Tolna Megyei Népújság, 1967. december (17. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-03 / 286. szám

5 Leskó László : HARMADNAPON HEGEDŰS LÁSZLÓ Mint visszajáró halott Almomban időnként jelentkezik egyik hajdani szőke táncosom, kit hiába szerettem évekig. Hogy szeretett-e. máig sem tudom. Ha meg-megúntam bántó közönyét, riadtan, esdőn hívott kék szeme. Maga volt a közel s a messzeség. Gyötört szívvel küzdöttem ellene. Mért csapott be végül ma is talány. Idegen volt, pedig hozzámvaló. Most néha visszatér a csalfa lány. az álom hozza, nem jelen s való. Elfeledtem a tövist, mit hagyott, őt is régen, s kísért, mint egy halott. József Attila Harmadnapon, amikor a leve­leikbe dermedt fák nyújtózni kezdtek, s a túlsó parti, kékre halványodott hegyek megpróbál­tak felmelegedni a nap első su­garánál — egyszerre világos lett minden és egyszerű, mint a kelő kenyér dagadása szorító abron- csú kosarakban. Három napig nem találta cse­lekedetei rugóit, a szándék, mely tettei mögött húzódott, za­varos volt, csaknem értelem nélküli. Ténfergett az emberek között, ide-oda lökdösték, sodor­tatta magát az árral, mint egy tehetetlen fatörzs. Hajnal volt, a folyó lomhán szöszmötölt lábainál. Fázott. A hideg átjárta tagjait, megkötött bennük, merevvé tette. Össze- gömyedvé indult el a folyóparti sárga kavicson. Merszi tata már az elején be­lerondított az egész estébe. A házirendet emlegette és hozta is, két bütykös ujja közé csippent­ve, mint valami értékes erek­lyét. Az asztalra tette és silabi- zálni kezdte drótszárú pápasze­mén át. Közben kicsit hátra dőlt, eltartotta magától a papírt. — ..Tilos a munkásszállásra . italt behozni, továbbá tíz óra után hangoskodni, s evvel má­sok békéjét háborgatni!” — „Mások békéjét háborgat­ni!” — mondta Kocka. — Ez aztán jól mag van szerkesztve! Nem maga írta ezt, Merszi tata? A többiek nevettek: Kubik szégyellősen a tenyere mögött, Zsíros teleszájjal, Jakub csak a szemével. Mindannyian emlékeztek még, arra, amikor egy idősebb mun­kás elkérte az öregtől a szoba- kulcsát. Amikor föl akart menni a szeszélyesen kanyarodó lépcső­kön, a portás fejcsóválva utána­szólt: — A franciák, ha megkapnak valáni.ít, azt r> adják, hogy: Merszi.! Azóta mindenki Merszi tatá­nak hívja. Harmadnapon a fiú görnyed- ten baktatott a piszkosszürke aszfalton. Szeme elé citromsár­ga plakát ugrott: két foltos hiéna meg egy bikinibe öltözött teli idomú nő. Lepedő nagyságú pla­kát volt, sarka már levált a hirdetőoszlopról és lebegett a szélben. Az Altafini cirkusz hié­nái fázósan kuporogtak a tépett papírlapon. Szeretett volna a sárga színhez tapadni, belecsava­rodni a plakátba, hogy felmele­gedjen. Zsíros azt mondta: az nem járja, hogy ne ünnepeljék meg Kocka születésnapját. Kubik is hangoskodott, hogy neki itt van kedve ünnepelni, nem valami koszos csehóban. Akkor már volt bennük egy pohárnyi Zsíros raffiafonatos demizsonjából. Ja­kub csak a következő pohár után mondta: — Ennyit igazán megérdem­lőnk ez után a piszok meló után! Fel is köszöntötték Kockát. Kubik csendet intett és felállt: — Az a jó öreg kaporszakál­lú éltessen még legalább száz­szor tizenkilenc évet! Tíz után két perccel már hal­lották mint radírozza végig nyi­korgó hangot adva Merszi tata gumisarkú cipője a folyosót. — Szaktársak, ideje nyugovóra térni! — Mi a fene! — böffentett rá Zsíros, aki éppen paprikás sza­lonnát szeletelt bicskájával — szaktársak lettünk? Eddig azt hittük, csak büdös bugrisok va­gyunk a szaktórs uraknak! Röhögtek, de a röhögésbe eny­he rossz íz vegyült, mégnem fe­lejtették el, hogyan fogadták őket a többiek, amikor batyuval a kezükben beállítottak a szálló­ba a kis dunántúli faluból. — No, ti meg honnan szaba­dultatok ide? Az öreg szerencsétlenül állt, ■kezét tehetetlenül széttárta, olyan volt, mint egy madárijesz­tő. — Gyüjjön, igyék egy kor­tyot „szaktárs”! — hívta Kubik. — No, gyerünk tata, gyerünk! — harsogta Zsíros és vastag kar­jai közé kapta a madárcsontú portást. Az öreg ivott, nagy kor­tyokban, aztán köhögött és a fe­je búbjáig vörös lett az erőlkö­déstől. Feketecsíkos zsebkendőt vett elő, félpiszkosat, abba kö­högött. ■— Nicsak! Kit gyászol, Merszi szaki?! — kérdezte Kocka. Az öreg sokáig nézte őket, nem ugratják-e, aztán csendesen azt mondta: — Egy elvtársat a régiek- kö­zül. Úgy bizony, fiam, egy igaz embert. Franciát. Tegnap tud­tam meg, hogy meghalt, Autó ütötte el. Kocka az öreg mögött a töb­biekre kacsintott. Az egész szál­ló tudta, hogy a meséltetéssel lehet legjobban felheccelni az öreget. Ha nem hallgatják kellő áhítattal történeteit. — No, mondja csak öreg, mondja! nyomorult autó végez majd ve­le, amikor annyi tüntetést, meg golyózáport átvészelt szegény Jean! Maga elé nézett, mint aki ku­tat emlékezetében valami után; — Emlékszem, egyszer egy vasútvonalat robbantottunk fel. Fontos vonal volt, a németek ezen szállították az utánpótlást. Már majdnem készen voltunk a munkával, amikor észrevettem, hogy a töltésen két fritz közele­dik. Akkor én... — Akkor magának sárga lett a nadrágja, Merszi tata — mond­ta Kocka vigyorogva, és újra a másik háromra kacsintott, de azok nem nevettek. Az öreg két ököllel ment ne­ki és közben sírós hangon kiálto­zott: — Te, taknyos! Gúnyt űztél belőlem? Egy öreg emberrel azt hiszed már mindent lehet?! Kocka csak egyet ütött. Nyi­tott tenyérrel az öreg orrnyergé­re. Még látta, hogy elhanyatlik. Jakub fenyegetően mozdult meg, és Kocka legnagyobb megdöbbe­nésére Zsíros és Kubik is felé­je lépett. Ökölbe szorított ke­zük, mint egy-egy kalapács, szo­rosan maguk mellett lógott. Örült félelem fogta el, az ajtó felé ugrott. Ötösével rohant le a lépcsőkön. Három napig nem találta cse­lekedete rugóit, a szándék, mely tettei mögött húzódott, zavaros volt, csaknem értelem nélküli. Ténfergett az emberek között, ide-oda . lökdösték, sodortatta magát az árral, mint egy tehe­tetlen fatörzs. Akkor egyszerre világos lett minden, és egysze­rű, mint a kelő kenyér dagadása szorító abroncsú kosarakban. Összegörnyedve indult el a csi­korgó kavicson a munkásszállás irányában. Immár három évtizede, hogy a szárszói vonat kerekei kioltot­ták József Attilának, a kor leg­nagyobb magyar költőjének éle­tét. Azok közé tartozott, akiket sa­ját nemzedékük nem ért meg teljesen, akiknek tehetsége, érté­ke, igazi tartalma csak haláluk után, az utókor előtt bontakozik ki egészen. Csak a jelszabadulás óta eltelt évtizedekben tűnt elénk igazán József Attila erkölcsi és szellemi nagysága, vált költőesz­ménnyé. S reá, akkor emlékezhe­tünk méltóképpen, ha felidézzük azokat a világnézeti, magatartás­beli összetevőket, amelyek élet­művét olyannyira időszerűvé, élővé és társadalmilag hatékony- nyá teszik. Az első ilyen mozzanat, amely- lyel különösen a fiatalságra gya­korol mély hatást — az őszinte­sége. A feltétlen és folttalan igazságra törése. József Attilánál nyoma sincs alakításnak, még az úgynevezett „költői” alakításnak sem, távol áll tőle mindenfajta szerepjáték, magakellető míves- ség, a mesterség technikájából fakadó formális gesztus. Magát adja minden művében — a szür­realista, expresszionista versekben is oly természetességgel és köz­vetlen melegséggel. hogy szinte egy csapásra megragad bennün­ket. Egyszeriben társunknak érezzük a költőt. Sikerének másik titka — köl­tészetének demokratizmusa. Jó­zsef Attilát magáénak érezheti a legkülönbözőbb helyzetű, eredetű, indíttatású, érdeklődésű és célú ember. „Az utca és a föld fia” egyszerre: az ő élettája a pesti külváros, a ferencvárosi zegzugos utcák, a gyárak füstös, pernyés világa, a málló tűzfdlú bérkaszár­nyák újságpapírral takaródzó szegényei éppúgy, mint az öcsödi, szabadszállási végtelen határ, az „áramló könnyűségű” rét. József Attila költészete otthon van min­denütt, az ő költészetében ott­honra lelhet minden haladó em­ber. Ugyanilyen vonzerő az 6 lírá­jában az alkotás kizárólagos gon­dolati jellege, intellektuális tuda­tossága, a költői eszmélet dialek­tikus igazságaira való alapozott­sága. Alig ismerünk költőt hét évezred világirodalmában is, aki­nek életműve ennyire a jelentés­re. a filozófia igazságaira, a mér­legelő-elemző ráció tartalmaira épülne, mint az övé, aki ennyire magától értetődően mellőzne ver­seiben mindent, ami formai­technikai járulék, ami csupán dí­szítő elem, a mesterség virtuo­zitása. Pedig József Attila birto­kában van mindannak a nyelvi- stiláris gazdagságnak, formaérzék­nek, verselő képességnek, ami a hét évszázados múltú magyar költészetben csak Vörösmartynak, Arany Jánosnak, az újabbak kö­zül Kosztolányi Dezsőnek volt a sajátja. Ugyanakkor: lírájában alig vesszük észre mindezt, még legartisztikusabb művei sem hat­nak pusztán a verselési-nyelvi esztétikum ingerével. Nem, mert a Külvárosi éj és a Nagyon fáj költőjénél olyannyira a gondolat művészi megragadására és minél plasztikusabb kifejezésére kon­centrálódik az összes mozzanat, hogy emellett minden más má­sodlagossá halványul. S ,József Attila lírájának ez az alapvető gondolati fogantatása vezet bennünket időszerűségének minden bizonnyal legfontosabb összetevőjéhez — közéletiségéhez. A magyar költészet igazán gaz­dag közéleti ihletettségű tehetsé­gekben — elég, ha Balassi, Zrí­nyi, Kölcsey. Vörösmarty, Petőfi, Ady, Juhász, Illyés Gyula neveit idézzük —, de József Attila kö­zülük is kimagaslik közéletiségé- nek intenzitásával. Kevés irodal­munkban az olyan alkotó, aki­nek sorsa és művészi törekvései ennyire összeforrtak volna a tö­megek ügyével, akinél a vers fel­adata, rendeltetése, értelme eny- nyire azonosult volna a népmil­liók szolgálatával. Garai Gábor találó szóhasználatával élve — „kőtáblaszerűen” fogalmazza meg az ütőkor számára a munka, a harc, a felelősség és a közössé­gért való helytállás morálját. Jó­zsef Attila múló idővel dacoló változatlan aktualitásának alig­hanem e „pörös száj”-voltában rejlik a nyitja leginkább. Abban az eltökéltségben, amellyel ké­pességeit a szegények, megnyo­morítottak gondja-bajának szen­telte: „En nem fogom be pörös számat A tudásnak teszek panaszt. Rám tekint, pártfogón, e század: rám gondol, szántván, a paraszt; engem sejdít a munkás teste két merev mozdulat között: rám vár a mozi előtt este suhanc, a rosszul öltözött.” (Ars poetica) De ugyanígy szerepet játszik a költő mai népszerűségében egyetemessége is. József Attila olyan gondolati és érzelmi tar­talmakat emel verseibe, a filo­zófiai általánosítás, a lírai lo­gika oly felismeréseit, amelyet magáénak vallhat a földkerekség minden haladó embere. Ezzel ma­gyarázható . a költő egyre növek­vő népszerűsége a Szovjetunió­ban éppúgy, mint francia földön, vagy Olaszországban. A huszadik századi ember életének, a prole­tárforradalmak korának művészi szintézisét nyújtja számukra ez a líra. A maga teljességében ké­pes művészileg reprezentálni mindazt, ami a modern egyéni­ség, a modern társadalom életé­nek legfőbb jellegzetessége. „A mindenséggel mérd magad” — ez volt József Attila önmaga szá­mára szabott programkövetelmé­nye, s ennél elismerőbb szavakat az ő soha nem avuló alkotói tel­jesítményére sem mondhatunk. FENYŐ ISTVÁN Tudta,» azok hárman várnak . rá, kalapács-ökleikkel,. ,»Ö& ettől Merszi tata habozott, de a nem félt. Zavar csak akkor fog­második pohár megoldotta a ta el, amikor arra gondolt, mi­nyelvét: ' lyen' lesz az első pillantás a — Mit mondjak? Jó elvtáns drótkeretes pápaszembe. Tudja-e volt, ki hitte volna, hogy egy majd állni ezt a tekintetet? IHASZ-KOVACS ÉVA: Vonatfüst — rezedák Barátom, aki mellettem állsz az éggel-befedett pályaudvar huzatos csarnokában, aki lekésted — mint jómagam — az ifjúság gyorsvonatát, mondd, mióta vársz, mire várunk makacsul, a végső jelzés ideérte előtt? A hegyek ködkendőkkel lobogó sak. A pocsolyákban széttörik arca a holdnak: s az utak hátán odamázolt olajfolt csak a képzelt szivárvány. Krétafehér csend ül a tájon. az est. állványzatait szél szövi át lengő, fekete szomorúsággal. Csak a szívhangok félrevert csillagai, meg az emberi hűség megfoghatatlan türkiz gyöngyszemei lobognak a tudat égövein, s az éj sárgaselyem-szemöldökű holdja alatt kivirágzanak a holnap vonatfüst-rezcdái. MAKAY IDA: Egy verskötet szélére íme a versben és íme a képen az ember. Istennél magányosabban. Követnéd őt, s a véghetetlen Térben nincs hozzá út. Már örök-változatlan törvény szerint száll mindegyre messzebb a tekintet még kutat konokan mély alatt, a holdhegyeknél feljebb, s magaírt körben magábazuhan. Mert megnyíltak a csillagvárosok fogadni őt. S bezárultak utána, A nékigyújtott szó árván lobog. Mint halott anyánk emlékén a hála.

Next

/
Thumbnails
Contents