Tolna Megyei Népújság, 1968. március (18. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-07 / 56. szám

4 "KSLWA MEGYEI NEPŰJ8ÁX3 VSC8. márcSss 9; Az első év jól sikerült, a második bizonytalan A mi agyunk nem eladó Agyvigéc a tudóspiacon A tamási járás termelőszövet­kezetei is társultak az építőipari feladatok megvalósítására. A tár­sulásnak az 1967-es volt az első esztendeje. — Az első évünk jól sikerült — tudtuk meg Busa Józseftől, a társulás igazgatójától. — Terme­lési tervünket teljesítettük, s a vállalkozás jövedelme a kötelező tartalékolások után mintegy fél­millió forint. Busa József hozzáteszi még azt is, hogy ilyen eredményre nem is mertek számítani. Nehéz kö­rülmények közt indultak, év köz­ben megannyi problémával kel­lett megküzdeniük. A tavalyi ter­melési érték meghaladta a 12 millió forintot. A fizikai dolgo­zók közt kiosztottak 80 ezer fo­rint jutalmat — Az idei kilátások? — A kapacitásunk nagyjából akkora, mint tavaly volt. — Tehát az idén is kiváló ered­mények várhatók? — Az ilyen következtetéssel bánjunk egy kicsit csínján. Saj­nos most elég bizonytalan a hely­zetünk. Átmenő munkánk nem volt, csak kisebb javítások, hiba­pótlások. Most pedig nincs előké­szített munkalehetőségünk a tsz- ekben. Nincs sem elfogadott terv­dokumentáció, sem pénzügyi fe­dezet. Az új mechanizmusra való átállás következtében nem ala­kultak még ki eléggé a lehetősé­gek, a tsz-vezetők bizonytalan- kodnak, maguk sem tudják, hogy mibe merjenek belekapni. Ahova a tavalyi megállopdások alapján egy csomó anyagot szállítottunk, az is bizonytalanná vált. A tsz- vezetiőkkel közösen próbálunk megoldást keresni, jellemző, hogy még Keszthelyre is elmentünk egy előkészítéssel kapcsolatban. Sok a tárgyalás, futkosás, ám mégis csak húzódik, vajúdik a beruházási elgondolások ügye. Éppen megfogalmaztam már az Országos Termelőszövetkezeti Ta­nácsnak ig egy levelet, hogy tán központilag tudnának valamit in­tézni. Az építőiparban azelőtt az volt a gyakorlat, hogy minden év második felében nagyjából tud­tuk, hogy a következő évben hol, mit építünk. Most pedig itt ál­lunk már február végén, és fo­galmunk sincs arról, hogy mit csinálunk az idén. — Januárban és februárban is olyan volt az időjárás, hogy szinte szünet nélkül lehetett épít­kezni. Többnyire még kinti mun­kát is lehetett végezni. Ezt a kedvező időjárást sem tudta ki­használni a társulás? — Nem. Az embereinket fagy­szabadságra küldtük, csak néhány embert foglalkoztatunk. — Meddig voltak fagyszabad­ságon az emberek? — Március 1-ig. Az előbb el­mondottakból következik; nem tudjuk, hol kezdhetünk nagyobb munkát. — A lakosság részére sem tud munkát végezni a társulás? — Ez ügyben is eljártunk már. Eddig is végeztünk a lakosság részére különféle munkákat, most is szívesen végeznénk. Csakhogy a múltkor megjelent a rendelet a magánépítitetők kedvezményéről, de a végrehajtási utasítás máig sem. ezért a magánépíttetők sem tudják, hogy mitévők legyenek, ők is várakoznak. Az első év jól sikerült, a má­sodik viszont még bizonytalan. a f. Elefántikrek A tudósok között sokáig az a feltételezés élt, hogy az elefánt­nak nem lehetnek ikrei. Ezért nagy fenntartással fogadták C. A. Young természettudós nyilatko­zatát: a természetvédelem alatt álló területek egyikén a feltevés eleven cáfolatával találkozott Saját maga látta, — jelentette ki —, hogy egy nőstényeiéiánt ugyanabban az időpontban ket­tőt kölykezett. A kétkedők meggyőzésére a professzor levetített egy filmet, a két elefántkölyök születéséről. A filmen látható volt, amint az elefántanya homokot gyűjt össze, hogy előkészítse születendő köly- keinek fekhelyét; látható volt a szülés lefolyása, a kölykök rend­be hozása és az első szopásuk. (A Centropress párizsi tudósító­jától) Elegáns, amerikai úr no­vember végén bizonytalan időre lakosztályt foglalt Párizs égyik előkelő szállodájában. Neve Wil­liam Douglass. Célja, hogy mi­nél több francia tudóst, jól kép­zett mérnököt felvásároljon, ma­gas fizetések, jó kutatási feltéte­lek ígéretével és biztosításával az Egyesült Államokba csaljon. Douglass úr aztán továbbadja a tudósokat az Egyesült Államok kutatóintézeteinek, nagy ipari vállal aitainak. — Miért van szüksége erre az Egyesült Államoknak? — kérdez­ték az újságírók egy szűk körű sa j tóértekezleten. — Mert az Egyesült Államok számára sokkal rentábilisabb a kész tudósokat felvásárolni, mint kiképezni — hangzott a rideg üz­leti válasz. Arról van szó, hogy az Egye­sült Államoknak évenként 75 ezer mérnökre van szüksége, de csak 45 ezret képez ki. Ahhoz, hogy önellátóvá váljék, új egyetemeket kellene felépítenie, új pedagógus- gárdát toboroznia, vagyis óriási pénzeket kellene befektetnie, s ez csak hosszú évék után térülne megi Az USA ezzel nemcsak az egyetemi kiképzés költségeit ta­karítja meg, hanem időt is nyer. A tudósok és mérnökök „kész” emberként érkeznek az Egyesült Államokba, sok esetben gyakor­lati évek tapasztalataival. Meg­érkezésüktől számított viszonylag rövid idő alatt megfelelő pozí­ciókba állítják őket. Fontos té­nyező ez a technikai forradalom­mal vívott „időcsatában”, ahol állandóan az a veszély fenyeget, hogy a fejlődés üteméhez mér­ten lemarad a kiképzés, amely­nek korlátáit ugyancsak az idő szabja meg. Az utóbbi években 20 ezer or­vost „vásároltak fél”, vagy csa­logattak az Egyesült Államokba. Ezzel egymdlliárd dollárt taka­rítottak meg: ennyibe került volna ezek kiképzése az Egye­sült Államokban. Douglass aztán elmondta azt is, hogy mind több problémájuk van a tudományos képzéssel, a jelentkezők száma miatt is. Tíz éve még az amerikai egyete­misták 24 százaléka választotta a tudományos szakot, ma csak 14 százaléka. A francia „agyak” felvásárlá­sát párizsi hivatalos körökben egyáltalán nerp tekintik jó szem­mel, hiszen Franciaországnak is mind több és jobban képzett tudósra van szüksége. Hatalmas tudós- és mémökgárda nélkül nem lehet megteremteni sem az önálló francia atomprogramot, sem a versenyképes ipari bázist, amelyek nélkül a francia nagy­hatalmi politika katonai és gaz* dasági bázis nélküli álmodozás, maradna. E távlati politikai aggodalom mellett van néhány — azonnali politikai hatású — figyelemre méltó üzleti meggondolás is. Ezek a következőképpen jelent­keznek: a tudásokért, akik elad­ják magukat, természetesen sem-t mit sem térítenek a francia ál­lamnak. így elvesz mindaz a költség, amelyeket a tudósok képzésére fordítottak. — szemé­lyenként mintegy 200 ezer iráni:. Ezek a szakemberek az Egyesült Államokban kezdik gyümölcsöz- tetnd tudásukat Továbbfejlesztik az amerikai tudományt, új ipari* tudományos eljárásokat dolgoz­nak ki, modem gépeket találnak fel, amelyeknek szabadalmát* alkalmazási jogát az Egyesült Államok eladja azoknak az or­szágoknak. ahonnan vásárolta a tudósokat. Ezek az országok a szabadalmakért jelentős járan­dóságot kötelesek fizetni éven­ként Aa amerikai szabadalmakat gyakran nem pénzért, évi járan­dóságért engedik át a francia* vagy más, nyugat-európai vál­lalatoknak, hanem vállalati ré­szesedésért. ^ Vagyis, a szabadal­mak használatáért megkapják a vállalat részvényeinek egy részét* amelyek alapján aztán — min­den befektetés nétküi — búsás hasznot húznak a szabadalmakat használó vállalatok nyereségéből. Párizsban nyugtalansággal ál­lapították meg, hogy a külföldi — főleg amerikai — szabad». - mák mind nagyobb mértékben árasztják el a francia ipart. Míg 1950-ben minden száz szabada­lomból 34 volt külföldi, 1963-ban ez a szám 62-re emelkedett. — A mi agyunk nem eladói—■ nyilatkozta több francia tudós a párizsi lapokban, amikor értesült Douglass úr vásárlásairól. Ez azonban nem bátortala n ítóttá el az agykereskedőt, s továbbra is járja a francia városokat, a tu­dományos kutatóintézeteket, em­beri agy, megvásárolható tudó­sok után kutatva. ROGER RANGÉ Hm... Megpróbálja .. < Mi lehet? Hiszen többen dohányoznak, és azért sem szól... Leg­feljebb ráordít majd, hogy hagyja abba. Azt megteheti néki. Tüzel a nap ... Hat órája menetelnek a végtelen sárga por­tenger kellős közepén, amikor egyszer csak Latouret őrmester csodálkozva kapja fel a fe­jét. Valami finom, halk, sípoló zümmögést hall... Mi ez? Itt, a halálos mars elviselhetet­len utolsó' órájában, mert még ennyi idő vá­lasztotta el őket a táborozástól... Mi ez? Megfordult. A ' tejfelesképű cincogtatja a szájharmoniká­ját... és ördög és pokol! Két puska van a vál­lán!'Elvette attól a suhanctól!. *. Ezt nem sza­— 109 — bad* ha rászól, csak azt a fcölyköt bünteti* aki maradt volna otthon a mamájánál, ahe­lyett, hogy idejött katonának... Hát csak ci­pelje a puskáját másnak is, majd örül nemso­kára. ha a lábát bírja... De hogy evvel a va­cak* poros, fojtó levegővel még harmonikát is fúj... Tisztára bolond, és döglötten fog a má­sodik menetelésből kibukni... Hát csak buk­jon.., csak fújja... És Galamb fújta. Most már egészen vidáman* Ebben az órában már egy sem dőlt ki. Már csak négyen mentek. Az őrmester. Ga­lamb, Kölyök (ennek Galamb vitte a puskáját), Nadov, a turkesztáni óriás, aki naponta két szót sem beszélt, és Minkusz, az osztrák orvos. A második hét órából négyet tettek meg. És Galamb harmanikázott. Azután abbahagyta. Latouret visszafordult, hogy végre lássa kiszédülni a sorból, de csak azt láthatta, hogy Harrincourt előkotor a ta­risznyából egy darab hideg juhhúst, ami még melegen se volt valami gusztusos táplálék, és jóízűet harap belőle. Még ilyent! A sivatagot járt vén őrmester már kissé kóválygott. Ez meg vigyorog, eszik, mu­zsikál. két puskát hord, és úgy néz ki, mint akit hízókúrára fogtak itt... Nadov, a turkesztáni óriás, mint valami osz­lop zuhant ki a sorból, nagy döngéssel. Min­kusz lehajolt föléje, hogy meghallgassa a szí­vét, de közben egy szép bukfenccel ő is el­terült mellette. — Közlegény! Ez a Kölyöknek szólt. Ö még aránylag áll a lábán, csak az ajka remeg kékülten, és hunyó- dik a pillája, — Sátrat ver a betegek fölé, és bevárja a — 110 — csapatot. Vegye át. a puskáját... őrjárat! Vi­gyázz! ... Az őrjárat ez esetben egyedül Galamb, fe­szesen megindul az őrmester után. Néhány lépés múlva bátortalanul cincogtat, majd amikor látja, hogy Latouret nem szól, szépen, hangosan harmonikázik. Bealkonyodott. a kékes égen' bágyadt fényű, korai csillagok gyúlnak ki a sivatag felett, és a kéttagú őrjárat megy: elöl az őrmester há­rom szál hiúzbajuszával, mögötte Galamb, fel­tűzött szuronnyal, szájharmonikázva* — Közlegény! — Igenis, őrmester úr! — Mikor szokta meg a trópust? — A napokban, őrmester úr! — Mit hazudik! Maga nem most jár először a sivatagban! — Alázatosan jelentem, én még sohasem ha­zudtam. Nem finom szokás. Mentek. Itt is, ott is hiénák kerülgették őket, nagy távolságról, hol előttük, hol mögöttük futva... Némelyik vészesen felüvöltött. hisz­térikus, rekedt, asszonyi kacagásra emlékezte­tő hangon. Távol gyenge fény tűnt fel. Az ott márMur­zuk oázis. Szpáhik, szahariánok, szengáli lövészek állo­másoznak benne. Ezek portyáznak időnként a Szaharában, hogy sakkba tartsák a tuaregeket. berbereket, riffeket. Murzuktól délre a nagy semmi következik. De Murzúkban villanyvilágítás van, rádió- állomás. kórház és keramitos utak. Szpáhik sorfala között vonul be az orani század kato- "abanda szól, és szájtátók bámulják a fáradt -ereget. — 111 —

Next

/
Thumbnails
Contents