Tolna Megyei Népújság, 1968. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-07 / 5. szám

Szakonyi Károlys Lévai és a% ezredes — Na, kérem, Bakács, a memo­ritert! Tíz óra múlt öt perccel. Ennyit szokott késni. Ennyi időt adott a diákoknak, hogy elcsendesedje­nek a padokban a tízperc után. Már tudták. Jól tudták, hogy öt perc zsivaly még lehet, de aztán néma csend. Akkor jön ő. Bete­szi maga mögött a terem ajtaját, felmegy a katedrára, kinyitja az osztálykönyvet. Ha nyugton ül­nek, csendben, nincs semmi baj. De ha nem tartják be a szabályt, akkor jaj nekik. Akkor nincs kegyelem. Mindig betartották. Tíz óra öt. Felelés ábécé sze­rint. Ismerik a módszert, készül­nek. Tehát, Bakács! Vele mondja, magában: „Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo, Sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat...” Eres, száraz bőrű keze a köny­vön. Ovidius. Ez a mai anyag. Tíztől tizenegyig. A szoba csendes; dohog a tűz. Lévai az ablaknál ül, a karos­székben, lábán kockás takaró, az ablakrésnél beáramló hideg el­len. A kert fehér a hótól, de ma tompa, szürke a fény, a fekete faágak mögül, látszik, sűrű felhő nő a városka fölé, hó, vihar lesz. Lévai öreg keze az Ovidiuson, a kockás takarón, a térdén. Délelőtt tíz óra. Csend. Ilyenkor azelőtt már a harmadik órát tartotta. — Vindice nullo. Czeke' Kérem, mondja csak, fiam, milyen eset ez a vindice nullo? Igen, igen. Ablativus absolutus. Helyes. „Megtorlás nélkül.” Jól fordítja fiam. Egyedül van a szobában, a la­kásban. Az ablak a kertre néz. Lévai vett tíz deka marhafaggyút a hentesnél, kifüggesztette az orgonabokorra, ide a közeibe, hogy jól láthassa, ‘miként szallnák rá a fcinkék. Sok madár van a kertben. Vörösbegy, fakopács, fe- kéterigó, rozsdafark —s de csak a cinkék szállnak a faggyúra. Va­jon miért? Marton tudná, a'kol­légája, a természetrajz tanár. Dehát hol van Marton? Nem le­het már bemenni hozzá a szertár­ba Kiöregedtek ők már a szer­tárból, az iskolából. A cinkék óvatosan kerülgetik a madzagon függő eledelt, kis kö­röket írnak le, gallyról gallyra szállnak, jobbra, balra pillognak, míg végre rá mernek röppenni a faggyúra. Egy, vagy két madár. A többi idegesen várja, mikor került rá a sor. Érdekes, nem me­rik zavarni egymást Vakmerő tornamutatványokat végeznek: fejjel lefelé, függeszkedve csíp- desik a hintázó faggyúdarabot. Lévainak tetszenek a cinkék — sárga mellényük, kis fekete sapkájuk, zöld kabátjuk. — Hollender! Onnan, kérem, hogy: Nec renovatus... „Nec renovatus ager gravidis canebat aristis., Bizony, bólogat Lévai. Bizony, kedves Hollender fiam, fel se szántották. Jól mondja, fiam. A föld felszántatlanul is gazdagon termett. Az volt az aranykor. De aztán... Lévai megrezzen. Valaki zörge­ti az ablakot. Egy bot, egy gör­csös bot táncol az üvegen. És menten feltűnik egy vigyori, sza­kállas, vén arc. Pirospozsgás, hú­sos arc, kék szemek, őszes szőke szakáll. Kucsma, nyúlprémes rö­vid bunda. Az ezredes! Már tíz óra ötven lenne?! — Sorakozó! Sorakozó! Micsoda hangja van ennek az ezredesnek! Lévai int, hogy na­gyon hidegre fordult az idő. De amaz türelmetlenül topog, s beki­ált: — Je vous en merde! Mármint a hideg. — Nevet, sűrű párát le­hel, bajszán, szakállán kis dér a szája körül. Botjával döfködi a havat. — Jöjjön csak, nincs ki­búvó! Azt akarja, hogy kihallga­tásra rendeljem?! — Jó, jó — morog Lévai. D az ezredes mar nem figyel rá, va lakit láthat odakinn a kerítésnél annak köszön széles mozdulattal. Csak azután fordul vissza az ab­lakhoz. — Jöjjön, tanárkám, meg­várom a sarkon! — S már megy Sjráron meg arról Seszä, Kegy Bem szabad vizet inni. Az ezredes megáll. Botjával elő­re mutat. — Látja azt a fa torná­ccá házat az emelkedőn? Az a cél. Egyeztessük az óráinkat. Tizen­egy óra harminc. Helyes? Tizen­egy óra negyvenkor elfoglaljuk az objektum előtt a térséget. Egyenletes tempó. Orron át ve­gye a lélegzetet, tanárkám, s jól kifújni a levegőt, hadd tisztul­jon a tüdő. Rajta! Előre! Csak a széles hát, a nyúlpré­mes rövid bunda, a nagy bakan­csok, a bot. Lévai követi az ez­redest, nem mer ellenkezni. Csi­korog a hó, arcát csípi a hideg. Most végre csend van. Az óráin is mindig csend volt. Nem beszélt hangosan, azt akarta, hogy figyel­jenek. Előredőltek a paciban, hogy jobban hallják. „Aurea prima sata est aetas...” A diákok figyelő tekintete. A krétaszag, a tinta szaga. — Pontosan! — kiált fel az ez­redes. — Látja, pontosan 15 perc! Kiszámítottam. Jól van, tanár­kám, szép teljesítmény. Ezért pi­henő jár. Lévai felnéz az ezredesre. Sű­rű párát lehelnek mindketten. A fatornácos ház kertjében fenyők. Hó. Mennek lefelé. Az ezredes ar­ról beszél, hogyan bánt a katonái­val. — Nem engedtem őket elpu- hulni. Egy kis fáradtság? Nyö­szörgés? Je vous en merde! — ahogy a francia mondja. Csak a maga érzékenységére vagyok te­kintettel. Nekik megmondtam magyarán. Na, igen. Aki elhagy­ja magát, annak vége. Száz évig akarok élni!... Odalenn, a tanár kertjénél megállnak. Az ezredes hirtelen elhallgat. Botját leereszti, vár. Lévai megkerüli. A járda szélére áll, most ő van magasabban. — Akkor hát délután négykor — mondja megváltozott csendes hangon az ezredes. — Pontos le­szek. Lévai arca szigorú. Kihúzza magát, köhint. — A memoritert is kérdezem majd. Készüljön fel rá, fiam! MÍSZLAI GYÖRGY: Kisváros Itt mindenki ismeri egymást, Itt nincs titok, mely rejtve rejt el s turkálnak egymás szennyesében, szerelmet, éjek csöndes álmát. Szórnak szitkot, mondanak áldást, Itt nem tudsz elbújni sziveddel, ahogy a perc diktálja éppen. látják, ha könny áztatja párnád­Itt minden ajtó nyitva, tárva: tudják mit ettél vacsorára, s hol jár veled a gondolat. Itt elmondanak mindent néked, és jótanácsuk van temérdek, de meghagyják a gondodat... REBESI KAROLY: Versek A KÖMlYES Kőmíveskanalat ide! Téglát! Falat emelek. Fénylő vakolat borítja majd. Csodás látvány nyílik az ablakból. Márvány lépcső, ezer, redő, kanyarulat.»« Téglát ide! Kőmíveskanalat! -a Befalazom halálomat» BÁNAT Két fűszál közt egy fekete bogár fejét ölébe hajtva sirdogáL GROTESZK A szakadék torkán a zuhanó mint hatalmas falat fönnakad. Lám megint túl mohó volt a halál nem használt kést, villát, kanalat. MAKAY IDA: Mindörökre Hordoztalak, mióta élek s kezdettől tudom: nem enyém --'•V «se csontod. Romölemben ■ninttensc„u;,k rejtlek én. Hozzádtapadva, hús a csonthoz veled mozdulok, s mozdulatlan vagyok, ha nyugszol. Holthoz a gyász tapad így, eloldozhatatlan. Veled indulok minden útra, s ha le kell rogynom már a földre, tartlak, Mtet a Fiát az Asszony, Leroskadva is mindörökre. GROTESZK PILLANATOK is, át a kerten, elzavarja a cin­kéket csörtetésével. Lévai leteszi Ovidiust az ablak- párkányra. Kis papírszeleteket helyez oda, ahol a költő a vas­korról ír. — Nem hogy békén. Erősza­kos — mondja Ovidiusnak. De nem meri megvárakoztatni az ezredest. Nem meri mondani, hogy nem megy. Mert akkor ide­áll az ablaka alá, vagy bejön. Az még rosszabb. Bejön és elkezdi a történeteit. Persze, az utcán is szakadatlanul beszél. De az más. Nem kell odafigyelni. Sál, fülvédő, érmelegítő, bun­dacipő. Lévai alig tud mozogni a sok gönctől. Bezárja az ajtót: a hó megfagyott, csúszik, beleka­paszkodik a vadszőlő indáiba, csak úgy mer nekivágni, óvato­san. — Ő, az ördög vigye el magát! Csak szolgált volna a kezem alatt! Nem lenne ilyen fázós! — így fogadja az ezredes. Botjával ha­donászik, harsog, mint egy böm­bölő rádió. Lévai nem szereti a hangoskodást. 1 — Na jöjjön, tanárkám, kell egy kis mozgás. Meggebed ott a könyvek között. Ej, én nem sze­retem a tétlenséget. Száz évig akarok élni. Már ma 's, hétkor, a kerítésemet reperáltam. Egy kupica pálinka, és ki a jó leve­gőre! Mennek felfelé a Fácánkert ut­cán. Lévai megáll, fújtat. Az ez­redes minduntalan elhagyja. Ma­gyaráz: — Tudja mennyit alud­tam én a szabadban? Még két évvel ezelőtt is! Sátorban. Téli tábor. Olyan is volt ám! Látta . volna a katonáimat. Aki fázott, azt kizavartam a hóba. Dörzsölje ! le magát hóval derékig, kiskato- ' na! Úgy ám! Nem volt ott nát­ha! Nem bizony! ’ Lóvai ie-lemarad. Nem hallgat­ja az ezredest. Ismeri a szöveget Henry Büttner legújabb karikatúrái Henry Büttner kiváló karikaturista; a Német Demokratikus Köztársaság efíVik legnépszerűbb rajzolója. Művei annyira jel­legzetesen egyéniek, hogy „szignó” nélkül is felismerhetők. Úgy­szólván sohasem ír hozzájuk szöveget: a groteszk pillanatok rajzi megragadására fordít gondot és úgy érzi, ehhez semmi- /éle képaláírás nem szükséges. Valóban, szöveg nélkül is „beszélnekV Büttner karikatúrái: a régen berekesztett értekezleten egyedül üldögélőről, a tüzet kétféleképpen kínáló „hódolókról”, vagy a főnök és a beosztott pertuivásáról, amikor a beosztott félkezes fekvőtámasszal „át­úszik” az íróasztalon, hogy kiürítse a poharat... íme egy csokorra való Henry Büttner legújabb karikatúrád­ból.

Next

/
Thumbnails
Contents