967 nyara óta 4 millió besugárzott gyümölcslégylárvát szállítottak Capri szigetére. A sziget kitűnő kísérleti terep erre a célra, mert biológiai szempontból izolált és az eredményt gyorsan és könnyűszerrel le lehet mérni. „Zománcedény“-óriások a BNV-a PezsgőérlelÖ tankegység A Zománcipari Művek kőbányai. Lampart-gyáregysége már évekkel ezelőtt áttért a vegyipari berendezések gyártására. Nemcsak a hazai vegyipart, gyógyszeripart látja el különféle méretű autoklávokkal, tartályokkal. hanem jelentős mennyiséget szállít mind a KGST-országokba, mind a tőkés világpiacra. A gyár új profiljának Tolna megyei vonatkozása az, hogy miután megszüntette a háztartási zománcedénygyártást, a kiesést a két megmaradó edénygyárnak, a budafokinak és a bonyhádinak kellett pótolni. A bonyhádi gyár bővítésére tehát döntően azért volt — és lesz a jövőben is — szükség, mert most már a ZlM-nek csak két gyára foglalkozik zománeedény-gyár- tassal. A Petőfi csarnok mögött találkoztunk a ZIM egyik újdonságával, az üt hatalmas, duplafalu, tartályból álló pezsgőérlelő tankegységgel. Csatári Miklós elvtárs, a Lampart igazgatója (néhány évig a bonyhádi gyárnak volt az igazgatója) elmondta, hogy a kiállított pezsgőérlelő berendezés teljesen új, nemcsak nálunk számít újdonságnak, hanem külföldön is. Itthon a budafoki pezsgőgyárban már aaOhWik hasonló bérén. dezés, azonban az ottani érlelőtankoknak a belsejét nem zománcozással, hanem műanyaggal vonták be. A Lampart már évekkel ezelőtt berendezkedett nagy méretű tartályok üvegzománcozására, ezért tudta elkészíteni ezeket a tartályokat is. A pécsi pezsgőgyár szakembereivel együtt alakították ki az új gyártmány prototípusát, ami innét, a BNV* ről egyenesen a pécsi gyárba kerül. A tartályok duplafalüak. így tudják megoldani az érlelődő pezsgő állandó hűtését. Megoldották a keverést is. Az öt egységből álló érlelő berendezés egyenkint 6400 liter — összesen tehát 320 hektoliter pezsgőalapanyagot képes befogadni, azaz negyvenezer pezsgőspalackot helyettesit. Nyolc atmoszférás üzemi nyomással számoltak a tervezéskor és ennek megfelelően méretezték a tartályokat, zárószerkezeteket. Súlya, teljesen feltöltve 55,7 tonna. Mint Csatári elvtárs elmondta, még csak a prototípus készült el, de már van érdeklődés külföldről is. Kilátásban van, hogy szállítanak ilyen berendezést Franciaországba, a pezsgő hazájába, Champagne-ba. Nem tudott ülve maradni, felugrott. Gyorsan haladt, észre sem vette, máris a belváros kövei kopogtak a talpa alatt. ügy érezte, nála hatalmasabb, kíméletlen gépezet másodrendű fogaskerekévé változott. Megértette, terveire mér otthon is felfigyeltek és ezért helyezték ide, hogy a világ szeme elől elrejtsék. Az itteni vezérigazgató jóindulatát — Berliniben határozák el; bizonyos, hogy hónapok kérdése csupán és az itteni gyár igazgatója any- nyira ..megszereti” új kollégáját, hogy egész laboratóriumot bocsát a rendelkezésére. Sőt, ösztönözni fogja, dolgozzon többet, ne törődjön a költségekkel, keresse meg a növényvédő szer receptjét és akikor, később, amikor a találmány kinő a keze alól, amikor a felidézett szellem már erősebb lesz, mint ő maga, aki felidézte, akkor ... Nem mert végighaladni a gondolatsoron. Hazatért, lázas kutatásba _ fogott. Amikor az I. G.-hez szerződött, vaskos kötetet nyomtak a kezébe: a gyárban dolgozó alkalmazottak szabályzatát. Akkoriban rá sem hederített, most azonnal látni és ismerni akarta. Megtalálta a könyvet. A „találmányok, feltalálók” fejezethez lapozott. Alig olvasott néhány sort, hangosan felkacagott. De ebbein a nevetésben több volt a keserűség, mint a jókedv. „A vállalat bármely munkahelyén dolgozó alkalmazott minden, a gyártástechnológiára vonatkozó korszerűsítést, vagy bármiféle találmányát az I. G.-nek köteles elsőként megvételre felajánlani. Minden olyan találmány. — amelynek kikísérletezésére a vállalat évi 2999 márkánál nagyobb összeget fordít — a gyár saját felfedezése, azzal szabadon rendelkezik és eredő hasznából a feltalálót évenként — tíz esztendőn át — a tiszta haszon 25 százaléka illeti meg. Minden olyan elképzelés, amelynek keresztülvitelétől a javaslattevő eláll, az I. G. Farben szellemi tulajdonát képezi. A vállalat azt legfeljebb 1000 márka tiszteletdíj átalányért megvásárolhatja ég további sorsa felől dönthet. Abban az esetben, ha az elképzelést egy másik kutatócsoport gyümölcsözteti, az elképzelés eredeti gazdája semmiféle újabb anyagi igényt nem támaszthat”. Wocheck kimerültén ejtette a földre könyvét. Lehunyta a szemét és végre, mint aki mindent tud már, csendben elszenderedett. Amikor a vezér újra hivatta, át .sem öltözött. Teher köpenyben ment fel az irodaház már- ványléposőin. Kezében kis cédulát szorongatott. — 35 — — Gondolkodtam az ajánlatán, és azt hiszem, megértettem, vezérigazgató úr. Zseniális gondolat. De ... minden körülmények között többre van szükségem, évi három-ötezer márkánál. Éppen a tízszerese kell. Munkabérekre. És szükségem van havi tíz fiatal rhésus majomra, kétszáz tengeri malacra. És arra, hogy időről időre közleményeket jelentethessenek meg a műtrágyának az élő szervezetekre gyakorolt hatásáról. — Másra nincs szüksége? Például néhány arabra, aki munka közben legyezze önt, ifjú barátom? — Vezérigazgató úr — mondta Wocheok, — legalább egymás előtt ne színószkedjünk Azt hiszem, ha nem értettem volna meg az önök terveit... valóban nem érdemelnék többet évi ötezernél. A kísérleteimet minden körülmények között folytatni fogom. Ha nem itt, az I. G.-nél, akkor a Dupont konszernnél, vagy másutt. Véget nem élő pör kezdődik majd a Farben és az új cégem között. És közben ... á faktor, vagyis a szer. az á vegyület, amely minden élő szervezet vastartalmának lekötésére szolgál ... elkészül. Egy másik laborban, vezérigazgató úr! Az igazgató felállt, sétálni kezdett. Néha elmosolyodott, máskor elkomorult az arca. Azután Wocheck mellé lépett. — Tetszik az ultimátuma. Kedves Wocheckem maga megértett egy titkot, és az értelemnek ára van. A Farben — fizet. Elsejétől a most elkészülő VII. tömbben kap dolgozószobát. Ugyanazon az emeleten két helyiség is az öné. — Köszönöm, vezérigazgató úr. Nem csalódik benem. Még egy kérésem azonban lenne. Van egy évfolyamtársam, Hilde Kraus a neve. t Első asszisztensként számítok rá. A vezér felállt. — 36 —