Tolna Megyei Népújság, 1966. december (16. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-18 / 298. szám

M TOLNA MEGYEI NÉPÜJSAO 196f>. Secember Í&. TÖMÖRKÉNY ISTVÁN Száz évvel ezelőtt született Tömörkény István Író, régész és etnográfus. Rejtvényünk fő soraiban írói munkásságáról adunk némi képet. m 4 2 “3 *1 5 & 7 8 9 % 10 II I 44‘ % 4Í 11 4H 45 16 17 u 49 % 20 a U £ se 2H b 25 w 6 . a IV ■ 29 3c 34 % 32 a 35“ . SH ló ■ M 37 3 8 a 33 HU m Hl , H3 m HH M H5 H6 H7 H8 „,1 SO f 4.1 53 SS ■1 56 . 57 58 59 1 <5 to 64 Vízszintes: 1. A Szeged környéki ta- években megjelent kötete. 12. Az al- nyák népének életét ábrázolja ebben földi szegénylegények és Rózsa San az elbeszéléskötetében. 10. V, E. 11. dór történetét foglalja magában ez Félelmében reszkető. 13. A szerelem a név nélkül kiadott müve. 14. Hegy­istene a latin mitológiában. 15. Von- csúcs, vár kiemelkedő része. 16. ÖZE. tatójánr.ű. 17. Valamelyik irányba. 17. Csibészek gazemberek. 20. Eelté- 18. Értékes bunda készül belőle. 19. teleid. 23. ökölvívásban, a kiütést je- Átlátszó anyag — névelővel. 20. Vas lentő betűk. 26. Móricz-regényhős megyei község (—’). 21. DNOI. 22. Ká- (Dani). 28. A tavasz hírnöke (—'). 30. posztafélék. 23. Tolna megyei község. Menyasszonyom. 31. Klasszikus — és. 24. E napon. 25. Kimondott mással- 32. Még nem volt elitélve. 35. Hang­hangzó. 29. Fordított szórenddel — szer kelléket (—'). 37. Német.es nagy­emelés nélkül ráhelyez. 27. R. H. 29. nénik. 38. Többet iszik a kelleténél Svájci település, közel az osztrák ha- (.,. válik). 41. Székesegyház tárhoz. 32. Tehénhang. 33. Ógörög épí- 42. A függ. 7. ikerszava. 43. A leg- . teszeti stilus. 34. Félig lovász (1). 36. finomabb étolaj. 45. ..Jé, permete­Német — vörös, piros. 37. Elviseli. 39. zésre használják 47. Folyó az olasz— K. L. 40. Kisdedóvók. 42. Pedagógus, jugoszláv határnál. 49. Csípsz, kar- 14. Több, mint jó, Ízletes. 45. Vala- molsz, 52. Olasz — tenger. 55. KOK. hol zárt helyen. 46. Éppen, hogy 53. KT 59. Kilométert rövidíti csak. 48. Siker feletti érzés (—’). 49. Játékbarlangjáról híres helyiség (... Beküldendő: a vízszintes 1., 52., 61., Carló). 50. Kevert — titokban figyeli, valamint a függőleges 10., és 12., szá- 51. Szemével érzékel. 52. Tömörkény mú sorok megfejtése. életében megjelent utolsó kötetének címe. 53. Védőn, vigyázón (—’). 54. D. G, 55. Szúró, vágó fegyver. 56. M. 3. Beküldési határidő: 1966. december K. L. 57. A szendvics első fele — an- 22, déli 12 óra. Kérjük a borítékra golosan. 58. Üvegedények. 69. Végnél- ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes kül reteszel (!). 61. A Szépirodalmi megfejtők között öt Könyvkiadó gondozásában 1951-ben könyvet sorsolunk ki megjelent műve. szépirodalmi Függőleges: 1. Szaud-Arábiával ha­Legutóbbi rejtvényünk helyes meg­fejtése: vízszintes 1: Ellepik a földet táros állam. 2. Spanyol költő: Fede- ^^^^köük® hfdllgef= (A rloo ....+ harmadik nevének kéz- tél), a következők nyertek könyv- dőbetűje. 3. Szabődok, ellenkezek jutalmat: Mayer Rezsőné, Decs, An- (két szó). 4. Érzelem. 5. Jó modorü, tál Agnes, Bonyhád, Botos József, helyes teremtés. 6. Nem vérszerinti Tolnanémedi. Lukács Tibor, Tamási, rokon-e? (keverve). 7. A függ. 42. Takács Vilmosné, Mözs. A megfej- íkerszava. 8. Idegközpont. 9. Növény- tőknek a könyveket postán juttatjuk dugvány, (pl. rózsa). 10. Ax ötvenes el. •iisiiiiiiimHuiniiHmiiiimiHHiiiiiiHUHmuiuuiimiiiiliiHiiiHllinIHllllH lAUTÓ—MOTORll Őszi és téli közlekedési balesetek megelőzése n. Az elmúlt évek őszi—téli hónap­jainak baleseti statisztikája azt mu­tatja, hogy a gépjárművek vezetési módjával kapcsolatosan bekövetkező balesetek zömét: a gyorshajtás, a követési távolság be nem tartása, a szabálytalan kanyarodás, elsőbbség­adás elmulasztása, szeszesital-fogyasz­tás okozta. Kétségtelen, hogy ezek a baleseti okok a száraz utakon is uralkodó okok. A különbség az, hogy a síkos utakon e szabálytalan­ságok enyhébb formája Is balesetet eredményezhet, míg száraz úton ál­talában ezen szabályszegések durvább formája szokott balesetre vezetni. Ez összefüggésben van azzal, hogy a száraz úton inkább lehet számíta­ni a fékekre, mint a síkos úton. ®s ez azt jelenti, hogy a síkos, csúszós utakon másképp kell vezetni, más vezetési technikát kell alkalmazni. A sáros, nyálkás, a hó vagy a jég­réteg által fedett síkos utakon, a gépjármüvek vezetésének technikáját meghatározza egyfelől a tapadás rosszabbodása és a fékút lényeges megnövekedése, másfelől pedig a lá­tási lehetőségek rosszabbodása. Ebből az következik, hog$ a sáros, síkos úton és esőben, ködben a se­bességet lényegesen csökkenteni kell. Ezért írja elő a 2/1962. (IX. 29.) BM— KPM. sz. rendelet (KRESZ;) 57. §. (2) bekezdés, hogy a jármű sebességét úgy kell megválasztani, hogy az meg­feleljen a látási, forgalmi és útviszo­nyoknak és ne igényeljen nagyobb féktávolságot, mint amekkora a be­látható útszakasz hossza. Az 57. § (8) bekezdés értelmében az adott for­galmi és útviszonyok figyelembevéte­lével megfelelő mértékben a sebes­séget csökkenteni kell és szükség esetén meg is kell állni. Nyilván­való, hogy a biztonságos közlekedés értjükében különös figyelemmel kell lenni a KRESZ rendelkezéseire. Az U «• CÜü potu. a $tp kocsi se Miséje icm/óe» ba« W 20 30 ko 50 60 10 SO 90 iOQ italul jég 3.0 156 35.1 62,9 3S.J lU.lt M.é 2SL6 HS.2 393.­Ifedve s hé 1.* IS (16 ** l01 %.3 125» 15V 196.6 Medvéi aulait 091 19 88 15.1 US 3*3 W 62.9 19.5 986 ízutaz áizjati 0Ő5 2.6 5.S 10} Á6.3 23.5 yu • US 51­65J Jicitaz be ion 0.56 2.2 • 9­ihr 2o,2 215 25.9 It5.lt 56.1 A sebességtől függ az útkereszte­ződéseken vaió biztonságos áthala­dás és a biztonságos bekanyarodás is. Száraz úton is veszélyes helyek az útkereszteződések, akár az áthala­dás, akár a bekanyarodás szempont­jából. A síkos, csúszós utakon pedig ezt a veszélyességet még fokozza az a körülmény is, hogy bekanyarodás alkalmával a gépkocsi könnyen ol­dalra csúszhat, megfordulhat, de ugyanez történik a hirtelen fékezés­nél is, ami forgalmasabb útkereszte­ződésben súlyosabb balesetet is ered­ményezhet. Éppen ezért a sütős, csú­szós utakon, magasabbrendű útvonal­ra való ráhajtásikor vagy egyenran­gú útvonalak kereszteződésében a to­vábbhaladás előtt álljunk meg azok­ban az esetekben, amikor az útra való rálátásunk korlátozott. A síkos, csúszós úton könnye» balesetet vagy legalábbis összecsú- szást eredményezhet, ha az egyik az előtte haladó másik gépjárművet túl közel követi és ez hirtelen, váratla­nul fékez, megáll vagy csak csök­kenti a sebességét. Ezért a gép« kocsiknak a síkos, csúszós utakon legalább 2—3-szor akkora követési távolságot kell tartani, mint száraz úton. Ezért figyelembe keil venni a KRESZ 58. §-ban foglaltakat, amely szerint az egymás mögött haladó jár­műveknek olyan követési távolságot kell tartani, amely a biztonságos meg­állást lehetővé teszi, azaz figyelembe kell venni az előtte haladó jármű sebességéit, látási, forgalmi és út­viszonyokat. A sík ok, csúszós utakon a farolás veszélyére való tekintettel előzéskor; kikerüléskor, kitéréskor, és megállás­kor nagyobb ddaltávolságot kell hagyni. A síkos úton a gépkocsit egyenletesen kell vezetni, mert a kormánykerék hirtelen elfordítása, a hirtelen fékezés, vagy a gázpedál hirtelen lenyomása a gépkocsi meg­csúszását okozhatja. Ezért a sebes­séget motorfékkel kell csökkenteni. Szebb, jobb, kényelmesebb ez az új „353“ Wartburg IGAZ TÖRTÉNET A MÜLT SZAZADRÓL Idén lett keréken' 70 éves az eise- nachi autógyár, ahol 1896-ban készült él az első Wartburg nevű motorkocsi. Azóta számtalan modell hagyta el a gyárat, amelyek közül nálunk a leg­ismertebb és leghíresebb, az ötvenes években született s nagy népszerű­ségre szert tett „Wartburg” lett. A 900 köbcentiméteres, háromhengeres, vízhűtéses, kétütemű orrmotoros, meHsőkerék-meghajtásos modell hosz- szú életű volt. Ezt követte az 1000 köb- centiméterre növelt erőforrású újabb változat, majd később a kisebb ke­rekű típus. A hazai közönség körében őszinte elismerést aratott a Wartburg, ame­lyet kedvező tulajdonságaival meg­érdemelten vívott ki ez a márka. A gyár konsitruktőrei újabb és ne­hezebb feladatot kaptak, amikor egy teljesen új modell szerkesztésével kellett foglalkozni ok. Most már nyu­godtan állíthatjuk, hogy a szerte ágazó problémát tökéletesen meg­oldották. ___ ■ E zt az új, ,,353” típusjelzésű Wart­burgot kívánjuk itt bemutatni. A 991 köbcentiméteres, 45 DIN ló-* erős motorja némi módosításon ment keresztül, többek között új .henger­fejet, szívás-zajcsökkentőt, kipufogó- berendezést, motor-felfüggesztést ka­pott. Az új porlasztó nemcsak ked­vezőbb tüzelőanyag-fogyasztást biz­tosít, hanem önműködő szerkezetével megkönnyíti a hideg indítást. Ide kell még sorolni a zárt hűtőrendszert, amely —25 C fokig fagymentes üzem­ről gondoskodik. Az új szerkesztésű alváz lehetővé tette a stabilitást javító független ke- rékfelfüggesztést. A jó úttartást nö­veli a keresztstabilizátor és a csuk­lós kerékvezetők, illetve a kényel­met biztosító, lengéscsillapítókkal kombinált tekercsrugók (elöl 170 mil­liméter, hátul 220 mm-es rugóúttal). A teljesen új vonalú kocsiszekrény öt utasnak ad — kategóriájában szokat­lanul — bő férőhelyet. Mind a cso­magtér, mind a motorháztető a ko­csiszekrény teljes szélességében nyí­lik. Még sokáig sorolhatnánk az új Wartburg becses tulajdonságait, hi­szen a gyár konstruktőrei nem hiába* dolgoztak azon évekig. Néhány jellemző műszaki adat: a soros, 991 köbcentiméteres, három- hengeres, vízhűtéses, kétütemű 7,5:1 arányú sűrítésnél, valamint 4200 per-? cenkénti fordulatnál adja le a 4*- ló* erőt és 2200 fordulatnál a 9,5 méter* kilogramm legnagyobb forgatónyoma- tékát, amely az egytárcsás száraz kuplungon át jut a szinkronizált és zárható szabadonfutós sebességváltó* ba. illetve a kiegyenlítőművön ke* r^sz^ül a 6,00x13 gumiabronccsal sze-* relt mellsőkerekekhez. A hidraulikus fékrendszer automatikus fékutánállító- val van ellátva. A fordulókor 10,2 méter, tengelytáv 2450 milliméter, nyomtáv elöl 1260 milliméter, hátul 1300 mm, teljes hossz 4250 mm, szé­lesség 1594 mm, magasság 1420 mm; önsúly 910 kilogramm, hasznos ter­helés 400 kilogramm, fagyasztás 8.5— 9,8 liter/100 kilométer, végsebessége 130 km/ó, ára Limousine kivitelben 68 000 forint, és a De Lux 74 ooo forint, — ergyé *-»-iiiimiiiiimmiiimmiiiiimHiimiimiiiiiiiftmiiiiiiiiiiiiHiimmomiiiEimmiíiimmiiiiiiiimiimiiiiimiiiuiiiiMiim —163 — A Western Bárban mintegy tizenkét vendég iddogáit. Amikor Robert Donnelly belépett, ép­pen a Central-szállóban tartott népünnepélyről beszélgettek kedélyesen. Robert Donnelly meg­állt az ajtóban és végigmérte a jelenlévőket. Az emberek elhallgattak és ijedten bámulták a jövevényt. Robert Donnelly egy ideig szótlanul állt és hideg tekintetét végighordozta rajtuk. Tudta, hogy egypáran közülük részt vettek szü­leinek és fivéreinek meggyilkolásában. , Robert Donnelly lassan a sankhoz lépett, egy ötdollárost a pultra dobott, majd pedig megszólalt: — A Central-szállóban gyilkosok mulatoznak. Véres tettüket ünnepelik. Ha már ők mulatnak, igyunk mj is. Szeme összeszűkült, mint a hiúzé és hangosan megjegyezte: — Ne féljetek, gyáva kutyák, rém bántalak benneteket. Tudom, hogy vér tapad a kezetek­hez. Ennek ellenére legyetek vendégeim. Igya­tok, amennyi belétek fér, én fizetem. Felhívását kétszer is megismételte, azonban senki sem lépett a sankhoz, hogy vele tartson. Az emberek néhány pillanatig szótlanul bámul­tak rá, majd az egyik megszólalt: — 164 — — Vigyen el az ördög! Erre a többiek hangosan felnevettek. Sérte­getni kezdték Róbertot. Tudtára adták, hogy sok minden megváltozott, s hogy ezentúl már senki sem tart a Donnellyéktó]. Robert Donnelly, mi mást tehet tét, elhagyta a kocsmát, lóra pattant és elvágtatott, Még so­káig hallhatta a Central-szállóban mulatozók hangos zsivaját, énekét. Rádöbbent, hogy ezen­túl a gúnyolódás központja lesz, senki sem ve­szi komolyan fenyegetéseit. Lehanyatlott a Donnéllyék csillaga. El kell még mondani, hogy a három életben maradt Donnelly fivér meg sem kísérelte, hogy bosszút álljon. Nyugtalanul kóboroltak Bedalphe környékén és egészen megváltoztak. Robert előbb On tarlóban telepedett le, majd pedig egy londoni szállodában portás lett. Williams elköl­tözött Lucanbcl. Később őt is, meg hitvesét a Donnéllyék családi sírboltjába temették éL Pat­rick Donnelly, úki a legfejletlenebb volt a családban, bebarangolta égé®: Kanadát. ' Hol • itt, hol ott bukkant fel. 1929-ben halt meg. Furcsa dolgokat meséltek róla. Valóságos különc lett. Apjának, anyjának, meg fivérei­— 165 — nek meggyilkolása súlyosan megviselte. Azt állítják róla, hogy kissé meghibbant. Egyedül az a vágy tartotta életben, hogy részt vegyen a hat fő kolompos temetésén. Mindnyájukat túlélte. Bárhol is tartózkodott, valahogy mégis meg­tudta, hogy a betegség, vagy egyéb baj ágyba döntötte őket, és váratlanul megjelent, mint Valami halálmadár. Reszt vett mind a hat főkolompos temetésén. Hátul állt a gyászolók mögött, meghallgatta a gyászbeszédet, majd amikor a koporsót a sírba engedték, előre rohant, nagyot köpött, ökölbe szorított kezeivel hadonászni kezdett és diadalmasan felkiáltott: ' — Még egy kúra fi a pokolba költözött! Halljátok mindnyájan intelmemet Ne lakjon szivetekben gyűlölet. Erőszak útjára ne lépjetek, Mert a sors durván elbán veletek, A kés végzett a Donnelly fattyakkal. Lucanban hultak el vérző nyakkal Gaztettük borzongást idéz elő. Emlékük nem mossa el az idő. (Régi dal) Vége

Next

/
Thumbnails
Contents