Tolna Megyei Népújság, 1967. november (17. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-28 / 281. szám

1 t 4 VOLNA BTEGYEI WEPÜJSAG 1961Í'. november Todor Kondov: It It „1 80: EVŐ J” beszél (Regényrészlet) A második vi­lágháború feszült és viharos éveiben dr. Alekszandár Peev felderítőcso­portja nagy siker­rel dolgozott Bul­gária láthatatlan frontján. 1941-től 1943. április 17-ig, amikor is a rend­őrség felfedezte, a csoport sok érte­sülést juttatott el a szovjet felderítő szervekhez. Dr. Alekszandár Peev segítőtársa a Leg­felsőbb Hadita­nács elnöke, Ni­kifor Nikiforov tá­bornok volt „Zsű­rin” álnéven. A tábornak átadta dr. Peevnek a hadügyminisztéri­umban ülésező Legfelsőbb Hadi­tanács minden ha­tározatát, rendsze­resen tájékoztatta a német és bolgár csapatok létszá­máról, az alakula­tok titkos elneve­zéséről, vezérka­ráról, állomáshe- Nikifor Nikiforov tábornok, a monarchofasiszta lyéről, fegyverze- Bulgária Legfelsőbb Haditanácsának elnöke és férői, a Bulgáriá- egyidejűleg „Zsűrin” álnéven szovjet felderítő, ban levő német repülőgépek misba öltözött főtiszt nézett számáról, a németek által hasz- vissza rá, tekintetében kissé fá- nált repülőterekről, valamint radt, ironikus kifejezés, a szája arról, hogyan van megszervezve szögletében finom mosoly. Igái, a bolgár Fekete-tertgér fnellék NikiiorOv tábornok külseje ki­védelme; mekkora az ott álló- fogástalan. Akár a cár előtt is másozó katonai erők létszáma; megjelenhet, részt fog-e vonni Bulgária a Letépett egy lapot asztali saovjetellenes háborúban; terve- naptáráról. 1941. június 13-a zik-e a németek Törökország volt. vagy más országok megtámadd- Nikiforov nem vett igénybe sát stb. gépkocsit, de valahogy nem a A Mai Bulgária 10. száma rövid távolság miatt. Rendbe részletet közöl Todor Kondov akarta szedni a gondolatait „Itt Boevoj beszél” című re- Nem volt könnyű úgy átformál- gényéböl, amelynek hőse „Zsu- nia magát, hogy szakadatlanul, rin”, a felderítő csoport egyet- mindig és minden körülmények len életben manadt tagja. közt a szovjet fegyveres erők Nemrég Nikifor Nikiforov tisztjeként gondolkozzék, annak nyugalmazott tábornokot a Mi- fr,ezz'e, ?fzerll?t is nisztertanács legnagyobb elis- ijedjék. Nem tudta ezt a nyak- merése jeléül a „Bolgár Nép- toro, kolosszális fordulatot lé­köztársaság” érdemrendje I. hyege szerint, melységeben, tel- osztályával tüntette ki. í®8 értékében felfogni. • A hadügyminisztérium előtt A falon vastag üvegű tükör, az őrszemek tisztelegtek, a se- amelynek alsó és felső széle gédtisztek összeverték a bokáju- foncsora vesztett. A tábornok kát. Egy ezredes, akiről ma ká­bel enézett ég elmosolyodott. A csul járta a hír, hogy helyette- tükörből feszes tábori unifor- siti a cárt a cámő hálószobájá­ban, alighogy tisztelgésre eme- lintette a karját. Nikiforov bó­lintott. Mindenáron valami újat, valami kihívót akart cselekedni, újra meg újra, akár ezerszer is meg akart győződni róla, hogy ezek a birkák még a holnap legyőzendő ellenségnek kijáró részvétet sem érdemlik meg. — Ezredes! — szólt hozzá szi­gorúan, s tüstént úgy érezte, ér­demes hasonló esetekkel foglal­kozni. Ez az apróság annyira meg fogja zavarni ezit a kipar- fűmözött pávát, hogy elárulja azt, ami érdekli a tábornokot. — Szeretném diszkréten meg­kérdezni ... egy vád alatt álló partizán az ön családi nevét és atnyai nevét viseli, s van egy tiszt fivére. Ha ön az, értesítet­te-e a... Kapcsolja be a gal­lérját, ezredes. Az ezredes elsápadt, kime­resztette a szemét, - s mielőtt fontolóra vótte és megtalálta volna a választ, gépiesen be­kapcsolta a gallérját. — Hibáztam, tábornok úr. De a partizán nem a fivérem, iga­zán nem. Távoli unokafivér, tá­bornok úr. — Jelenthettem volna, de szá­mítok az ön hazafiasságára-... Nem lenne kellemes, ha meg­tudnák ott, ahol a legkevésbé kívánja, nemde, ezredes? — Alázatosan köszönöm, tá­bornok úr. A pöffeszkedő udvari szép- fiúra rá se lehetett ismerni. Ni­kiforov könnyedén sóhajtott, s elkomorodott. . Uramisten, hát ezek a cárság „válogatott vité­zei”? Az udvar és a körülötte forgó emberek csüggesztően szörnyű képe valahogy magya­rázatul szolgált az őrmesterek ostoba makacsságára és a rend­őrök vandál műveletlenségére. A segédtiszt összeütötte a bo­káját: — Parancsára, tábornak úr, parancsára... Nikiforov rá se nézett a kis kardbojtos pulykakakasra, be­lépett u hadügyminiszter dolgo­zószobájába. s tisztelgett. Daszkalov tábornok diadalma­san feléje nyújtotta mindkét ke­zét, látszott rajta, hogy valami rendkívüli történt vagy fog tör­ténni. — Fáradj beljebb, Nikifor! — Mintha valami felvillanyo­zott volna! A hadügyminiszter a mutató­ujját a szájára tapasztotta, ami­képp az az akkortájt hírhedtté vált falragasz nyomán divato­zott, és így szólt: — A kémek lesben állnak és hallgatóznak. Ülj le és örven­dezz. Van miért. (Folytatjuk.) eMhCiklhikléít íjmmüMUM Ekkor kopogtattak. Egymásra néztünk. Karo­la fehéren mosolygott rám. Megint kopogtattak. Szakasztottan úgy, ahogy én szoktam, hajdan, a férjes asszonyok ajtaján. Habselyem gatyában az ajtóhoz siettem, kinyitottam. Egy minium- vörös férfi állt a küszöbön. Mintha Hasfelmet- sző Jack-et látta volna, úgy lesoványodott az a szeplős képe halálfélelmében. — Karolát tetszik keresni? — kérdeztem tőle a vendégnek kijáró udvariassággal. De a vendég nyilván tudta, hogy a híres Jack is udvariasan szokta felvágni áldozatainak hasát. Vörös haja az égnek állt és robogva me­nekült vendégszeretetem elől. Habselyem ga­tyában mégsem futhattam utána. Katus néni a konyha ajtajából figyelte gyanúm beigazoló­dását, s némán bólintott. Hiszen éppen ezért beszélt rá a szabadnapra. — Ki volt az? — érdeklődött Karola, látszó­lagos immel-ámmal. — Egy stopolámpa, aki véletlenül az ón neplő ruhámat viselte — feleltem az önuralom — 97 — könnyű sóhajával, amely azonban nyilvánva­lóan a közeli végzet ígérete volt. És Karola ekkor elárulta, hogy lelki rokona a stopplámpának: az ő arca is lesoványodott az ijedtségtől. Hozzám lépett, gyógyító tenyerét a homlokomra szorította. — Szegénykém... Egy stopplámpa, a te ün­neplő ruhádban? Fogjuk rá, hogy lehetségfs, de nem egészen valószínű. Milyen jó hogy szabad­napot vettél ki. Pihenj le, hadd nyugod.anaK meg az idegeid. Majd elaltatlak szépen... Gyanúm nem hagyta magát átejteni, de mit ér az ilyen gyenge pillanatban a gyanú, amikor az embert szerelemmel zsarolják? Jól végződött szabadnapom után már gyor­san peregtek az események. Karola a maga hatezeréves rutinjával meg­jelent a taxiállomáson, s biztos lévén az én ugyancsak hatezeréves naivitásomban, elszed­te tőlem esedékes fizetésemet. Arcomra lehelt csókjával pecsételte meg az üzletinél valamivel közelebbi viszonyunkat, aztán elbúcsúzott. — Ha egyszer utánam jönne a házi sárkány, ide a placcra, én addig pumpálnám, amig el nem durranna — személyeskedett az egyik taxi­sofőr. — Hát a pasas, aki hagyja magát kifosztani? Akkor számítana félbolondnak, ha egy csöpp esze lenne — kontrázott a másik. Szívesen elhittem, hogy nem rólam beszél­nek. Ezzel együtt szerettem volna minél hama­rabb fuvarba menni. Noha kívánságom nem szokott 6üket fülekre találni a sorsnál, most mégis Toll Ella szaladt a. mellemnek, méghoz­zá lóhalálban. — ülés! Azonnal beszélnem kell veled! — Nem akarlak hírbe hozni, tűnj el gyorsan, Ellikém. — Nagy titkom van. Az életed függ tőle! Hiába szoktam tűrhetően bírni a váratlan csapásokat, most mégis megremegtem. — Rendben. De béreld ki a taxit, itt mégsem akarok szörnyűt hallani. Elvinnélek a magam költségén még egyszer utoljára, de Karola ép­pen most rabolt ki. Ella panaszosan vinnyogott, hogy apránként rám költi azt a vagyont, amit valaha kapott tőlem, de azért elfogadta ajánlatomat. — Mivel hálálod meg, ha elárulom a tikot? — kérdezte érdekfeszítő rejtelmességgel. — Veszek neked egy aranyszőke választási malacot. — A helyedben nem lennék ilyen hidegvérű. — Mit akarsz tőlem? — Várni foglak este. Ugyanúgy, mint tizenöt évvel ezelőtt. Nagy erőfeszítés árán úrrá lettem kétségbe­esésemen. Sőt úgy néztem ki a guruló kocsiból, mint akit a Titanic katasztrófája 6em hozna ki a sodrából. — 99 —

Next

/
Thumbnails
Contents