Tolna Megyei Népújság, 1968. április (18. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-14 / 88. szám

Cseres Tibor i Petőfi és Júlia vasutazása Petőfi és Júlia 1847. december 13-án meglátogatták a költő Vá­cott lakó szüleit. Az utat Pestről oda s vissza vasúton tették meg, ez volt az első „vaspálya” Ma­gyarországon, s Petőfi ez alkalom­mal verset írt a vasútról, Júlia pedig naplójában örökítette meg az eseményt. Naplójának ezt a részét, sok más nagy értékű kéz­irattal együtt, Mikes Lajos talál­ta meg Júlia levelesládájában, s az egész anyagot 1930-ban tette közzé. Ez a naplófeljegyzés is ott jelent meg először és utoljára, s minthogy nem csupán becses iro­dalomtörténeti adatokat tartalmaz, hanem egyúttal a vasutazás él­ményének- első magyar, irodalmi igényű leírása, méltó, hogy szé­lesebb körben ismertté váljon. Ezért rövidítés nélkül adjuk. „Pest, 'decerhb. 18. 847. — Gyö­nyörű utat tettünk múlt hétfőn, azaz 13-án. A vasúton mentünk, vagy igazság szerint inkább re­pültünk, Váczra. Hideg fagyos idő volt, s olly nehéz sürü köd borí­totta indulásunkkor mindkét ol­dalról a kilátást, hogy lehetetlen volt megkülönböztetni a tárgya­kat, mellyek mellett csak úgy su­hantunk el, mintha versenyt nyargaltunk volna a szél pari­pájával. A nap is csodálkozni látszott e vakmerőségen, mert no­ha reggel úgy elfödte magát, mintha egész hétig nem akarna lepillantani, egypárszor még is ollya.n bámulva bújt elő, mintha saját magának sem hihetne, mit ide lenn lát. Aztán meg bosszan­kodhatott is, mert egészen még se vehette ki, mi történik alatta, a föld sötét ködtakarója miatt, melly sugarait fölfogta, hogy le- győzetését hátráltathassa. De vég­re diadalmaskodtak a nap suga­rai, világosodni kezdett, és a ködnek oszlani kellett, de csak olly lassan hátrált, hogy szinte látszott, milly vitézül harczol minden lépésnyi jglfárt,.. Midőfl, az út mellől elhúzódott, kettős erővel takarta el á jobbra-balra eső távolabbi falvakat^, egyes házakat, mintha féltékeny szere­lemmel őrködnék fölöttük, mi csak regényesebbé tett mindent, mert a hogy imitt-amoit kitűnt egy-egy toronyivagy házfedél aló­la, félhomályban nem bírtak ama határozott körvonalakkal a tár­gyak mint fényes napvilágon, s így nem volt az ember figyelme lekötve bizonyos alakokhoz, ha­nem szabad tért talált, képzeté­vel a hiányzó látkört a legcsudá- sabb formákkal, kénye kedve sze­rint kiegészíteni. Jobbról az ut mellett legközelebb, kopasz, levél- telen fák meredtek, mint élet­nélküli rémek . felénk; es szinte borzadva' fordultam a másik ol­dalra, mert reám valami olly kí­sérteties ki nem magyarázható benyomással hatnak télen e mindenektől megfosztott csupasz ágak, a mint mozdulatlanul föl­tekintenek az égre, honnan vár­ják az új tavaszt, leveleket és virágokat. De hát mikor d téli fergeteg jó kedvében tneg-meg- rázza őket, miilyen szárazon, ke­servesen recsegnek! Hah!,.2 Balra vidámabb, elevenebb ké­peket láttam, mellyeket olly se­besen hagytunk el, mintha ma­dár szárnyain ülve szállanánk se­besen, sebesen. A szüntelen egy­hangú morajt úgy hallgattam, mint e madár számysuhogását, mellyet koronkint éles füttyével visit keresztül, szilaj tűzzel ösz­tönözve magát még ördögibb fu­tásra. — Mikor Palotánál megálltunk, nem tudtam képzelődésemet fél- beszakasztani, melly már annyira vitt, hogy az út mellett eső egyet­len nyári lak karfáival elég volt Sveiczig röpíteni, hol mindent láttam egyszerre, egész a hava­sokig, mikről eddig csak olvas­tam, s így ollyan volt, mint hó­val beterített hegysor, kiálló szik­lákkal, csúcsokkal, — Különben is minden fehér volt körültünk, mert a dér lepett a földön minden kis kórót, és apró száraz leveleit úgy behúzta, hogy olly szeszélyes ezerféle növények­nek látszottak, mint miilyeneket a fagy szokott meleg szobák ab­lakára rajzolni. — Mennyi szép­sége van egy illy homályos téli napnak is! Ha nem vasúton kell menni, az igaz, hogy jó kényelmes helyzetben és olly sebesen ha­ladva, akkor még a vér is sebe­sebben kerengjen az ember erei­ben, akkor aztán lehet elmeren­geni a hideg szépségei fölött. Ha éreztem volna csípősségét, ha a fagy ropogott volna lábaim alatt, bizonyosan fölébredtem volna a puszta valóságra De elég jó, hogy nem történt így, hanem én a leg­jobban hangolt kedéllyel értem Váczra, és annyi jót, annyi kel- lemetest tapasztaltam ottlétem alatt, noha Vácz városából csak annyit láttam, mennyi egy pusz­tára se lenne sok. A napot is a legszomorúbb utczában töltöttük: a temetőutczában, hogy nem cso­dálnám, ha mindig: memento mó­ri hangzott volna füleimben; de hál’ istennek épen ellenkezőleg t történt, mert ollyan jól mulattdin, hogy! Sándorom szüleinél voltunk, kik igen szeretnek engem, s en­nélfogva tölt ollyan jól az időm': — Az öreg atyus minden beteges­kedése daczára olly kedélyesen s annyi históriákat beszélt, hogy csak győztük hallgatni, a közbe­szólásra gondolni sem lehetett. De alig ha tudtunk volna ollyan élénken, olly kedvvel előadni va­lamit, mint ő, bár hatvan év ha­gyott felette annyi csapást, bá­natot, mennyi csak kitelhetett tő­le; de mindezekért meghagyta ne­ki fiát, az én Sándoromat, és ez elég bár miilyen veszteségekért. Sajnálom, hogy elolvassa Sán- dorkám e sorokat, mert különben most ugyan csak nagyokat mon­danék. De nem akarok hizelgés- képen beszélni, — Anyánk pedig avval kedveskedett, hogy Sándor­nak első párnáját, (kis piczi gye­rekkori párnáját) egy szalma szék fölé varrta, és e széket nekem készítette. Ha százezreket költe- nének, nem volnának képesek en­nél valami gyöngédebb szeretet- teljesebb meglepetést szerezni valakinek. Áldja meg az isten érte! így múlt él a nap négy­óráig, és ekkor újra visszaindul­tunk a gőzkocsira, melly négy és fél órakor indult. Ha menet el voltam ragadtatva, hát még visz- szajöveti egész magamon kívül voltam. Egyenesen az égbe re­pülhettünk volna, annélkül, hogy ezen csodálkoztam volna. A ne­héz köd lecsapta a gőzt a kocsi oldalaira, • ez ép oily sötét volt, mint a vészterhes zivatart rejtő felhők, t mi köztök futottunk fá­radhatatlanul. A szikrák, mint megannyi fényes ragyogó csilla­gok maradoztak el mellettünk; és e bűjáték mindinkább valósulni látszott, a mint sötétedett az éj. Válóban kábító az illy utazás! még most is néha úgy tetszik, mintha szállanák e sötét felhők között, ét látnám e csillagokat, mellyek egy-egy világot zárnak magukban, s én futok mindig cbesebben, mindig gyorsabban, píg föl járom igy a mindenséget.” VÁRKONYI NÁNDOR lát // a . f.. » Történelmi HfflpAWV l groteszk ____ A Szarvas térre nyíló kapucs- kát II. József törette a könnyebb közlekedés végett Nevezték Pa­lota-kapunak, Uj, meg Tabáni kapunak, a hivatalos neve azon­ban Ferdinánd kapu volt. Bizo­nyára a felirat miatt, amelyet ott viselt a homlokán. Ezen á kapun járt le a várol- dalból Schwartner Alajos főker- tész_ mindennap, csaknem fél év­századon át. Bevásárolni és sört inni s néha spriccert hörpinteni a Fehér Sasba, fel a Fehér sas térre — később, már a vége felé, a Szarvas-vendéglőbe. És ezen a kapun át vitte Schwartner sétálni Bellát a há­ború alatt. Nem sokkal a háború kezdete után, de jóval a bombá­zások előtt szerezte az asszony, megbetegedvén, ezt a rövid sző­rű tacskót. Alajos nehezen egye­zett bele a kutyába, s végül csakis azért, hogy megkönnyítse feküvő magányát, mikor már végleg bebizonyosodott, hogy nem lehet gyermekük, az asszony hi­bájából. Hát legyen Bella — le­gyintett az ember — társnak, gyereknek, szórakozásnak. A főkertészné számított Bella hűségére. Úgy tudta, a kanok mindjárt serdülés után elcsatan-. gólok, de á szukákat jobban meg­őrizheti. . Schwartner elébb bosszanko,- dott, de végezte dolgát, a háború a palotában nem csökkentette a virágszükségletet — s végül a maga módján meg is kedvelte Bellát, talán éppen tapogatni va­ló, feszes sima szőre miatt. Utóbb szakértővel is megvizsgáltatta: „Nyúlt testű, feszes állású, ke­mény izomzatú, hetyke fejtartá- sú intelligens állat” — jegyezte meg a szakértő. A főkertészék nagyon elége­dettek voltak a szakértői véleT ménnyel. Az asszony is szerette, hogyfajkutya őrzi betegségét, Schwartner kellemes kocsmai társalgó és jó megfigyelő volt, ké­sőig megőrizte buja gondolkodá­sát és ebből származó alamuszi humorát. Kedves árulkodással szokta volt mesélni, hogy az öreg király, hetvenen jóval felül, szí­vesen lesegette meg a bokrok kö­zül a gyomláló és fűnyíró perbáli lányok lábikráját s rengő szok­nyájuk alól hajoltukban előfe- hérlő horgasinukat. Mert füvet nyírni Perbálról szegődtették mindig a lányokat A kormányzó, Horthy, szigo­rúbban viselkedett erkölcsileg: nem lehetett rajtakapni leselke- désen. Talán a. felesége miatt, Purgly Magda nagy fegyelmet tartott a házban. Attól még a fűnyíró lányok is féltek. Bújtak is előle, ha meglátták délelőttön- kint, mert délután kettőkor men­tek haza Perbálra a lányok. Ha­nem a fiúk, a fenti fiúk, tették a csínyeket az üvegházban. Nem egyszer fordult elő: — Lajzi bá­csi, azt a piros szalagos barnát küldje be gereblyéért a pálmák közé! Különösen a kisebbik, a Mik- lóska volt nagy kujon. A nagyob­bik, a Pisti az hamar abbahagy­ta, az előkelőbben csinálta, nem az üvegházban. De a Miki az nem bírt leszokni róla. Kiderült közben, hogy Schwart­ner sem volt kisebb kujon a Mi­kinél, feledni nem tudta mindezt vénségére sem, amikór a parkot- kertet régen nem gyomláltá-nyír- ta már senki, a bombatölcsérek szélét laboda verte fel s a pálma­ház törmelékeit hó lepte, és eső sújtotta, és nap égette. S a sze­gény beteg asszonynak kellett megsínylenie, hogy nincsenek gyomlálok. De az még az ostrom alatt volt, s a főméltóságáék utolsó hónapjaiban. A palota és a kert pusztulása láttán csaknem megháborodott Schwartner. Azért is nem mene­kült: nem hagyhatta negyvenévi fáradozását. És minden elpusz- tüttl*Y*v Nem akarta elhinni a pusztu­lást, a semmit, a kertetlenséget. Hetekig bénán bámult le a Szarvas térre. Bella meg az asz- szony betegágyát őrizte. Nagy ne­hezen kapott rá újra az ember, hogy pórázon megint sétálni vi­gye a tacskót Amint életkedve mégis visszatért. Eleinte délutánonkint mentek sétálni, mint régente. Aztán egy­szerre délelőtt is rákapták a jár- kálásra. A változás, a gyűlöletből a megszokásba s tovább, olyan las­sú átmenettel történt, hogy az asszony jóformán észre sem vet­te. Igazában csak a kétszeri sé- tálásokra figyelt fel. — Elég annak egyszer is nap­jában — hem szerette a magányt — Ne irigyeld tőle — csitította a férje. Még az ostrom előtt megfigyel­ték, hogy félévenként nagyon nyugtalanná válik Bella. Az asz- szony úgy vélte, párt kellene ke­resni számára. Alajos fülének felháborító volt a gondolat: nem akart mocskot a 'lakásban. Hosszú téli estéken, míg a fő- kertész petróleumlámpa mellett BULAT OKUDZSAVA: 1 Szülővárosom alszik... Szülővárosom alszik. Hogy ne fussak oda! Voltam kalandor kölyke, és voltam orvosa, bakája, egy merő vér, melósa, csupa düh... ( Nagyonis tág szemekkel bámult a gyönyörű. Nagyonis vonakodva nyújtotta a kezét, velem felezte gondját, másokkal örömét. Megnézem azt magamnak, ha egyszer meghalok, rezzentené-e sóhaj a süket ablakot? Dörgölné-e zavartan, ha a kapun kilép, női közül csak egy is értem kisírt szemét?... Mind tisztább szerelem fűt és mind tisztább harag, mely konok szerelemből bálványképet farag. Nincs híja vagyonomnak, pofa be, szánalom: zsebemben cigaretta, gitá> a vállamon. (Orbán Ottó fordítása.! a demokratikus lapokat olvasta fennhangon feleségének, meg Jó­kai össze műveit — Bella ott szunyókált térdén simogató keze alatt s csak akkor neszeit fel, ha a kéz lapozott A beteg egyre zsémbesebben fi­gyelte őket: — Hagyd már azt a kutyát Alajos! — De az ember nem engedte most már a beteg­hez, meg Is mondta miért: — Nem szeretném, ha megfertőz­néd! Történt még az asszony utol­só napjai egyikén, mikor leve­gőért sóhajtozott — kinyitotta számára az ablakot s nyomban elfutott egy csepp vörös borért Alajos a Krisztinába a Zöldfába« mert azt is kívánt hirtelen a be­teg. Alig távozott borért a főker­tész, egy csikasz, hadviselt far­kaskutya ugrott be a kert felől az ablakon, ki tudja milyen szél hozta s milyen illat... A nagy­beteg elébb majdnem szörnyet­halt rémületében, de aztán jót szórakozott... Felesége halála után férfias jó­zanul, könnyek nélkül fogadta a változtathatatlant, mégj óbban vi- gyázott Bellára a főkertész. S úgy másfél hónap múltán nagyon meglepődött Bella gömbölyödése láttán. Napokig ki sem mozdultak a házból a megdöbbenés miatt. Az éhség mégis kihajszolta vásá­rolni aztán. Előbb a kutya nél­kül, majd vállalva az emberek­kel való nyílt szembenézést Bel­lával. Sőt azt is megtette, amit soha addig, a várkert kioszk felé sé­tált, ott leült egy vaslábú asztal­hoz, rendelt, Bellának is egy pár virslit, s a pincéreknek hosszan magyarázta a hajdani szakértői véleményt: „A homlokdudor ti­pikus .. A pincérek fejüket csóválták. Bella négy kölyköt vetett. Kor­csok voltak az istenadták, de kedvesek, vaksik, s Alajos fúir- csállotta volna, ha másként sike­rülnek. Finom táplálékkal tömte az anyát, ott tüsténkedett körü­lötte, vendégeket hívott látására. Két héttel a boldog nap után, kivitte a napfényre a nyiladozó szemű jószágocskákat. Egész nap hamcúroztak. Akkor eszébe jutott Alajosnak, hogy mindjárt öt óra, a tejcsarnok bezár. S egy üveggel lefutott a térre. Nem feledkezett meg Belláról, de a kicsinyeket bízta rá. A szuka, azonban né­hány perc múlva nyüszítve gaz­dája után futott, s egyenest a Döbrentei tér felől közeledő vil­lamos kerekei alá. Jött vissza a tejjel Schwartner hamarosan, látta a csődületet, nem ment oda, sietett hazafelé, de odahívták. Elájult. Felélesztették. Zokogva a véres testre borult, majd karjá­ban vitte fel az élettelen kutya­anyát Felnőttek és gyermekek álltak késő estig a Ferdinánd kapuban, s nézték azt az iszonyú fájdal­mat — Édeseim — borult a ki­csinyekre az ember. Ezzel a hír­rel oszlott a nép. Schwartner csak másnap te­mette el Bellát S nagy bánatá­ban csak harmadnap juitott eszé­be, hogy a kicsiknek még nem adott nevet. Megkeresztelte őket, mégpedig elég tiszteletlen nevek­kel. Az ebecskék szüköltek, nyü­szítettek: Csak sírjatok — bíztatta őket az ember — van okotok símt Csakhogy a kutyák éheztek. Kettő el is pusztult még azon a héten, kettőt azonban, észbekap­va, serdülésig felnevelt Alajos. Nagy kötelességtudattal s állan­dó emlékezések között. Ragasz­kodtak hozzá, de nem hálálták meg eléggé gondosságát. A kis könnyelmű szukát Augusztái, el­lopta valaki még azon az őszön. Albrecht pedig az első tavaszi napok egyikén csatangolt el a háztól, ki a nyitva felejtett Fer­dinánd kapun, hogy soha többé ne térjen vissza. Nem is élte sokkal túl a soroza­tos csapásokat szegény főkertész, s vele a monarchia két u'-’-ó kor­szakának hiteles szavú tanúja szállt a sírba.

Next

/
Thumbnails
Contents