Tolna Megyei Népújság, 1967. május (17. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-14 / 112. szám
4 TOLNA MEGYÉI NÉPC.ISAG 1967. május H j AUTO—MOTOR | MONTEVERDI 400 esztendeje született Cremonálun Claudio Monteverdi, korszakalkotó jelentőségű olasz zeneszerző, az operairodalom egyik nagy alakja. Életével és műveivel kapcsolatos rejtvényünk vízszintes 1., 58., 00. es ; a függőleges 7,, 13., 37. számú sora. „Sárga angyalok66 az országutakon Támaszpontok 12 városban — Térképek mutatják a segélyhelyeket A Balatonra igyekvő jugoszláv autósoknak nyújt segítséget az autóklub szolgálata. Egy Opel-Rekord vesztegelt az út szélért, s utasai — két reverendás pap — tanácstalanul járták körül a gépkocsit. Segítséget vártak, mely Hamarosan meg is érkezett, — méghozzá stílszerűen —, egy „angyal” hozta számukra, aki egy sárgára festett gépkocsiból szállt ki, s szerszámosládát tartott kezében. .. MEGKEZDTÉK A SZOLGALATOT Harmadik éve, hogy a Magyar Autóklub megszervezte országúti segélyszolgálatát. A nemzetközi szokásoknak megfelelően, sárgára festették a segélykocsikat. A kocsik mindent tudó szerelőit — a megrekedt vezetők megmentőit — ezért nevezik „sárga angyalokénak. Ahogy a jó idővel megnövekedett az országutak forgalma, a „sárga angyalok” is kivonultak az országutakra, s megkezdték járőrszolgálatukat. Reggel hét órakor indították a kocsikat az autóklub budai székházától, s mór az új autópálya elején látszott, hogy lesz dolguk elég, hiszen a sztráda betonján egymást érték a Balaton felé tartó gépkocsik. Tóth János szerelő útszakasza a budaörsi elágazástól. Baracskóig terjed, vasárnap reggel vele indultunk el. Siófokig azonban még két segélykocsi őrködik az országúton^ így egy-^egy „angyal” harminc-negyven kilométeres sávon cirkál kocsijával. — Az autóklub tagjainak díjtalanul nyújtunk segítséget — mondják — Ha nem klubtag a segítség- kérő, akkor 40 forintos órabért számítunk. A javítások azonban nem tartanak sokáig, hiszen a sárga angyalok csak „elsősegélynyújtásra” vállalkoznak. Apró, de kellemetlen hibákat javítanak, ha pedig olyan nagy a baj, hogy műhelybe kejl vinni a kocsit, akkor telefonálnak az autómentőknek. — Nézze ezt a Wartburgot — lassít egy út szélén álló kocsi mellett. — Tengelytörése van, most be- vontatásra vár. Vezetőjét bevittem a legközelebbi vasútállomásra, s ő vonattal hazament. Körüljárja a kocsit, s miután látszik, hogy senki sem nyúlt hozzá, megyünk tovább. URH-S HÍRVIVŐK A segélyszolgálat a kocsikat hétvégén, illetve az ünnepek alkalmából járatja. Eddig csak Budapesten volt „támaszpontjuk” 12 kocsival, valamint Győrött és Pécsett tartottak fenn állomásokat, ahonnan egy- egy kocsit tudtak az országutakra küldeni. Az idén újabb tíz vidéki „támaszpontot” létesítettek, így ezen a nyáron már az összes forgalmas főközlekedési úton megtalálhatók a sárga segélykocsik. Az új állomások Sopronban, Székesfehérvárott, Nagykanizsán, Debrecenben, Szegeden, Veszprémben, Kecskeméten, Miskolcon, Szolnokon és Szombathelyen összesen tíz kocsival rendelkeznek. Mozgási körzeteikről nagy példányszámban nyomtatott térképek tájékoztatják az autósokat. Az autósok azonban akkor is kaphatnak segítséget, ha olyan helyen ragad meg a kocsi, amely kívül- esik a mozgási körzeteken. Ilyenkor az arra járó autósok viszik a hírt az „angyalokénak. A főidényben a legforgalmasabb balatoni úton a közlekedési rendőrség is segít. Az i^ton cirkáló URH-s kocsik jelzik az országúton veszteglő gépkocsik helyét. „ROSSZ REKLÁM LENNE” Ahogy Baracska felé közeledünk két szembejövő autóból is integetnek, a szerelő azonban nem áll meg. Nem bajt jeleztek: csak ismerősként üdvözölték a segélykocsit. Mielőtt megfordulnánk, egy Trabant kanyarodik mellénk; vezetője a gyújtásra panaszkodik. Máris nyílik a motortető, s pár perces munka Után mehetünk tovább. — Előfordult már, hogy a segély- kocsinak kellett segítséget nyújtani? A szerelő magabiztosan válaszol: rr— Még nem. De különben is — ha rászorulnánk —, az nagyon rossz reklám lenne nekünk. .. tiiiiiiiiiimiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiimiiiiiimiiiiiiiiiisiimiiiiiiii Egérfogó módra Férjem iparát folytatom. Zongorái:, pianínók, harmonikák javítását, hangolását vállalom. özv. Rad its Zoltánná, Szék- szárd, Rákóczi u. 23. (115) Vízszintes: I. M. utolsó operája. 13, Vonatkozó névmás. 14. Ismert olasz filmszínésznő keresztneve. 15. Végtag. 16. Időmeghatározás. 17. Pici ikerszava. 18. Mosodában van! 20. Gyermekköszönés. 21. Helyhatározó szó. 22, Verskellék. 24. A munka fizikai mértékegysége. 26. Szótlan. 28. Fordítva: őserdő. 30. Ravasz állat. 32. Három — olaszul. 33. Szolmi zári ós hang. 34. Háziállat. 36. Fenyőfajta. 39. Közterület (*—’). 39. Magas hegység Belső-Ázsiában. 48. Pintér Antal. 44. Egyforma magánhangzók. 45. A határozott elgondolás (+’). 46. Létezik. 48. Meghív (—’). 50. Johann Strauss zenéjére összeállított táncjáték. 52. Strázsája. 53. Kutyája. 55. Járom. 56. Vallás röv. 58. M. 1617-ben bemutatott műve. 61. Tojás — németül. 62. Kikötő. 64. Személyes névmás. 65. A viasz. lp. első betűjével a közepén: csomó. 66, Kötelezvény. 67. A történetírás múzsája a mitológiában. 69. MáshoUét igazolása. 72. Kisebb település. 73. Római 1501. 75, Angol sör. 76. Iparos. 77. Római 100. 78. Elavult címrövídítés. 80. Svájci kanton. 82. Szignó. 83. Aktinium jele. 84. -Glazúr. 86. Formáját. 89. Becézett férfinév. 90. M. második operája, melyet 1608-ban Francesco Gonzaga herceg esküvője alkalmával mutattak be. Függőleges; 2. Előidézője. 3. Ludolf- féle szám. 4. íme — latinul. 5. Török férfinév. 6. Mint vízsz. 16. 7. M. 1607- ben bemutatott „Orfeo” c. első operájának női főszerepe. 8. Gida egynemű betűi. 9. Neves szovjet bűvész. 10. Oázis >— németül. 11. Előidéző. 12. Nemzetség. 13. Passuth László Monte- verdiről írt életrájzregénye. 17. Női név. 19. Are része. 21. Lám. 22. Görög betű — latinosán írva. 23. Mint vízsz. 16. 25. Á lelátó öröme. 27. Felfog. 28. Fordítva: Férfinév (hiányos névelővel). 29. Pénz olvasva* asszony... (+’) 31. Mértani test. 33. Igen oroszul. 35. Helyrag. 37. M. énekesnő tanítványa, kinek az „Ari- anna” c. opera címszerepét szánta,- de halála miatt nem került rá sor« 39. Pasa. török hadvezér, a Szerbia elleni 1876-os hadjárat vezetője. (Harmadik és negyedik betűje felcserélve). 40. Fordítva: többágú, tölcsér alakú fo^yamtorkolat. 41. Szerep í,A nürnbergi mesterdalnokok’' c. Wagner-operában. 42. Ragasztó. 44, Étkező. 47. Női név. 49. Együttes, csapat (közismert angol szó). 51. Ezt teszi a hullámzó vízen veszteglő csónak. 54. Templom. 57. Gondol. 59. ... vetítő. 60... .hal. 61. Szél hárfa* 63. Tisztítószer. 66. Csillagkép. 68. Zug. 70. Skálahang. 71. Berillium jele. 72. Retteg. 74. Délnyugat-ázsiai ország. 76. Becézett fiúnév. 79. Cí- bál. 81. Becézett női név.1 82. Megy. 83. Az NDK hírszolgálati irodájának, névjele. 85. Kettős mássalhangzó. 87. Régi római pénz. 88. Igen — németül. 89. Dátumrag. Beküldendő: a vízszintes 1., 58., 90 és a függőleges 7., 13., 37. számú soíok megfejtése. E. B. Beküldési határidő: 1967. május 18., déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes 2: Mindennél szebb, mit eddig láttam (folytatása a függőleges 1.:) képekben, színben, álomban, virágban. Függőleges 17.: Lányi Sarolta. (A vers címe: „Az. anya dalol”). A következők nyertek könyvjutalmat: Hellinger Katalin, Paks, Babos László, Szekszárd, Nagy Jánosuk Szekszárd, Balogh Imre, Dombóvár. Tóth Gyula, Dombóvár. A megfejtőknek a könyvet postán jutattjukel. PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE . ...........................................................................................................................................................................................■■■Iliim — 115 — Szálasi elégedetten mosolygott. Nem hallotta meg Veesenmayer hangjából kicsendülő iróniát, A német megbízott ugyanis képtelen volt arra, hogy teljesen elrejtse véleményét Szálasdról. Megvetése és utálkozása megmaradt. Mégsem tehetett mást. vele kellett tárgyalnia. S két okból sem maradt más választása. Először: most már senki másban nem bízhatott meg, hiszen a szovjet csapatok már átlépték Magyarország 1938-as határait, Szeged és Debrecen felé közeledtek, s csak ilyen, a hatalmat minden áron akaró alakok hajlandók a reménytelen helyzetet vállalni. Másodszor: már tudta, hogy Winkel- mann és Höttllal szemben elvesztette a játszmát. Este Winkelmannak és neki a főhadiszállásra kell repülnie. Hitler személyes parancsa. S a külügyi vonal embere jól tudta, hogy ez nem lehet más, mint a Gestapo vonal győzelme, Hitler minden kétséget kizárólag Szálas« mellett fog dönteni. S neki teljesítenie kell az utasítást. Még jó, ha ő teljesítheti: nem vált kegyvesztetté a Wolfschanzén. Veesenmayer azonban azt is elképzelhetőnek tartotta, hogy Hitler alaposan lehordja, leváltja, a kidobja 8 frontra. Ehhez pedig Edmund Veesenmayer — aki Höttllel ellentétben még mindig bízott a végső győzelemben. — nem érzett semmi kedvet. Szálasi is örömmel ragadta meg Veesenmayer feléje nyújtott kezét. E pillanatban hajlandó volt megbocsátani mindazt a sérelmet, amelyet a birodalmi megbízottól elszenvedett, A fontos csak az. hoT v;gre valahára Veesen— 116 — mayer is belátta tévedését, s őt támogatja. — Nincs fontosabb teendőm, minthogy hazám nagy szövetségesének, Adolf Hitler birodalmi vezér és kancellár őexcellenciájának képviselőjével tárgyaljak! — mondta szertartásosan. Rekowski konzul, házigazdaként töltött a poharakba. — Eredeti francia konyakl — kínálta az urakat. Szálasi megrázta a fejét. — Köszönöm uraim, de én soha nem iszom! Aztán mégis a pohár felé nyúlt. — Most kivételesen talán mégis... A nagy alkalomra! S várta, hogy Veesenmayer pohárköszöntőt mondjon. Csak egyetlen fél mondatot, egyetlen szót, amelyben tudtára adja: ő lesz Magyar- ország ura Veesenmayer azonban mogorván ragadta meg a poharat, felemelte, s csak ennyit mondott: — Egészségünkre! S anélkül, hogy koccintott volna, felhajtotta II pohár tartalmát. Az inas új vendéget vezetett be a szobába. Dr. Wilhelm Höttl először Veesenmayernek, aztán Rekowskinak. majd Szálasinak, s végül Kurt HaUernek gyújtott kezet. — A tábornok úr elnézést kér — mondta — de váratlanul közbejött szolgálati teendői miatt kénytelen volt lemondani az ebédet. Engem bízott meg a helyettesítésével... Veesenmayer elkomorodott. A Winkelmann és közte lévő vita az utóbbi heteikben nyílt ellem— 117 — ségeskedéssé fajult. Úgyszólván nem is tárgyaltak egymással, csak a legszükségesebb hivatalos dolgokról beszéltek. Rekowski konzul igyekezett közvetíteni közöttük, épp.en ezért rendezték ezt az ebédet az ő lakásán, „semleges területen”. S most Winkelmann Obergruppenführer azzal sérti meg őt, az SS Brigade- tührert. hogy nem hajlandó vele ebédelni, s képviselőjeként egy Sturmbannführert küld maga helyett — Nagyon sajnálom, hogy a tábornok úr... — kezdte mondani Veesenmayer mogorván, de Höttl közbevágott: — A tábornok úr még azt üzeni, hogy a repülőtéren természetesen a megbeszélt időpontban ott lesz... S miután ily módon tudtára adta Veesen- mayernak, hogy a játszmában ők állnak nyerésre, máris a konyakosüveg felé nyúlt, töltött magának egy kupicával. — Azt hiszem, ezzel el vagyok maradva! Tíz perc múlva itta meg az aperitifet az ebéd hatodik résztvevője. Kemény Gábor, a nyilas bárócska. A mindössze 24 éves fiatalember sokáig mentegetőzött a késése miatt, de dolga akadt, s csak most szabadult. Rekowski az asztalhoz szólította az urakat. Szótlanul ettek, mindenki a mgga gondolataival volt elfoglalva.