Tolna Megyei Népújság, 1967. június (17. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-18 / 142. szám
Dr. Kun Laj os: Anya, Mindhárom névvel a Sió és Sár közti ismert ősi települést illették. A később erődített Anya- várat Sárthornyának is írták a régiek. Az 1335. évi pápai tized- jegyzékben Ana néven szerepel, plébánosa Péter, aki 11 banalest fizetett a collectomak annata címén. A Simontornyától déli irányú két ikerfolyó mint két gyermek halad kézenfogva egymástól egy, néhol másfél km távolságban, utat találva egy földkéregmozgás szülte árkos vetődésben, s a szétterülő kiöntések, úszólápok hozzáférhetetlenül körülölelték a kőből épült várerődöt. Még az 1692-ben készült feljegyzés írja, hogy az áradások idején Janyát a Sárvíz övezi, ahová csak hajóval lehet átkelni. A Sárvíz bővelkedik csukában s a sáncok között 3 kőre járó malma pusztult állapotban van; híd, lakosság, marhaállomány nincs. A tájon kilométerekre nádrengeteg susogott, de abban ezernyi a lakó: hattyú, gödény, kócsag, s a ^nár kiveszett hód és farkas tanyázott. 1790. május 16- án a harciak Agárdra menőben az akkor még nem szabályozott bővizű folyón hajóval keltek át és a szétszakadt hajóról a tizenöt utasa vízbe zuhanva csupán kettén menekültek ki a hullámokból. A hagyomány szerint az Anya név Bati úr nejétől ered, aki ezt a várat lakta, férje pedig a bonyhádi útvonalon a Paprika malom feletti hegyorr erődjében honolt Ilma leányával, kinek részére később az agárdi pincék feletti Leányvárat építette. A XV. és XVI. századok zűrzavaros időszakaiban a várlakók a veszély közelségét, vagy a segítség szükségét a máglyák felcsapódó lángoszlopával tudatták az éjszakában egymással. Anya birtokában 1380-ban szekszárdi apátságot találjuk, de 1399-ben már Bodó Mihályt és Jakabot uralja, s ez időtől másfél századig a Györgyi Bodó család tagjai bírták, akikről nem. áll ugyan leszármazási tábla — stemma — rendelkezésünkre, mégis a család számos tagjával megismerkedhetünk; így 1374— 79. között Bodó Györggyel, mint kir. főajtónállómesterrel találkozunk, de virágjában a családot a XV. században találjuk. Bodó Gáspár együtt nevelkedett Hunyadi Lászlóval és Mátyással Vitéz János és a lengyel Sanocki püspök vezetése alatt s később a bécsi egyetemen folytatva tanulását, ékesen szóló közéleti férfiúvá fejlődött. Valószínűleg ez időben fordultak meg a Hunyadiak Anyaváron, amit valószínűsít, hogy a még akkor Tolna megyéhez tartozó Máza vidékén élő hagyomány szerint Szilágyi Mihály ott lőtte le a király gyűrűjével egy hatalmas tölgyre felszállott hollót, miről az írók több helyen megemlékeznek. Amikor pedig Nándorfejér- várban Ciliéit ármányos viselkedése miatt levágták, V. László Bodó Gáspárt Hunyadi Lászlóval és Mátyással, valamint Vitéz JáJanya, Nyanya nossal, Kanizsai Lászlóval és Rozgonyi Sebestyénnel együtt börtönbe vetette, azonban Hunyadi László fővesztése után Mátyás kivételével szabadlábra kerültek. Bonfini szerint az előkelő és nagy szerepet játszó Bodó családnak Gáspár oly kiváló tagja volt, hogy többször tolnai főispán, kir. főasztalnok, főlovászmester, majd királynéi főajtónálló tisztséget töltötte be; Bodó Gergely pedig tolnai alispán, majd tárnokmester volt. Bodó Miklós 1466. után került a bolognai egyetemre s kiválóságáért az ultramontánok — Alpokon túlról jött idegen hallgatók — 1472-ben rektorrá választották és felkérték a jogalkotás terén oly nagy hírnévre szert tett Grazianus „Decretumának” az egyetemen leendő előadására. Ez időben az itáliai utazás kockázatos. Vitéz János váradi püspököt és egész kíséretét, szekereit a Karszton rajtütött rablók olyannyira kifosztották, hogy fehérneműben érkezett Zágrábba. A Bodó család leányágáról ismert Bajoni István, Mátyás király követeként indult Itáliába és 1467. július 9-én Bolognában felmentést kért az egyetemen az előadások hallgatása alól, miután Vitéz János környezetében kapott kiváló oktatást; és Ferrarában humanista kiképzést is nyert. A felmentést elnyerte, négy nap múlva vizsgázott s doktorrá avatták. Különben pécsi kanonok volt. Követségének részletei ma sem ismeretesek. Július végén érkezett Rómába. Itteni időzése alatt a Tiberis mentén vadászott és kutyái egy hatalmas 18-as bikát vertek fel, amely támadólag szembeszállt és lovát is megsebezte. Bajoni erre leugrott lováról s a bika fejére sújtva kardja eltörött, ezért társai ugrottak oda s leszúrták a bikát. A vadat Ünnepélyesen szállították Rómába, fejét a pápának adta, húsával a bíborosaknak kedveskedett. A pécsi magyar Ovidius — Janus Pannonius — az esetet versben magasztalva örökítette meg. Tőle *— Bajomtól — származó eszmei volt az, hogy Guiliano Medici herceg küldjön Mátyás királynak két oroszlánt, melyeket Te- legdy János el is hozott. Ezek a történetíró szerint Mátyás halála napján Budán kimúltak. Újabb követségi megbízatásban 1470-ben járt el a velencei köztársaságnál. 1490. április 6-án Bécsben halt meg Mátyás király. Halálos ágyánál megindultan állt Bodó Gáspár, aki gondoskodott a szomorú ravatalozásról. Szurokkal beöntött koporsóba helyezték a tetemet és díszes teremben tették közszemlére egy magas emelvényén. Április 11-én — húsvét szombatján — a király nagyon kedvelt Bucintoróján helyezték el a koporsót. A folyami gályák kísérték a hajót fekete zászlóval és vitorlával, vízszintig ugyanilyen posztóval bevonva, fáklyák fényében úsztak az éjszakában. A megszomorodott nép a Duna két partján térdre hull, szempilláján könnycsepp remeg, s ajka csak néhány szót rebeg: meghalt Mátyás, oda az igazság! Bodó és a főaladár — testőrkapitány — Budára érkezve a tetemet a várban ravatalozták, majd kocsin Székesfehérvárra szállították, s a királysírok melletti kápolnában helyezték örök nyugalomra. A kevéssé ismert jelentésű Aladár az Árpád-kori iratokban használatos török eredetű szó; ála a csapat, dár pedig őrt jelent. A nagy király halálával megrendültek a hazai közviszonyok s gyenge királyok következvén nemzeti süllyedésünk előre vetette árnyékát. A becsvágyó Bakócz Tamás keresztesháborúja polgárháborúvá, s xa parasztság pusztulásává fajult. A dunántúli keresztesek egy része 1514-ben az Anyavár alatt gyülekezett, majd sikertelenül megostromolták Anyavárát, amikor is Hédervári Ferenc rajtuk ütött és szétszórta őket. (Folytatjuk) A hét könyvei Passuth: Fekete bársonyban Bernáth Aurél: A múzsa udvarában Magyarország, képeskönyv Homérosz: Iliász, Odüsszeia Lajoló: Köpönyegforgató Rufus: A makedón Nagy Sándor Bács: A jugoszláv tengerpart története Jakovlev: Pearl Harbor rejtélye Somogyi Tóth Sándor: Próféta voltál szívem Balogh: A gyakorló orvos urológiája Pattantyús: Gépész- és villamos' mérnökök kézikönyve 8. Jaroslaw Twaszkiewich: IKARUSZ Van Breughalnek egy Ikarusz című festménye. Ha rápillantunk, egy parasztot látunk, amint a földjét szántja, egy pásztói- őrzi a nyáját, a halász éppen most emeli ki evezőrúdját a víből, és a háttérben álmosan szendereg a város. A tenger hullámain kibontott vitorlákkal halad egy hajó, fedélzetén kereskedők vitatkoznak. Egyszóval a mindennapi élet gondjaiba, foglalatosságaiba merült embereket láthatjuk csupán és Ikaruszt sehol. Csak alapos szemlélődés után vesszük észre a két lábat, amint előmered a habokból és néhány tollat szétszórva a víz felszínén, melyeket az esés ereje szakított ki a zseniálisan megalkotott szárnyakból. Egy pillanattal azelőtt zuhant a tengerbe Ikarusz, ez a fenegyerek, aki — a görög legenda szerint — szárnyakat erősített a hátára, és olyan magasra szállt, hogy majdnem elérte a Napot, Ám ekkor a Nap sugarai megolvasztották a szárny tolláit ösz- szetartó viaszt, és az ifjú alázuhant. Megtörtént a tragédia, Ikarusz éppen most merült a tengerbe, de senki sem vette észre. Sem a paraszt, sem a vitorláson utazó kereskedők, sem az égre bámuló juhász — csupán a költő, vagy a festő látta halálát, és megörökítve továbbadta az utókornak. Mindig ez a festmény jut eszembe, valahányszor felidézem magamban életem egyik epizódját 1942, vagy talán 1943 júniusából. Szép nyári este volt, a Nat> éppen lenyugodott Varsó felett és a vöröses sugarak szeszélyes árnyékokat vetettek a romos házakra. Hullámzó tömeg lepte el az utcákat, a járművek sűrű sorokban haladtak, és az élénk forgalom láttán egy pillanatra azt képzelhette az ember, hogy szabad városban él. De csak egy pillanatra... A Trebacka és a Krakowskie Przedmiescie sarkán álltám a villamosmegállóban. A csilingelő villamosok szinte fáradtan vánszorogtak a hatalmas embertömeg súlya alatt: a várakozók megrohanták a kocsikat, mindenki haza akart érni a kijárási tilalom órája előtt. Lépcsőkön, ütközőkön csüngtek az utasok, mint a szőlő- fürtök. Néha-néha feltűnt egy vörös O-jelzésű kocsi is, „Nur für Deutschs” (Csak németeknek) felirattal, üresen. A villamos, amire vártam, sokáig nem jött, s éppen amikor Miter "'V Á honfoglalástól 1849-ig A Magyar Nemzeti Múzeum hosszú történetének legsikerültebb kiállítása nyílt meg a közelmúltban a fővárosban. A honfoglalástól a szabadságharc bukásáig eltelt kereken kilenc és fél évszázadnyi idő tárgyi emlékekben még akkor is mérhetetlenül gazdag, ha jól tudjuk, hogy ezeket alaposan megritkította az ország viharos történelme. A kiállítás rendezőinek, sikerült kilenc teremben úgy elhelyezniük a kiválogatott anyagot, hogy_ az kiválóan szemlélteti a letűnt századok történetét és mégsem hat zsúfoltnak. SOSEM LÁTOTT KINCSEK sorakoznak a tárlókban. I. István koronájának hiteles másolata a jogarral és országalmával, III. Béla sírjából nemrég előkerült és restaurált leletek, a finommívű Morjomachos-korona. A győri püspökség ide kölcsönözte I. László király hermáját. Külön, vasrácsos teremben mutatják be a Rákóczi és Pálffy család kincseit, Pázmány Péter pecsétgyűrűjét, Batthyány Károly gróf által Mária Teréziának ajándékozott értékeket, Mátyás király kulacsát és serlegét, talpán a körirattal: „ki is vitézivel gyakran ebbül ivott”. A ma emberének mégsem ezek az — egyébként páratlan — értékek hozzák közelebb a nemzet történetét, A kezdve láthatók az egyszerű kézműves szerszámok, mindennapi használati tárgyak és a régi lakóházak modelljei, melyek bizony évszázadokon át csak tetővel ellátott: — földbevájt vermek voltak. A pénz értékét KÜLÖNÖSEN JÖL SZEMLÉLTETI három ezüsthalom a XIII. század végéről. Az egyikben negyven dénár, ennyiért lehetett kapni egy vödör sört. Két és fél vödör sör árán már egy tinóhoz juthatott, akinek volt módja hozzá. Tizenegy tinót kellett adni egy ereje teljében lévő szolgáért. Rendkívül érdekesek az évekig tartó aprólékos restaurálási munkával megőrzött ruhadarabok. A Mohácsnál ott veszett II. Lajos esküvői ruhája, Bethlen Gábor mentéje, Kinizsi sodronyvértje és II. Rákóczi Ferenc inge. A ruhák ártól vallanak, amire — főleg a nagyerejű Knizsi esetében — ritkán gondolunk, hogy eleink lényegesen kisebb termetűek voltak ma élő utódaiknál. A „nagyságos fejedelem” kivétel lehetett, ahogy a rá emlékezők is írják, öles termetű, valóságos óriás. Az aprócska urak azonban iszonyatos hosszúságú kardokkal hadakoztak, ezekből egész gyűjteményre valót láthat az érdeklődj* -íjcií ! TOLNA MEGYÉT több tárló anyaga is képviseli a kiállításon. Bemutatják azokat az aranykineseket, melyeket a mohácsi csatából menekülő valamelyik főúr rejtett el Kölesdnél. A tagyosi Csapók tengelici kastélyából származik az az émpire-szoba berendezés, mely a reformkor haladó nemességének otthonát szemlélteti. Egy térképről megtudjuk, hogy míg 1720-ban megyénk népsűrűsége négyzetkilométerenként 5—15 lélek volt, ez a szám aránylag rövid idő alatt, 1787-re, 35— 45 lélekre módosult. Ez volt a nagy telepítések ideje. KOSSUTH LAJOS „pénzügy-Minister” aláírásához bárki hozzájuthat a kiállításon. Minden délután működik ugyanaz a bankóprés. mely gyártotta a szabadságharc Kossuth-bankóját. A százasbankó mását, mely „minden magyar álladalmi és közpénztárakban száz ezüst forint gyanánt, három huszas egy forintra számítva, elfogadtatik”, ma bárki megvásárolhatja. A Nemzeti Múzeum új kiállítása megérdemli, hogy a fővárosba vetődő, esetleges fölös idejét itt töltse el, máshol megszerezhetet- len élményekkel gazdagodva, y ! befutott, meggondoltam magam; Egyszeresük jólesett ott lennem a tömegben, amely magába fogadott* öntudatlanul, tudomást sem véve rólam. Előttem Adam Mickiewica szobra magasodott, körülötte virágok nyíltak merészen illatozva. A kocsik csikorogva fordultak be a karmeliták temploménál, az újságárusok hangosan kiabálták a címeket, s a verebek népes rajokban lepték el a fák ágait. Úgy éreztem, hogy Varsó dobogó szívét hallgatom, ha elidőzöm egy kicsit az utcasarkon és élvezem a nyári este különös szépségét. Ekkor hirtelen felfigyeltem egy kisfiúra, aki a Bednarska utca felől jött. Vigvázatlanul kilépett egy mozgó villamos mögül, fel a járdaszigetre, majd a kocsinak háttal állva olvasni kezdett. Talán tizenöt, legfeljebb tizenhat éves lehetett. A homlokába srem- telenkedő fürtöt időről időre hát- rasimította, de közben le sem vette szemét a könyvről. Bizonyára épp akkor kapta kölcsön barátjától, vagy valamilyen titkos könyvtárból és képtelen volt kivárni, amíg hazaér: ott, rögtön, a forgalmas utca kellős közepén tudni akarta, miről szól. Messziről tankönyvnek látszott, de kétlem, hogy tarrkpnyv ekkora érdeklődést ébreszthet egy fiatalemberben. Lehet, hogy verseskötet volt, lehet, hogy valami más, ki tudja? Egy másik könyv csücske kikandikált a zsebéből, ezt pedig csak fogta mindkét kezével, szeme rátapadt a sorokra. Úgy látszott, észre sem veszi a lökdösődő tömeget, a zajosan tovahaladó járműveket, megszűnt körülötte a világ. Azután mégis elindult, hirtelen vágytól hajtva, hogy otthon teljes nyugalommal szentelje magát a műnek. Elindult lefelé nézve, egyenesen egy arra jövő kocsi elé. Élesen csikorogtál: a fékek, s kocsi megállt, ügyesen kikerülve a fiút a Trebacka sarkán. Borzadva vettem észre, hogy a Gestapo autója volt. Kicsapódtak az ajtók és két szürke zubbo- nyos, halálfejes sisakot viselő katona ugrott ki belőle. Egyikük torokhangon ordítozott a fiúra, a másik széles mozdulatokkal és gúnyos fölénnyel tessékelte be a kocsiba. Ma is látom a fiatal gyerek megrettent arcát, azt a gyerkes mosolyt, amellyel tiltakozni próbált, s mintha azt mondaná, többé nem teszem. Védekezőén és' magyarázkodóan a könyvre mutatott, hogy csupán az okozta elővigyázatlanságát — de a magyarázat itt nem segített. Az egyik szürke ruhás a papírjait kérte, kikapta a kezéből a személyi igazolványát, a másik pedig durva mozdulattal belökte a kocsiba és már csapták is az ajtót. Fel berregett a motor és az autó hamarosan eltűnt a Szucha körút, a varsói Gestapo-főhadi- szállás irányába. Körülnéztem, s az együttérzés jeleit kerestem az arcokon. És azt kellett tapasztalnom, hogy senki sem látta, mi történt. Hiszen gyorsan és váratlanul jött* mint a villám, és mindenkit elfoglaltak a maga apró ügyei. Mellettem két nő állt, s azt vitatták melyik villamossal utazhatnának célszerűbben; egy férfi tüzet kért a másiktól, a fal tövében, egy öregasszony ült a kosara mellett és egyre csak ismételgette, kán tál va, mint valami' buddhista imádságot: „Citromot, citromot, finom citromot tessék.” Még sokáig ottmaradtam, s néztem, ahogy lassan gyérül a tömeg. Tudtam, a fiú soha többé nem fog visszatérni. Elképzeltem az otthonát, a szüleit, azt hogy édesanyja talán éppen most főzi a vacsoráját és sohasem fogja megtudni, hogyan pusztult el a fia. Mai napig kísért ennek a gyermeknek a tragédiája. Azoknak, akik harc közben hulltak el, talán vigasztalást nyújthatott, hogy haláluknak értelme van. De hányán akadtak olyanok, mint az én Ikaruszom. Leszállt az est, a város. aludni tért, nyugtalan, lázas álmát aludna, tí az aindultam én is*