Tolna Megyei Népújság, 1966. december (16. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-25 / 304. szám

*• **»*#»**W'»*1SV *«?w*^«jwwasy?»o>------■*•■' ■'• ■ •________ás_____________■ . .. .< _ . *-. E rzsébet Kissnek küldik Chicagóba Bevásároltam, mert a december a beigli és a bevásár­lás hónapja. Ilyenkor mindenféle kacatot összevásárol az ember. Csupán azért, hogy örömet szerezzen. Én például vásároltam az én kedves feleségemnek New Yorkban egy újfajta lemezt, amely tizenkét órán keresztül szolgáltat zenét. Tiszta Beatles-zenét. Gondolom, hogy a fe­leségem nagyon örül majd neki. Tizenkét órán keresztül hallgathatja a je-je-jet Ezt a lemezt csupán azért vásárol­tam, hogy a feleségem hallgasson, mert így biztos, hogy a karácsony békességben telik el. Ha csak a fejemhez nem vágja majd a lemezt. Ö is vett nekem ajándékot. Méghozzá hajhullás elleni szert. Felesleges kiadás volt. Mondtam is neki, mire ő meg­haragudott. Pedig nincs igaza, mert éppen a napokban hal­lottam dr. Arthur C. Curtis amerikai bőrgyógyász orvos előadását a bőrgyógyászok országos konferenciáján. Arról beszélt, hogy semmi remény ennek az általános nyavalyá­nak a gyógyítására. — Egyébként is — állapította meg vigasztalóan dr. Cur­tis — az embernek egyre kevésbé van szüksége a hajra mint védelmező rétegre, s az sem elképzelhetetlen, hogy év­századok múlva nemcsak a férfiak, de a nők is tar kopo­nyával fognak élni. Ezen én jót röhögtem. Hogy néz majd ki a feleségem tar koponyával? Mondtam is a feleségemnek már most bo- rotváltassa le a haját, hadd lássam milyen is lesz néhány évszázad múlva, mert én látni szeretném. Erre megsértő­dött. Mérgében a fejemhez vágta a kopaszodás elleni szer­rel telt üveget és engem azon a helyen az orvosok meg- kopaszítottak, hogy össze tudják kapcsolni a fejemet. Ebből is látszik, hogy jeles ünnep nálunk a karácsony. A kórházból hazafelé jövet vigasztalásul vettem a fele­ségemnek egy pár selyemharisnyát. Átadtam neki. Ö kibon­totta és felkiáltott: — Mi ez Johannes? — Selyemharisnya! — Hát ennyit érek én neked? — kérdezte, és sírni kez­dett. — Ha az 1800-as évek elején veszel nekem selyem­harisnyát, rendben van. Akkor még egy kézművesnek két évig kellett dolgozni egy selyemharisnyáért, amit most mar leértékelt áron sem vesznek meg... Vigasztalásul vettem neki egy felfújható gumikarosszé- két Párizsban. Egy kis kerülővel jöttem haza, elcipeltem magammal a karosszéket Amerikába is, ahol részt vettem a borotválási világrekord megdöntésén. Kaliforniában John O Casey mester vállalkozott e világcsúcs megdöntésére. A mester felismert és odaszólt: — Johannes, nem ülne le? — Dehogynem! — válaszoltam miközben arra gondol­tam, milyen szép leszek, sőt el is mondhatom otthon: egy világrekord alanya voltam. A mester óriási gyorsasággal bo­rotvált.- Tizenöt másodperc alatt lehúzta rólam a szőrt és tizenöt percig ragasztgatta be az arcomon a lyukakat. Amikor hazamentem az én drága jó feleségem elször- nyülködött: — Mi történt veled, Johannes? — Tetszeni akartam neked... Egyáltalán nem tetszettem, mint ahogy nem tetszhetett annak a fiatalembernek sem az a sok-sok szerelmeslevél, amit egy bőröndben összegyűjtött. Toulon mellett akarta el­égetni, és az elégetés úgy sikerült, hogy a bőröndnyi levél­lel együtt leégett több hektárnyi erdő is. Nagy volt a bánata. Legalább akkora, mint az enyém, amikor elővettem a gumikarosszéket, elmagyaráztam a feleségemnek, hogyan kell használni, csak bele kell tenni a fürdőkádba, utána nem a fürdőkádba kell ülni, hanem a gumikarosszékbe. Rögtön ki is próbáltuk. A karosszék nagyra nőtt és én már a kád­ba helyezés előtt láttam, hogy ebből nagy botrány lesz. Lett is. A karosszék nem fért a kádba és így a feleségem csak a melegvíz fölött ülhetett a gumikarosszékben, miközben szid­ta a tervezőket, akik számítva az emberi nem zsugorodá­sára megelőzték korukat és olyan kicsire tervezték a fürdő­kádakat, hogy abban majd csak legfeljebb ötszáz év múl­va férnek el az emberek, amikor állítólag kisebbek lesznek. Sebaj — gondoltam — majd megörvendeztetem én a fe­leségem. Veszek neki olyant, ami éppen most jött divatba. Londonba repültem és vásároltam neki egy ruhát, amelyre a gallért, a gombokat, a kézelőt úgy nyomtatták, s ezzel a szemlélőnek optikai csalódást okoztak. — És hogyan cseréljem ki a gallért, ha bepiszkolódik? — kérdezte az én drága jó feleségem. Egyébként minden rendben van. Boldog, békés karácso­nyunk van, mint minden embernek. Ezzel zárom soraimat. Kellemes karácsonyi ünnepeket kívánok mindenkinek. Tisztelettel: Hivatalosan december 22-én kezdődik a tél. A világjárók ha­zatérve gyakran elmesélik: szo­katlan* és felettébb furcsa, mond­juk december kellős közepén, 30 fokos hőségben ingujjra vetkez­ve sétálni a távoli városok utcáin. Persze ritkán gondolunk arra, hogy vannak a világnak pontjai, ahol tulajdonképpen december­ben van nyár. Sőt, léteznek nagy kiterjedésű földterületek, ahol egyáltalán nincs tél. S az egész világon élnek magyarok. A mi­nap is ezt tapasztaltam, amikor odasorakozitam a' postahivatalban a többi sortálüó közé. Valami szíven ütött. Hetek óta csöpörög, szitál az eső, sár, la­tyak mindenütt, bosszankodunk, az állandósulni szándékozó nát­ha miatt, de még ez a kellemet­len időjárás sem képes megzavar­ni bennünk az ünnepvárás han­gulatát. Lám, egyetlen nagy nyüzsgés ez a postahivatal is. Milliószámra küldik az üdvözlő lapokat. A meleg kalácsók illa­tát ilyenkor már ott érezzük az orrunkban, otthon a konyha ba­rátságosabb, vidámabban pattog a kályhában a tűz, és esténként megfejteni próbáljuk, vajon a gyerekek felfedezték-e már, hogy hol lapul a nékik meglepetést és örömet adó ajándék. Ártatlan képpel tesznek-vesznek, holott úgy lehet, már rég felfedezték a ruhásszekrény legmélyéin a rej­tekhelyét.. De hát ez sem baj. Az ünnep­váró napiok hangulatában több a mosoly, kevesebb a cívódás és összeveszés után gyorsabb a ki­békülés. Ezek azok a hetek és napok, amikor a gyalogjárók mér­sékeltebben gyűlölik a gépkocsi- vezetőket, a sofőrök pedig elné­zőbbek a gyalogjárókkal szem­ben. S mintha a családi körben, baráti társaságokban valami tes­tet öltene: minden mondatnak, mozdulatnak sejtelmes és rejtel­mes, maradandósága van. Jövő­re, esetleg öt, vagy tíz év múlva . is vissza fogunk rá emlékezni, hogy ki, mivel árulta el magát. Ki hogyan leplezedött le a titko­lózó, ajándékozási lázban. Tíz­millió magyar lőt-fut, tesz-vesz. Az „adni" és „kapni” izgalma fűti a gyerekeket, a felnőtteket egyaránt. Várjuk a puha, fehér hótaka- rót, a fenyőillatú karácsony leg­pompásabb díszét, kellékét, mert úgy szép a karácsony, ha fehér. Nekünk itthon, mert mi itthon,' pólyás korunk óta megszoktuk, beleívódott a pórusainkba, hogy a szeretet ünnepén kicsi és nagy, a tisztaság, az ártatlanság színé­re asszociál. A meleg szobából csodálatosan pompás élmény ki­nézni a hóval borított tájra, a zúzmarás fákra. Ha meg nincs hó. akkor gyermekkorunk karácso­nyaiból halljuk vissza az utakon futó szánok csengetyűit és látjuk a hócsaták piros arcú kis hőseit. Az üzletekben nagy a tolon­gás. Az egész úgy kezdődik, hogy piros köpönyegben, hófehér sza­kállal, puttonnyal a hátán, már december első hetében megjele­nik az utcákon a Télapó. Bemegy a boltokba, a gyerekek körüláll- ják, ő pedig komoly és megköze­líthetetlen. Az édesanyák arcára mosoly bújik, aztán a Télapó ki­osztja az ajándékokat és vissza­ballag otthonába, a naptarba. De mi már tudjuk; érkezése jeladás volt, kezdődik a karácsonyi ké­szülődés. Jön az ezüstvasárnap, követi az aranyvasárnap és ez ütött engem szíven, az a riadt döbbenet, ha én itt Magyarorszá­gon idegen vélnék, akkor is érte­ném és erezném ezeknek a na­poknak a hangulatát, varázsát? Akkor is érteném, ha hóvárás helyett hét ágra sütne a nap? A postán előttem is, mögöttem is, üdvözlő lapokat szorongató ügyfelek várakoztak. Csúcsforga­lom. A p>osta illetékesei nem •győzik hangoztatni, hogy minden­ki idejében gondoskodjék a cso­magok, a küldemények feladásán ról, hogy ne legyen torlódás. Bölcs a tanács. A fiatal, kicsit gőgös tekintetű, zárkózott arcú lány itt előttem úgy tartja az üd­vözlő lapot, hogy szinte kérkedik vele. Kifelé fordítja. A címzést . lehetetlen nem elolvasni. „Er­zsébet Kiss, Chicago'’ Ez ütött szíven. A fiatal lány közölte a postásnővol, hogy légipostán ké­ri a továbbítást. A szaktársnő minden teketória nélkül felra­gasztotta a finom fényű légipos­ta címkét. Nem tudom mire gondolt. Felteszem, semmire. Miért is? Hiszen neki az egyik üdvözlő lap ugyanolyan, mint a másik. Egy Erzsébet Kiss ne­vezetű hölgynek boldog karácso­nyi ünnepeket és sikerekben gaz» dag új esztendőt kíván,nak. Felté­telezem, a szülők, a hozzátarto­zók, a barátok; De mit visz még magával ez az üdvözlő lap? Mit abból, amit vala­mikor Erzsébet Kissnek a kará­csony Magyarországon jelentett? Visz-e valamit ez az üdvözlőlap az almaillatokból, a karácsony? fák ezüstös hangulatából. Nero tehetek róla: ez így, hogy Erzsé­bet Kiss, dölyfös és hitszegő cím­zés. Idegen a csengése és szív­szorító. Vajon miért ment el? Nem tudom. De azt tudom, hogy mit hagyott itt Ezért ismeretié? nül is azt kívánom neki, és va­lamennyi messzi élő megtévesz­tett, félrevezetett Erzsébet Kiss­nek és István Nagynak, hogy legyen boldog a karácsonyuk és sikerekben gazdag számukra is az új esztendő. De ha egyszer itt­honról küldik neki — nekik —» a szívből jövő jókívánságokat; ha azt akarják; hogy eszébe jus­son a dió íze, a mákoskalács, a havas udvar, a meleg konyha; akkor könyörgöm, adjanak fel egy másik karácsonyi üdvözlő lapot és címezzék — Kiss Er­zsébetnek, SZEKUUTy PÜLTEK ___________irr a lsszahas/ /ivwwas ' Ä* OfíHApró aaost avegacvzocurs A Aétee?^ra£A/orr£-fZ ŐMTor/w 7EI7B ze A *- dar jiA'K/yvJvf^-r a etouraó ^s-tad/uv- T/kTAAT, ' ' AMecy tvaso/a íAxasz/A.'- i\AK-éivr /=o& szolqa'la//. A K^r ASZTRONAUTA /3AÍVÓ- KAPCSOLAT&AA/ AAARAD... STAKTOi.7: ÚT/C£~LJA A RAD es VOLT, WliSON KÖVAT/rZ SseSAAr AAB./., Aaa/g TUDTA, AZVS\'f* yess&Ar&Acr ras<Ju.‘Ú3A—.

Next

/
Thumbnails
Contents