Tolna Megyei Népújság, 1968. március (18. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-10 / 59. szám

Thiery Árpád s Áttört függöny dolta közben, de tudta, hogy ez most egyszerűen lehetetlen, nincs rá magyarázat, csak lehetetlen, mint túljutni egy leküzdhetetlen akadályon. A tanácselnök kilépett az elő­M árkus, a pártbizottság — Mindennél fájdalmasabban munkatársa elgondolkozva hangzik ha öregemberek panasz­ölt az idős, kemény arcú gépko- kodnak — mondta Márkus, meg- csivezető mellett, ügyet se vetve törve a fehér csöndet. a jeges út viszontagságaira A Az elnök rápillantott, termeszei feher tárgyait nezeget- ^ te. A fák, az utak, a távol de- — Az öregasszony két vagy há- rengő kőbánya és az elszórt épü- rom hete bejött hozzám panasz- letek látványában — úgy érezte kodni a menyére — mondta. — mulatast estére a diszno­— van valami túljátszott, szinte Azt mondta: nem tudnak kijönni torhoz! — mondta, es összegom- gúnyos gyöngédség. Azt gondol- együtt. Eleinte a fiatalasszony holta a kabatja két szárnyát, ta: végül is meg kell győződnöm még csak hallgatott, míg meg — Nem lesz kivel — hangzott arról, hogy lehetséges-e, amit le- nem melegedett. A fiatalasszony mögötte kissé fagyosan a válasz, írtak a levélben? nem szívleli az öregeket, az öre­. , ,, ,, , ,.i __gek pedig egy kicsit érzékenyebb e ve' a, ^kajaton volt, hoz- természetűek. A fiúk este, ami- zafuzve a kék bontókhoz, s az kor megjötit a munkából, csak a KALDI JANOS: iktatást szolgáló űrlaphoz. felesége panaszait hallgatta. Az „Én 67 éves vagyok, a férjem ágyban ketten vannak. Ott egy 81. Három évvel ezelőtt megnő­sült a fiunk, akivel eddig egy háztartásban éltünk. A felesége már az első hetekben elkezdte a veszekedést, azóta mindig zak­lat, üt bennünket, már több eset­ben is nekem jött, és megvert Durva káromkodásokat kapunk tőle. több esetben el akart za­varni. Nem bírom tovább. A fér­jem egy tehetetlen ember. 240 forint öregségit kap. Több gyere­künk nincs, hova menjünk? Ez a ház a miénk. Vagyis a ház a fiam nevén van. de a haszonél­vezet a miénk. De a fiam és a felesége azt mondják, hogy nincs a számunkra itt hely. Most eljöt­tünk tőlük, mivel még az ünne­peket sem tudtuk nyugodtan töl­teni. Eljöttünk a testvéremhez, aki 71 éves. Egy kis szobakony­hája van, de itt se maradhatunk mindig.. férfj mindent elhisz az asszony­nak. — Hány éves a fiuk? — Negyvenegy. Nem sok lehe­tősége volt már hátra, hogy egy fiatal feleséget szerezzen magá­nak. Rövid hallgatás után ismét megszólalt az elnök. — Engem meglepett, hogy a levél után az öregek most visz- szamentek. — Pedig ez volna a legjobb, nem? — Ha végleg maradnak. Az ember nyolcvanegy éves, a falu legöregebb embere. Kőműves volt, csak két éve hagyta1 abba a szakmáját Utoljára még rendbe tette a házat, amibe most vissza­költöztek. Nagyon szép ház, majd meglátja. Az öregasszony még A községi tanácselnök álmát- tavaly is napszámba járt Tudom. lanságtól vörös szemmel mélyedt el a levélben. A hangjából hiva­talos komolyság és a fiatalabb emberek szomorú együttérzése áradt. — TudifáfH érről — mondta visszaadva Márkusnak a levelet. — De nem gondoltam, hogy eny- nyire súlyos. — Elkísér az öregekhez? — kérdezte Márkus. hogy nem fognak együttmaradni. Javasoltam az öregasszonynak, hogy forduljanak a járásbíróság­hoz. Azt mondta: ez jó lesz. Most meg visszamentek. A kopogásra a testvérasszony " lépett ki a konyhából az előszobába. A panaszlevelet ő másolta le idős testvére és a só­A z elnök visszafelé arról be­" szélt hogy pesti ember létére már tizenegy éve van itt a faluban, majd a kőbánya sor­sáról beszélt azután a patakról, amelynek a medrét rendezni kel­lene, mert a nagyobb nyári zi­vatarok idején színültig telik víz­zel, ég a mélyebb kerteket el­árasztja. Tulajdonképpen mind a ketten örültek, hogy nem kell most az öregekről beszélni.-— Figyelemmel kísérem az öre­gek sorsát — mondta az elnök búcsúzóul. — Ha szükség lesz rá, majd jegyzőkönyvileg is fi­gyelmeztetem a fiatalokat. Ezt megígérem. Márkus bólintott Az autó ide- oda csúszkált visszafelé az úton. A gépkocsivezető, aki egész kö­zel volt már a nyugdíjhoz, éber figyelemmel dolgozott, a kocsi legkisebb csusszanását is azonnal érzékelte. Márkus azt gondolta el­mondhatnám neki, hogy mit lát­tam. nem fogok beszélni most az öregekről, és tudom, hogy ő se fogja megkérdezni, hogy mi lett velük. Ha mégis elmondanám, s megkérdezném, hogy mit szól hozzá, azt felelné, anélkül, hogy a tekintetét levenné az' útról: Márkus elvtárs, az ember vagy meghal, vagy megöregszik. Vonat közeledett, majd felnyílt a so­rompó, és indulhattak tovább. Márkus pedig állandóan maga gora helyett, és ez a tény most előtt látta a két öreget, akik ott világosan kirajzolódott az arcára. , A fiatalasszony utánalépett a Miközben nem sokat beszél- konyhai melegtől pirosán, mit w tek, csöndben húztak el sem sejtve, majd értetlen za­ültek a végtelenben, amit ebben az esetben konyhának neveztek. a községet átszelő hegyipatak mentén. A látszatnál súlyosab­bak voltak, mert egyszerre akar­tak megoldani valamit, amiről mind a ketten tudták, hogy sok­kal fájdalmasabb, semhogy ké­pesek legyenek megoldani. Az idős testvérasszony lakásának deszkaajtaja zárva volt. A ko­pogtatásra a szomszédasszony a gőzzel együtt jött ki a konyhá­jából. — Lent van a fiataloknál disznótoron — nézett végig vizs­gálódva Márkuson. — És az öregek? — Egy hete visszamentek, A tanácselnök és Márkus meg­lepődve összenéztek, majd elin­dultak, át a falu másik vége felé. Az út fénylett és csikorgóit alat­tuk. varral pillantott az elnökre és1 Márkusra. A konyhaajtó szinte ki sem nyílt, úgy léptek ki rajta. A konyha üvegajtaján minták­kal áttört vászanfüggöny lógott, az áttöréseken a két idős ember mozdulatlan körvonala sötétlett át. Az asztalnál ülnek, állapítot­ta meg Márkus magában, de az öregeknek se hangjuk, se moz­dulatuk nem volt, csak ültek, és az ölükből a kis unoka hangja hallatszott - ki, A fiatalasszony visszanyerte az egyensúlyát. Kitárt Márkusék előtt egy szobaajtót, amely a sző­nyegek. közé vezetett, ~ Tessék ide bemenni — mondta. — Rögtön szólok az uramnak. A testvérasszony zavartan to­pogott. megvárta, míg a fiatal- asszony kiért az udvarra. — Csütörtökön visszahívták őket — mondta a konyha felé pillantva. A férfi kötényben, feltúrt ing­ujjban jött elő az udvar mélyé­ből. A karja gőzolgött a meleg töltelékhústól, összes zári tott száj­jal hallgatta Márkust és a ta­nácselnököt, látszott, hogy nehe­zen fojtja el magát. — Senki se küldte el őket in­nen — mondta végül. — Csütör­tökön meggondolták magukat, c önszántukból visszajöttek. Márkus csöndesen nézte a fér­fit, figyelmeztetően fénylő arcát. Be kellene menni az öregekhez, beszélni velük egy-két szót, gon-1 Egyszerű beszéd Ne hidd, hogy ez a rózsalugas — olyan, mintha egy kis. alkonyat lebegni- az udvar végen — : megnyugtathatja a szívedet: ne hidd, hogy a mindennapi jóllakás elég; azt se hidd, hogy ülhetsz a napon, mert új házad megépült, s most már mondogathatod: „az én házam, az én váram”; .még az se szelídítsen meg,, hogy van autód, s vágtázhatsz kényelmesen a nyár szikráz«) fasorai kost Ember vagy, — s több ennél az ember. Az az ember, akire és rámutalok, mint példára; aki tüzet rak önmagában, s az emésztő lángba átórja önzését, durvaságát és igénytelenségét, hiúságát és vakságát; az az ember, aki önmagában is újjáépíti a világot; akinek csillagai: a tisztaság, tudás és szorgalom; aki nem áll meg soha, egyetlen pillanatra sem, de nap-nap-után faragja magát kínnal, fegyelemmel, s nap-nap-után kölcsönadja a szívét társainak. ktffi núujyjcui Mihályi Rozália csókja Az irodalmi műveknek szerves része a cím. A kéziratok és az újabb kiadások címváltozataiból, valamint az írók vallomásaiból jól tudjuk, hogy az alkotás fo­lyamatának fontos eleme a cím­adás. Természetes, hisz a cí­mek meghatározzák a művek ka­rakterét, azok révén vonulnak be a köztudatba, és azokkal együtt élik sajátos életüket. Ez alkalommal egy jellegzetes címtípusra, a személynévi címek­re fordítunk figyelmet. Válasz­tásunk — születésének 90. és halálának 50. évfordulója között — Ady Endre műveire. méghoz­zá az eddig kevés figyelemre méltatott novelláira esett. Életé­ben megjelent öt novelláskötete közül a költő az 1910-ben ki­adott így is történhetik■ címűre fordított a legnagyobb gondot. Előszót is írt hozzá, és itt meg pel a címben. Nevezeteseit. rom elemű személynév: Kis Vin­ce Sándor, Víg Avay Ábris, Ke­resztelő Szent János; három- ke­resztnév: Héla, Melánia, Jutka és: Matíld, Elza, Mary; két ke­resztnév és kötőszóval kapcsolva: Tamás és Tilda; két elemű — vezeték- és keresztnév — birto­kos jelzőként: Mihályi Rozália csókja, Fekete Sándor levelei, Szabó Márton asszonyai, Gyelley Farkas butykosa. Genes Sándor leánya, Eszterkuthy Éva húga, Szelezsán Rákhel kísértete; to­vábbá névelős keresztnév birto­kos jelzőként: A Bimbura halála. A Cirle szemei, Johanna három férje; személynév tulajdonság­jelzővel: Az öreg Borkonyi, Az asszonytalan Pándyak, Az érzé­kenyenitbek; és végül keresztnév értelmező jelzővel: Anitta, a jós­nő; Béni, az apostol. Talán inon­vallotta: munkássága' ■ fontós ' ré-dtinunk sem kell, hogy mindez szének tartja novelláit, mert ben­nük Ady-versek temetődtek el. Ami mindjárt feltűnő a kötet­ben: a huszonöt novella mind­egyikében tulajdonnév, köztük huszonegyben személynév szere­TSbh mint százhatvan művet muk’t be a szovjet képzőművészet tárlata a Műcsarnokban. Képünkön: L. J. Lice: Drága jó anyám. (MTI-fotó — Szebeliódy. .Géza fe.lv óid ej nem a véletlen játéka. Tudatos eljárásról van szó, erről az új­ságokban megjeleni novellák címváltozatai tanúskodnak. Így például az eredetileg Egy vén hírlapíró meséiből címmel nap­világot látott novellának Ady a kötetben adta a Mihályi Rozália csókja címet; a Fiúk az apjuknál Címből lett Az öreg Borkonyi; továbbá A káposztáskert lakója címből a Gyelley Farkas büty­kösé; A feleség látogatóban no­vella címét pedig a kötetben Fe­kete Sándor leveleire változtatta. Azt már régebben számon tart­ja. az Ady-filológia, hogy a költő körülbelül 1908-tól valamennyi versének három szóból álló cí­met adott, illetőleg a korábban megjelenteket kötetbe foglalva, címüket háromszavasra alakítot­ta át. Hozzátehetjük most, hogy ez időtől kezdve ugyanígy járt el novelláinak címével is. Az idé­zett kötet valamennyi novellájá­nak címe ugyanis három szóból áll, hasonlóképpen áll a dolog az 1909-ben megjelent Vj csapá­son és az ugyancsak 1910-ben kiadott Tízmilliós Kleopátra című novellásköteteiben is. Az 1910-től 1918-ig újságokban megjelent 34 <: novellájának is mind háromsza­i vas címe van (ez utóbbiaknak is , több, mint a felében személynév van • címben). Visszatérve így a novellacímek­ben szereplő személynevekre, azt is leszögezhetjük, hogy novella- termésének nagyobb részében á címekben személynevek vannak. Bizonyára az ennek az oka, hogy Adyt szenvedélyesen izgatták az emberi sorsok. Ez fejeződik ki a címekben, ezekben a látszólag je­lentéktelen nyelvű alakulatokban, Ez alkalommal is megállapíthat­juk tehát, hogy a legnagyobb írók munkásságában a legkisebb nyelvi tények sem. elhanyagolha­tok, azoknak is megvan a szere­pük. ÉDEPv ZOLTÁN

Next

/
Thumbnails
Contents