Tolna Megyei Népújság, 1967. június (17. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-30 / 152. szám

4 *OT,NÄ lÄFGTEt NEPÜJSAG 1961 június 30. Országos bajnokság Megkezdődtek a negyedik országos halfogó bajnokság előkészületei. A Közép-dunai Intéző Bizottság rendezésében Dunaújvárosban július 2-án, vasárnap az ország 18 intéző bizottságának 72 felnőtt és 18 ifjúsági versenyzője méri ösz- sze tudását kishalfogásban. A verseny egyúttal főpróbája lesz az augusztus 27-i világ­bajnokságnak. A versenypálya a dunaújvárosi horgászvíz kö­vezése, melyen a 15 méteren­ként épített lépcsők, az egyes starthelyek is. Minden ver­senyző mögött egy versenybíró jegyzi, azonnal, a kifogott ha­lak' darabszámát, amelyek az­után a 3 órás verseny végén, mérlegelésre kerülnek. A versenyrendezés komoly fel­adatot ad az intéző bizottság­nak, hiszen 105 bíróról kell gondoskodni. A bírókat a mintegy 1000 fős dunaújvárosi egyesület tagságából és a ver­senyen részt vevő országos vá­lasztmány tagjaiból szervezik. A verseny programja: szom­baton délután 4—6-ig edzés a versenypályán. Utána 19 óra­kor a verseny megnyitása, fo­gadalomtétel, majd vacsora. Reggel 5-kor ébresztő és indu­lás a versenypályára, autóbu­szokkal. A verseny kezdete 7 óra, amely 10 órakor ér véget. Díjazásban részesül a legjobb 5 csapat, a legjobb 5 felnőtt és 3 ifjúsági versenyző. A leg­jobb 10 versenyző, valamint az eddigi eredményeik alapján, kiválogatott 15 fő alkotja a világbajnoki keretet. Közü­lük választják ki azt az 5 ver­senyzőt, akik Magyarországot képviselik a világbajnokságon, augusztus 27-én. A cél a vi­lágbajnokságon, csapatban az első 5 közé kerülni. Az egyes intéző bizottságok igen komolyan veszik az or­szágos bajnokságot. A győri, soroksári, nagybudapesti, mis­kolci és a Közép-dunai ib. csapatai a verseny színhelyén edzéseket tartottak és tarta­nak. Nagy az érdeklődés nem­zetközi szinten is. Berlinből két NDK-s versenyző, Bulgá­riából a szövetség titkára vet­te szemügyre a verseny szín­helyét és persze a versenyzők edzést is tartottak. Már meg­tekintette a helyszínt a CIPSZ elnöke is Ausztriából. A Dunaföldváron székelő Közép-dunai Intéző Bizottság ezúton hívja fel a megye hor­gászainak figyelmét az orszá­gos horgászverseny megtekin­tésére, mert sotákt lehet tanul­ni és nem valószínű, hogy egyhamar ilyen közel rendez­nek versenyt a megyéhez. Megszűnt a tilalom a ponty fogására június 20- án és a megyei tanács is fel­oldotta 28-án a tilalmat a ko­rábban fogási tilalomra kije­lölt helyeken. Június 20-a után a horgá­szok már próbálkoztak is a szerencsével, egyelőre kevés eredménnyel. A még mindig elég magas vízállás nagyban befolyásolta az eredményes horgászást. * Kérjük a horgásztársakat, hogy eredményeikről tájékoz­tassanak bennünket. Szívesen közlünk fényképeket is, ame­lyek „kapitális” fogásról ta­núskodnak. Delfinbőr-utánzat a hajó testén ? Közismert, hogy a delfin az egyik legjobban úszó állát: 50— J60 kilométeres sebességet is el­ér. Az úszó állatok világában hatalmasnak mondható sebesség magyarázata nemcsak „áramvo­nalas profiljában” van, hanem újabb kutatások szerint a delfin­bőr szerkezetében is. Valószínű­leg a delfin szivacsszerűen ösz­szenyomható bőre az oka annak, hogy jelentős mértékben csök­kenteni tudja a mellette elroha­nó víztömeg fékező hatását. Ha­jómérnökök mtj>st azzal a gondo­lattal foglalkoznak, mi lenne ha a hajó testét a delfin bőréhez hasonló szerkezetű műanyag hab­szivaccsal borítanák be? KÉPREGÉNYVÁLTOZAT: SARLÓS ENDRE IVIICSOOA KÉR'ES, =\/rc5pa 'ód vi»z- , VÁLASZTÓJA... NABUW KÖNYVI m ^„l/V\É RÁD TO - RÖK, AZT AÓOND-I JA A SEREGEK VPJk, tS FÜSTTÉ ÉGETE/V\ SZÉKÉ 1 REIT. OROSZlÁN^ I KÖLYKEIDET KARÓ f, EA\ESZTI AAB&.7;' IGEAS, TEHAT ZS-iOq>...-SZ£RET- tvé/V\, MA AAEGÉRTEA/É.., A SZE­RETŐJE ZS/OÓ éTAAAGA AGGQ- DrK-é&TE. EzéfZT /V/£5V\ CÁXJA A AAA&ASAee CÉLOKAT. A AAAGA~ SAB& CEC- > AUSZm/A. AAf /S fvé. - AAETE/C VA G Vt/AJAC /AAAE/Z'RA&AA/^ ötezer W4/ev/ ICÖHlYYÖA2r~ AAOTíOAAJf, HOGY... "/Vi//vexvt vagyuké A1ÉAAETEK.. OE ITT N£AA. HÉTSAr/LLtÓ eaaberne/c. /gy, NINCS JÖVŐJE ES NINCS AAA'S VA'CAST- TA'SA , AArA/T AZ, HOGY NA'Csva' VA'cJHZ, fífj- SZE CESZ rVAQY-/Vd-Á AAE7C>RTZA'GNAJC ÉLJEN EURÓEAÚsA/J Tt'z. E- VET KECZYES AC/SLA'nY, ÉSAAA'S- KÉNT EOÍTJA A OOt- Gchcat. és ha't A ZS/OÓK.... JAJArACA- TOS X/ELETT-EAf. DE HA AAÁfZ EGV, «EA/OÉZST EUJSO ­PA aaegt^reaaté­SéA/EfC. AZAZ. AÜZA, HOGY tC/ KECL ffZTAMf... ..{NMEN A ZSIDÓKAT, HA'T A KJCOn. AAEG KEI lENNie. EZ AZ EGYET­LEN ELV , AAEO/ETEU~ RsbrA az ecvtaCrsak- TÖC AAEGTAK/UIT... ~1 /WlfeAtwr A CÉL- .J| SZEAfTESÍTf AZ ESZ­KÖZT, TAAJA'CSOLOSA, aaenjov VfWzAí AAAEfZLRA'&A..'... f T” EMBEREK — GALAMBOK Tikkasztó nyári délután van. Az eszpresz- szó árnyas kerthelyiségében sokan keresnek védelmet a perzselő napsugarak elől. A pincér szinte megállás nélkül hordja a hi­deg söröket, limonádékat és a különféle gyümölcsleveket. ' , Az emberek többségükben az árnyékba húzódva beszélgetnek, olvasnak. A bátrabbak látható élvezettel napfürdőznek. A napimádó szekta tagjai. Én az előbbiek közé tartozom. Egy ideig az embereket figyelem, a randevúk, családi össze­jövetelek. baráti sörözgetések résztvevőit. A mellettem levő asztalnál egy fiatal pár ül. Halkan, szinte suttogva beszélgetnek. A szemben lévő ház tetőgerincére, pár mé­ter távolságra egymástól, két galamb száll le. Az egyik hol lassúbb, hol pedig gyorsabb lép­tekkel elindul. Minden lépésnél bólint egyet fejével, mintha csak ezt mondaná: jól van, joL Többször megkerülik egymást, majd szembe- fordulva megállnak. Sűrű fejbólogatással be­szélgetnek, természetesen galambnyelven. Talán éppen így: — Szeretsz? — Igen. — Meddig? — Örökké. — Akkor csókolj meg. S a két galamb, csőreiket összedugva, csá­kó lózik. Ekkor veszem észre, hogy a kedve$ kis jelenetnek már számos tanúja van. A két ga­lambot azonban ez mitsem zavarja. A mellettem lévő asztalnál ülő fiatal pár is észrevette a galambokat. Kéz a kézben, közö­sen figyelnek, néhány másodpercig. Ekkor a fiú megszorítja a kislány kezét, aki 'hosszan fel­néz rá, s mit sem törődve az emberekkel, ők is megcsókolják egymást. Mint a. galambok. ” ^szigetvári) Remegő kézzel bontom fel a borítékol. Eszre- veszem, hogy furcsán van leragasztva. Persze. Valakik már olvasták előttem a levelet. Nyílt titok, hogy minden érkező és minden innen in­duló levelet cenzúráznak. Anyámék tulajdon­képpen nem is tudják, hogy hol vagyok. Annak idején megparancsolták, hogy égy meghatáro­zott hamis címet közölhetünk a hozzátartozó­inkkal. Azt sem volt szabad tudtukra adni, hogy katonák vagyunk. Én azt írtam benne, hogy egy olajkutató cégnél dolgozom. S hogy szüleim meg­vigasztaljam, úgy állítottam be a helyzetem, hogy körülményeim megengedik és magánúton folytatom félbeszakított egyetemi tanulmányaim. Széthajtom a vékony légipostái levélpapírt. „Drága Kisfiam! Tudatom, hogy jól vagyunk, csak Te hiány­zol nagyon. Apád őszre nyugdíjba megy. Nem szeret hallani róla. Tudod, hogy az 5 élete a gyár. Nehéz lesz neki, ha nem kell bejárnia. ,Pi­— 37 — tyu a diplomamunkájára készül, meg udvarol. Te hogy élsz? Remélem jól megy sorod. Kívá­nom, hogy Isten vigyázzon rád. Igyekezz, becsüld meg magad és tanulj szor­galmasan. örülök, hogy jó helyed van. A szom­szédok sokszor kérdik mi van veled. Elmondtam nekik, hogy szép munkád van, jól keresel és ta­nulsz. Ibi férjhez megy. Richter Laci veszi el, az, akivel együtt jártál a technikumba. Bár én azt szerettem volna, hogy Ibi az én menyem legyen. Dehát a sors másképp hozta. Nagyon sajnálom. Jó feleséged lett volna. Tudom haragszol rá, hogy nem volt hajlandó veled menni, de nincs igazad. Óh, bár neked se jutott volna eszedbe soha, hogy itthagyj bennünket. Megértem én, hogy világot akartál látni, megértem azt . is, hogy abban az időben sok minden összekavaro- dott benned, ám mégis azt mondom nem tetted jól, hogy elmentél. , ’ Sokat bajlódok a szívemmel. Az orvos azt mondja, nyugodtam kellene élnem. De amióta Te elmentél, nem tudok nyugodt lenni. Apád még mindig neheztel rád. Nem hajlandó egy sort se írni. Azt mondja, a Te leveleidre se kíváncsi. Persze fez nem igaz. Észrevettem az egyik éjsza­ka, hogy a szekrényhez lopakodott, elővette a le­veleid, s aztán kisompolygott a konyhába és ott olvasta őket. Még egyszer kívánom, hogy tartson meg Isten erőben, egészségben és jól menjen sorod. Azt a lányt, akiről írtál, üdvözlöm. Tetszett a fényké­— 38 — * pe. Azt ugyan nem szeretem, hogy elvált asz- szony, dehát Te tudod kisfiam. Sokszor csókol: Édesanyád”. A levél végén rövid utóirat van. Az öcsém, Pityu biggyesztette oda: „Szia Bratyesz! Mikor leszel nagytőkés? Már várom a Cadillacot, amit küldsz nekem. Persze jobb lenne, ha hazajönnél. •Üdv. és minden jót: Pityu”. Háromszor is elolvasom anyám öreges betűk­kel írt sorait, és Pityu rövid üzenetét. Gondolatban odahaza járok. Apám, körülbelül most fejezi be szokásos sakkpartiját, Sneck bá­csival. Pityu biztosan már a vacsoráért ordít, mama pedig türelemre inti és gyorsan tesz-vesz a konyhában. Aztán eszembe jut, hogy tévedek. Amikor itt este van, otthon még hajnal. Alsza­nak. És nemsokára megszólal az creg vekker. A mama kel majd elsőnek. Reggelit készít és csak amikor az asztalon párolog az illatos tea, akkor kelti apát és Pityut. — A reggeli mellé már oda van téve a két elemózsiás csomag is. Valamikor három csomagot készített a mama. Most csak kettőt. — 39 —

Next

/
Thumbnails
Contents