Tolna Megyei Népújság, 1967. május (17. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-16 / 113. szám

TOLNÁ MEGYÉI NÉPÚJSÁG Wß1!. május 16; A tolnai fotoszakkör Barátság, dalban elbeszélve Ismerkedés A Tolnai Kulturális Egyesülés fotoszakkörének egyik összejövete­lét örökítettük meg felvételünkön. A szakkör a közelmúltban kiállítást rendezett az ifjúsági házban. Foto: Bakó Jenő Hiánycikk a tömítőgyűrű A tűzoltótömlők csatlakozó- zel az ügy lezárult. Az már nem helyein egy kis gumigyűrű aka- rájuk tartozik, hogy tűz esetén dályozza meg a víz szétfolyását. Ennek hiányában a kapcsoló- elemeknél a víz szökőkútszerűen tör a szabadba és a tűzoltást szinte lehetetlenné teszi. Az önkéntes tűzoltóságok fenntartói azt a mindössze 25—30 filléres cikket a szekszárdi 24. sz. vas­boltban szerezték be. Azonban ilyen apróság miatt hatalmas ér­ték semmisülhet meg. Nehéz el­képzelni, hogy amennyiben a MÜÁRT megrendeli, az ipar nem gyártja le. A megyei tűzrendészed pa­rancsnokság, amíg rendelkezett felesleggel, kielégítette az önkén­teseket. A készlet azonban itt is közel egy éve kifogyott. Udvari- kifogyott, de egyébként sem fel­asan közük a venni szándéko­zókkal, hogy rendelték, de nem kaptak. A bolt vezetője több megrende­lőt mutat, melyet a MÜÁRT — Műszaki Árukat Értékesítő Vál­lalat — áruhiány miatt elutasí­tott. A kereskedelem részéről ez­adata az anyaggal való ellátás. A megye tűzoltói nevében kér­jük az illetékeseket: sürgősen in­tézkedjenek, még mielőtt a pár filléres hiánycikk miatt a társa­dalmi tulajdonban nagy kár nem keletkezik. Csőglei István tűzoltó százados A rövid mohácsi pihenő arra volt jó, hogy mindenki lehör- pintsen búcsúzóul egy honi fe­ketét, hogy utána fél óra múlva már el is hagyja az ország ha­tárát, majd pedig — minél előbb megismerkedjen a szomszéd or­szág jellegzetes feketekávéjával. Néhány kilométer a különbség; nálunk rövid lével erősre főzik a feketét, ott gyengébbre. Itt külön presszógépet használnak, ott egyszerűen leöntik forró vízzel a darált kávét. Itt a zaccot ki­dobják, ott az a lelke a kávénak. Itt mindenki arra esküszik, hogy a presszókávé a legjobb, ott mindenki a törökös, zaccos ká­vét helyezi előtérbe. És mégis, ha valaki innen odautazik, az első órában meg­barátkozik a zaccos, törökös kávéval, ha pedig onnan jön valaki ide, ugyancsak megszereti a miénket. Mindegyik kávé egészen más. de mintha nem is lenne olyan nagy különbség köztük. Mind­egyik doppingolja az embert, és — ami a legfontosabb —, mind­egyik elengedhetetlen, nélkülöz­hetetlen kelléke a meghitt tár­salgásnak, barátkozásnak, a ven­déglátásnak. Ahogy megérkezünk Becsére, a kórust beinvitálják a zene­iskola nagytermébe és kávés­csészét nyomnak mindenkinek a kezébe. Meg egy papírlapot, raj­ta a négy nap programjával. A programot ezzel a szöveggel ve­zették be: „A dal és zene egye­síti a szíveket, dalban forrnak össze a nemzetek is. Daltestvéri szeretettel köszöntjük a meghívá­sunkra Jugoszláviába, Becsére ér­kezett kórus tagjait, kísérőit, kedves szekszárdi vendégeinket. Szívből kívánjuk, hogy váro­sunkban jól érezzék magukat és majd sok sikerrel, szép emlék­kel térjenek haza”. Üdítő italok is kerülnek az asztalra és tíz perc sem telik el, mindenki megismerkedik össze­barátkozik mindenkivel. Volt, akit személyes ismerősként üd­vözöltek, mert néhány éve is ott járt egy együttessel, legtöb­ben viszont először érkeztek. A „protokoll” mindössze pár per­cet vesz igénybe. Zsolnai István, (A szekszárdi szövetkezeti mad­rigálkórus Jugoszláviában, a vaj­daságban vendégszerepeit négy napon keresztül. A csoport veze­tője, Szoboszlai Jenő, a MÉSZÖV szövetkezetpolitikai főosztályveze­tője volt, szakvezetője pedig dr. Partos János karnagy. A becsei zeneiskola, illetve kamarakórus meghívásának tettek eleget a szekszárdiak. Becse és Szekszárd város már régebb óta baráti kapcsolatban áll egymással, köl­csönösen testvérvárosi kapcsola­tokat ápolnak, és az utazásra is ennek jegyében került sor). I a becsei kamarakórus elnöke, ál- tlllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllUlllllllllllllllllllllllllililllllliO tailános iskolai igazgató, Sustrán zMilenkó karnagy, Rácz Attila Ezenetanár, a szekszárdi kórus ne­j-vében pedig Szoboszlai Jenő és £dr. Partos János mond néhány 5 szót. De közben már kialakultak •a meghitten beszélgető csopor­ti tok. A vendéglátók egy része “itt élő, magyar nemzetiségi volt, Hegy része azonban szerb. A Egérfogó módra mieink közül persze nem tudott senki szerbül, így aztán néha egy harmadik, vagy negyedik nyelv segített. De mindenki meg tudta értetni magát. A becsei kórus karnagya szerb, de meg­tanult magyarul is, egészen jól beszéli nyelvünket. A rendkívül szimpatikus ember csakhamar felkeltette magára a figyelmün­ket. Elhalmozott bennünket ezernyi kedvességgel, figyelmes­séggel. Az ilyen csoportos is­merkedésnél rendszerint zava­rok vannak a nevek megjegyzé­sénél, de Sustrán Milenko nevét mindenki megtanulta már az első órákban. Rácz Attila zenetanár a szek­szárdi kórus karnagyában egy­kori diáktársát üdvözölte: sok kedves pécsi emlék őrizte meg barátságukat. Mint ilyenkor lenni szokott, mindenki igyekezett minél előbb, minél többet megtudni a város­ról, az ott élő emberek szokásai­ról, társadalmi körülményekről. Mint minden ország, így Jugo­szlávia életében is megannyi sa­játosság tapasztalható, és ezek mindig izgatják a külföldieket. Becse parányi folt Jugoszlávia térképén, de ha ezt a várost meg­ismeri az ember, sök mindent megtudhat az egész országról. Négy napba nem sok minden fér, de ha nem rest az ember ide is, oda is bekukkantani, sok mindent megfigyelhet. Először is vessünk egy pillan­tást a térképre. Becse a Tisza-parton fekszik. Hangulatát a Tisza adja; az ár­tér zöldje, a pompás levegő, a sok színű madárvilág, az ízes halpaprikás, a víz melletti csár­da, a hajósélet. Az emberek a Tisza-partra mennek sétálni, vele kapcsolatos a nép ajkán élő mon­davilág, a népdalkincs. A becsei kórus tagja, Gálfi Júlia ezzel kedveskedik az együttes tagjai­nak. Jöjjenek a Tisza-partra sétál­ni. Nem bánják meg. A sétálásból még csónakázás is lett, a tervezett fél órából két óra De azért csak ennyi, mert sietni kellett az esti fellépésre való fel­készülés miatt. Pedig olyan kelle­mes volt ott elüldögélni, ábrán­dozni. Toronymagas vasépítmény töri meg a természet zöldjét, a világ­hírű zsiliprendszer. Nem túlzás, hogy világhírű. Amikor a Tisza szabályozásának egyik fázisaként megépült, avatására meghívták egy csomó ország diplomáciai képviseletét. El is jöttek, mert a maga nemében egyedülálló volt ez a megoldású zsilip az egész világon. Lakosainak száma körülbelül 30 ezer. Maga a város gátlásta­lanul terpeszkedik a végelátha­tatlan sík vidéken: sokkal na­gyobb kiterjedésű, mint a ha­sonló lélekszámú, de dombvidé­ken épült városok. Széles utcák, rendezett, célszerű szerkezet, el­rendezés. Ám a nagy kiterjedés azt is jelenti, hogy nem a torony­magas épületek jellemzőek rá* hanem a földszintesek. Az új ne­gyed emeletes házakból áll, a ré­gi negyedekben épülő új házak emeletesek. A város most tehát elsősorban nem szélességben* hosszúságban növekszik, hanem a magasba ível. Minden • utcasa­rok új látványosságot ígér a cso­port tagjainak. Az egyik a külön­leges kiképzésű irodaépületre fi­gyel fel, a másik a régi stíl sze­rint faragott, ácsolt nagykapuit veszi észre, a harmadik a jár­dán kerékpározókat. Az itteni jellegzetességek egyike, hogy a járdán kerékpárforgalom van. Az alföldi település magával hozza a rengeteg kerékpárt, s ezek az autók, motorkerékpárok sokasodá sával sem vesznek ki. Biciklizik a zenetanár, a hivatalnok, a pa­rasztember, a boltos, a pap, a rendőr, a gyermek, a felnőtt, a férfi, a nő. És főként a járdán. A rendőr éppúgy, mint a rakon­cátlan gyermek. És mindenki tiszteletben tartja a járdán kere- kezőket, figyelmesen félreállnak. A csoport tagjai persze nem szok­ták meg a járdán kerekezőket, amikor hallják a csengetést, nem is figyelnek rá, mert ugye az csak az útestről jöhet... Aztán majdnem minden percben lesel­kedik a karambol. Ilyenkor a mieink, érthetetlenül néznek a kerékpárosra, már-már bosszan­kodnának is amolyan otthonia- san, de a kerékpáros felismeri a helyzet fonákságát: — Ááá, külföldi. Mert aki nem respektálja a járdán kerékpározókat, csak kül­földi lehet. (Következik: Öbecséből Ujbecse.) BODA FERENC PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE =iimiiiiiiimiiimiíiiiimimi!iiiiiiimiiiiiimiiiimiiiimiiiiiiiimimiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiinmiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii» — 118 — Veesenmayer felelevenítette magában addigi találkozásait Szálasival. Először az elsőt, azt az áprilisit, amelyen Szálasi azzal kezdte a mon- dókáját, hogy a németeknek nem 1944. már­ciusában. hanem már legalább másfél esztendő­vel előbb meg kellett volna szállniuk Magyar- országot. S aztán arról érdeklődött, vajon mit jelent az, hogy Veesenmayer nemcsak követ, hanem teljhatalmú birodalmi megbízott is Ma­gyarországon. Veesenmayer megmagyarázta neki Magyarország Hitler védelme alatt áll, ő Hit­ler személyes megbízottja, tehát ő Hitler uta­sításait közvetíti. Szálasi elégedetten vette tu­domásul, s arról kezdett beszélni, hogy mint Hitler személyes megbízottjához fordul azzal, fontolja meg: nem találnak-e módot rá, hogy a nyilasok és az ő szolgálatait az addigiaknál job­ban vegyék igénybe. Veesenmayer akkor elhárította ezt a felajánl­kozást, csak beosztott emberei útján tartotta a kapcsolatot Szálasiékkal, de a pártvezető ad­dig erőszakoskodott, amíg május közepén ismét fogadta. Akkor Szálasi azért akart vele beszél­ni, mert fogadta őt Horthy, s úgy gondolta, kö­telessége erről a találkozásról beszámolnia a birodalmi megbízottnak. Most nem azzal hoza­kodott elő. hogy a németek több hasznát vennék neki, mint Horthynak. hanem ellenkezőleg: azt bizonygatta; hogy a kormányzó nem németgyűlö­lő, nem ellensége a németeknek. Csak az a ba­ja, hogy a régi liberális világban kapta a neve­lést, s így őt mindig könnyen befolyásolhatják a rossz szellemek. Ha a rossz szellemek helyére !— 119 —• nemzeti szocialista többség kerülne, vagyis ő, Szálasi Ferenc és hívei, akkor mód nyílna rá a kormányzónak ezt a befolyásolhatóságát a né­met birodalom érdekében felhasználni. Veesen­mayer ekkor kitérő választ adott Szálasinak arra a kívánságára, hogy belőlük alakíttassák meg Horthy kormányát, annál is inkább, mert akkor ragyogóan működött még a Sztójay kabi­net, s Horthy áldását adta minden lépésére. Egé­szen augusztus végéig, amikor a szomszédos Románia háborúból való kilépése arra késztet­te Horthyt, hogy kabinetet cseréljen. S ahogy ezt elhatározták a budai Várban, Szálasi ismét megjelent nála, Veesenmayemél. hogy felajánl­kozzék. Hát igen. furcsa figura Szálasi Ferenc. S most vele szövetkeznek majd. Nem szívesen, dehát a végső győzelemért mindent meg kell tenni. Szálasi, aki Veesenmayer balján ült az asz­talnál, azon töprengett, milyen jelentőséget tu­lajdonítson ennek az ültetési rendnek. Vajon ez azt jelenti-e, hogy ő még most sem számíthat arra, hogy az ország élére kerül, vagy pedig egyszerűen vegye csak úgy, mint kifejezését az új Európáért folyó küzdelemben elfoglalt pozí­ciók kifejezésének. Mert ugyebár az aszta'főn Veesenmayer ült, Hitler személyes megbízott­ja. Jobbján Höttű, aki az SS képviselőjének te­— 120 — kíntendő, vagyis a birodalom legfontosabb szer­vezetének. S mindjárt baloldalon ő, Szálasi Fe­renc foglalt helyet, a nemzeti szocializmus győ­zelméért folytatott harcban hűséges szövet­ségese a harcot folytató német birodalomnak. Szálasi mellett Kemény Gábor ült. A nyilas báró rendkívül derűs hangulatban tömte magá­ba az ételt. Az egyetlen ember, aki pompás ét­vággyal evett. Oka volt a jókedvre. Ez a meg­hívás azt jelentette, hogy a németek mégis csak elfogadják őt a kinevezendő nyilas kormány tagjának. Sokáig ugyanis a legkülönbözőbb né­met ágensek azt magyarázták, hogy Kemény Gábor túlságosan fiatal ahhoz, hogy külügy­miniszter legyen, sokkal jobban megfelelne erre a célra valamelyik tapasztalt diplomata, pél­dául Szabó László, aki pillanatnyilag követ Mussolini olasz kormánya mellett. Szálasi azt felelte neki, hogy a külügyminiszteri székben nincs szükség tapasztalt diplomatára, hiszen a kialakuló Kárpát-Duna nagyhaza az európai nagytér része, ott pedig a németek irányítanak, a Kárpát-Duna nagyhazának nincsenek külön külpoütikai gondjai, azokat a német birodalom az európai nagytérség Részeként intézi. Akkor a németek is belátták, hogy jó lesz nekik Kemény Gábor is.

Next

/
Thumbnails
Contents