Tolna Megyei Népújság, 1966. október (16. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-01 / 232. szám

1966. október í. TOLVA MEGYEI NÉPÚJSÁG 7 Apróhirdetések Az apróhirdetés dija: szavanként hétköznap 1,— Ft, vasárnap és Ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vastagon sze­dett szó két szónak számit. ÁLLÁS A ll. sz. Autóközleke­dési Vállalat Szekszárd, azonnali belépéssel jegy­kezelőket, autóvillamos­sági szerelőket és gya­korlattal rendelkező gép­kocsivezetőket alkalmaz. Jelentkezés a MAVAUT- pályaudvaron, illetve a munkaügyi osztályon. (21) Közgazdasági techni­kumi érettségivel fiatal lány elhelyezkedne meg­felelő munkakörbe. ..Gyors” jeligére a szek­szárdi hirdetőbe. (18) Vállalatunk 1967. ja­nuárjában' tehergépjár­mű-vezetői tanfolyamot indít 20 éven felüli, 8 általános iskolát végzett fiatalok részére dömper­vezető utánpótlás céljá­ból. Név, pontos cím megjelölésével levélben jelentkezőknek részletes tájékoztatást küldünk. J elentkezhetnek: Zala, Somogy, Baranya, Tolna, Veszprém, Vas, Győr. Sopron, Komárom, Bács- Kiskun és Pest megyei lakosok. Cím: Földmun­kát Gépesítő Vállalat, Budapest, V. Vigyázó Ferenc u. 3. Munkaügyi osztály. (4) ELADÓ Jobbparásztán kétszoba- összkomfortos ház fő­falakkal eladó, OTP- kölcsön folyamatban. Érdeklődni: Szekszárd, Mátyás k. 53. (17) Egy szép nagy fikusz eladó. Megtekinthető: Török Zoltánná, Szek- fizárd, Nagybödő 10. sz. _______________________U*) Eladó 4—500 kg szőlő. Orbán Szekszárd, Bálint- köz 18. (13) Kiváló karrier és pos­tagalambok eladók. Haj­dú Árpád. Várdomb. __________________*2) S ürgősen eladó 3 szo­bás, beköltözhető csa­ládi ház Bonyhád, Budai Nagy Antal 41. (268) Bonyhád, Vörös mart / tér 15. számú lakóház­ból házrész beköltözhe­tően sürgősen elad 3, részletre is. (264) A Tolnai „Aranykalász’ Mg. Termelőszövetkezet­nél 6 vagon jó minő­ségű bálázott muhar­szalma eladó. Vételár megegyezés szerint. Te­lefonszám: 42. (275) Komlón 90 ezerért sür­gősen éladó kettő szoba összkomfortos, nyári­kon yh ás, pincés családi ház. Cím: Üjtelep, Akác­fa u. 11/2 sz. (277) Szőlősgazdák figyelem! Mázsás tételben othelló- szőlő eladó, fekete bor­nak magas cukorfokkal. Szüretelés október má­sodik felében. Csak sze­mélyes megbeszélés. Lengyel, Bikács Petőfi u. 4. ______________________(23) H osszúvölgy-tetőn 500 n-öl szőlő terméssel együtt, vagy külön- is eladó. Érdeklődni: Szekszárd, Bocskai u. 57. (27) Opel-Kadett eladó, mo­torkerékpárt beszámítok. Baki Szekszárd, Tavasz U. (28) 387 literes boroshordó és egy félfenekű hordó eladó. Szekszárd, Ka­darka u. 108. (Kövécsné) (29) Terméskő eladó. Szek­szárd, Gróf P. u. 19. (30) W LAKÁSCSERE jj Szekszárdon kétszoba- összkomfortos bérházi lakásomat elcserélném kétszoba-konyhás kertes lakásért. „Költségtérí­téssel^ jeligére a hir­detőbe. (24) Szekszárdon kétszoba- összkomfortos bérházi lakásomat elcserélném három, esetleg kettő nagyobb szobás laká­sért. „Megegyezés” jel­igére a hirdetőbe. (3) Elcserélném szekszárdi Déli kertvárosi kétszo- ba-összkomíortos, ker­tes lakásomat belvárosi bérházi kétszobásért. Telefon: 2ft-4i. (25) m VEGYES 3 Különbé járatú szoba házaspár részére albér­letbe kiadó. Molnár Já- nosné, Szekszárd, Bólyai J. u. (Északi kertváros) Érdeklődni: mindennap du. 5 óra után. (20) A DÉDASZ szekszárdi üzemvezetősége értesíti fogyasztóit, hogy októ­ber 2-án, vasárnap há­lózatátépítés miatt áram­szünetet tart, mely idő alatt az energiaszolgál­tatást nem tudja biz­tosítani. Az áramszünet az alábbi területekre ter­jed ki: 6 órától 8 óráig: Dózsa Gy. u., Béla tér, Vörös­marty u, Marx K. u.,- Zalka M. u., Bartina u.j Babits M. u., Munkácsy u. és Mérey u. 6 órától 14 óráig: Ka­darka u.; Fürdőház u.; Esze Tamás u.; Klapka u., Táncsics M. u., Elő- hegyi egész új telep, Kölcsey és Tinódi ti.. a Beloiannisz u.-tól a Wo- sinsky u-ig. (19) Szőlőoltványok fajta- azonossági garanciával, Berlandieri alanyon, Oportó, Szlankamenka, Rizling Szilvám, Cir­fandli, Rizling, Afuz, Irsay, Csabagyöngye, Mathiász Jánosné, Pan­nónia kincse és további 30 fajta őszi szállításra Bauer oltványtermelőnél Mohács, Kossuth u. 21. (V Figyelem! Szőlőoltvá­nyok őszi szállításra megrendelhetők. Cseme­gefajok: Szőlőskertek királynője, Mathiász Já­nos, Muskát-Hamburg, Schaszla, Csabagyöngye. Borfajok: Olaszrizling, Rizlingszilváni, Piros- szlanka, Hárslevelű, Muskát-Othonel, Leány­ka. Utánvéttel szállítom. L ősz.: db/4 Ft, IL oszt.: db/2 Ft. Dér József, Miskolc, Bodó sor 18. (122) Nagyméretű Meidinger Fiatal házaspár egye- kályhát (könyvjóváírás- tí ül álló idős személyt el- sal) átvennénk, vagy tartana, vagy éietjáradé- vennénk. Városi műve- kot fizetne lakásért, lődési ház Szekszárd. „Szeretet” jeligére a (22* szekszárdi hirdetőbe. (26) gr Elő vakcina a mumsz gyógyítására A leningrádi Pasteur-intézet szakemberei állítottak elő első íz­ben élő vakcinát a mumsz ellen. Á vakcinát Anatolij Szmorogyin- cev professzorral, a neves szovjet víruskutatóval együtt dolgozták ki a gyermekek körében igen elter­jedt járványos fültőmirigy-gyulla- dás elleni küzdelemre. A vakcinát nem megölt, hanem élő, de egy speciális eljárás révén legyengített vírusból készítették. Az ilyen vírus immunitást bizto­sít a járványos fültőmirigy-gyul- 1 adással szemben, de kórokozóké­pességét teljesen elveszíti. Az új vakcinát már a gyakor­latban is kipróbálták: Pszkov vá­rosban, ebben a Leningrádtól nem messze fekvő nagy területi köz­pontban, minden 2—12 éves korú gyermeket egyidejűleg beoltottak mumsz ellen. Az oltást követő esz­tendőben csak elvétve fordult elő egy-egy fültőmirigy-gyulladás, ko­rábban viszont télen és tavasszal a gyermekek tömegesen beteged­tek meg mumszban. A járványos fültőmirigy-gyulla­dás elleni oltást egyszer adják. Nem vált ki semmiféle klinikai reakciót és az orvos felügyelete alatt bármely ápolónő beadhatja. A készítmény széles körű alkal­mazása érdekében most dolgozzák ki az élő vakcinák korszerű elő­állítási módszereinek megfelelő technológiát. Tolna megyei néprajzi pályázatok Értékes pályamunkák érkeztek a szekszárdi múzeumba, az or­szágos néprajzi és nyelvjárási gyűjtőpályázatra a Tolna megyé­ben élő székelyek köréből. A bukovinai andrásfalvi szé­kelyek életéről és történetéről, Mádéfalvától napjainkig Sebes­tyén Ádám kakasdi kántor, tsz- tag írt 324 gépelt oldalas mo­nográfiát. A monográfia történel­mi első részében közli a buko­vinai Andrásfalva község lakói­nak és a dunántúli völgységben letelepült adrásfalviak névjegy­zékét is; a második részben a népszokásokat, a babonás hiedel­meket és gyógyításokat, a gyere­kek játékait, továbbá a tájszava­kat ismerteti, s művéhez eredeti fényképfelvételeket mellékelt. A szerző fia: Sebestyén Dezső pedig az andrásfalvi ünnepi népszoká­sokról, ősi népdalokéi írt illuszt­rált tanulmányt. Forrás értékű a székely szárma­zású Moldován Vilma nyugdíjas tanítónőnek a Tolna megyei Vár­alja község asszonyainak fejkötő­hímzéséről készített pályamun­kája. Ebben kitűnő tusrajzokon és fényképeken mutatja be a Mecsek-széli falu alig ismert hímzőművészetét: az ábrákon a hímzés fonalainak iránya és az öltéstechnika is jól látható. Csupor Tibomé ma jós i pedagó­gusnő a hagyományos paraszti gazdálkodás ismeretanyagát, esz­közeit és aratási módszerét dol­gozta fel. Az Érden lakó Szentes Jánosné — Káka Rozália — pe­dagógus, Aranyosi Árpád mázai mesemondó székely népmeséit gyűjtötte össze. A bonyhádi já­rásban még feltalálható bukovi­nai, híres, székely festékes sző­nyegszövést Bognóczky Enikő zombai pedagógusnő örökítette meg, színes fényképekkel illuszt­rálva. „Házasság, családi esemé­nyek a bukovinai magyaroknál” címmel a Pest megyei Halásztelken élő Gáspár Simon Antal, a nép­művészet mestere emlékezik a régi népszokásokra. A sok fáradtsággal és utánjá­rással összegyűjtött, s megírt, ki­váló pályamunkákból többet nyomtatásban is meg akarnak jelentetni. A Tolnai Asztalos és Mázoló Ktsz a lakosság részére rö­vid határidővel vállal: bútorjavítást, -fényezést, kárpitosjavítást és ablaküvegezést Tolna, Deák Ferenc u. 9. sz. alatt és Fadd, Rákóczi Fe­renc u. 4. szám alatt. (256) A Bátaszéki Kádár és Fa­tömegcikk Ktsz felvesz azonnali belépésre faipari gé­peken jártas szakmunkásokat és betanított munkásokat. (11) Szekszárdi Állami Gazdaság fűtőké) keres Jelentkezés: Borkombinátnál, a gondnokságon. (32) IjTT A közömbösség ellen A Legutóbbi Halló fiúk! Halló lányok! című adásban, „Becsületsértés” címmel érdekes vitára alkalmas jelenetet állított össze a szerkesztő. Zsuzsa és Andris betérnek a presszóba egy feketére. Közben eldöntik, hogy moziba men­nek. Andris feláll az asztaltól, elmegy, telefonon értesíti édesanyját, hogy később megy haza. Ezalatt a szomszéd asz­talnál egy fiatal lányokból és fiúkból álló társaság ' Jocó ne­vű tagját arra bíztatják, hogy üljön oda Zsuzsa mellé, majd hozza az asztalukhoz. A nem éppen jó modorú fiú szem- telenkedik Zsuzsával, melyet még akkor sem hagy abba, mi­kor erre a visszaérkező Andris felszólítja. Andris a pincér­hez fordul segítségért, aki röviden azzal válaszol, „intézzék el maguk között az ügyet?’. A szemben ülő idősebb házaspár sem akar tudomást szerezni Andris kényelmetlen helyzeté­ről. A rövid kis jelenet első látásra igen egyszerűnek látszik, de valójában komoly problémát takar. Szerencsére nem mindennapos jelenség, de már megtörtént egypárszor. Jól­lehet ezután is előfordul, amelyre bizonyíték a néhány huli­gán durva hangú levele, amelyet a vitára bocsájtott jelenet megoldására küldtek be a televízió szerkesztőségébe. A „Becsületsértés” narrátora Fejér István, a műsorra meghívott jogász pedig dr. Hálák László volt. Fejér István a tőle megszokott könnyedséggel válaszolt a beérkezett le­velek lényeges részeire. Az irodalmi színpad szereplőivel be­mutatta és ezen keresztül bebizonyította, hogy a nézők ál­tal javasolt megoldások, konfliktus nélkül nem tudják le­zárni az ügyet. A levélírók legtöbbje azt javasolta, hogy a fiatalok ne menjenek ilyen helyre. Tekintélyes rész Zsuzsától várta a segítséget. Egy másik rész azt tanácsolta, hogy Andrisék tér­jenek ki az inzultus elől. Olyanok is akadták, akik Zsuzsa pofonjában látták a megoldást, mások javaslatai szerint a helyiséget kellett volna elhagyniuk, vagy Andrisnak rendőri segítségért sietni. Számtalan megoldást találtak a fiatalok, idősebbek egy­aránt de majdnem valamennyi javasolt megoldás sántított egy kissé. Természetesen a televízió megoldásai sem voltak mindenben tökéletesek, melyekkel az egyes javaslatok hely­telenségét akarták bizonyítani. A rendőri segítség jó meg­oldásnak látszott, de a rendező eléggé gyámoltalan rendőrt szerepeltetett, aki még azt sem akarta észrevenni, hogy a huligántársaság fiú és lány tagjai gúnyt űznek belőle. Ha a rendőr erélyesebb, megszületett volna a megoldás. Zsuzsa és Andris esete másokkal is előfordulhat, még talán az is megtörténhet gyakran, hogy a felszolgálók a botrány láttán visszav.onulnak. Viszont az.,már. ritka eset, hogy a .presszó­ban tartózkodók mindegyike közömbösséget tanúsítson ha­sonló esetben. De mondjuk még ez is lehetséges. Az azon­ban már kevésbé, hogy a negyedik variáció, jelen esetben a rendőri beavatkozás, sem segít. Ebben az esetben mégis el kell fogadni az inzultusok elkerülése ellen irányuló megoldások sikertelenségét, mivel a rendező ezzel a számtalan esetben előforduló közömbös­séget akarta pellengérre állítani. Fejér István annak a tele­víziónéző levelének felolvasását hagyta utoljára, amely így fejeződik be: „A környezet beavatkozása legyen olyan kö­telesség, mint az elsősegély-nyújtás.” A befejező jelenet és az a rendőrségi ügy, amelyet dr. Hálák László mondott el és illusztrált a szereplőkkel, mind azt bizonyítják, hogy az ilyen, vagy ehhez hasonló esetek­nek egyedüli megoldása, le kell győzni a közömbösséget. A „Becsületsértés” című jelenet és a fiatalok hozzászó­lásai azt bizonyítják, hogy egy-egy vitás probléma szemlél­tető bemutatásával és az ezt követő nyílt vitával egyre nép­szerűbbé válnak a Halló fiúk! Halló lányok! című műsorok. FERTŐI MIKLÓS * Ferkó és a kukorica Aranysárga kukori­cacsövekkel megrak­va kétkerekű kordé nyikorog az ország­úton. Porszürke csa­csit fogtak elé, és a bakon álmos nem­törődömséggel hu­nyorog egy 12 éves forma legényke. Néha megzökken a kordé a hepehupás úton, ilyenkor kop- panva hullik le egy cső kukorica. Ott ma­rad szemfájdító sár­gán a porban. A ba­kon ülő legény nem mozdítja a fejét egyetlen koppanásra sem. Messziről figye­lem a kordét, és már- már közelebb me­gyek. Mindegy lehet, hogy mennyi érke­zik meg a rakomány­ból az út végéig? A kukorica, ott a por­ban, mégis ingerel. Érték az, ha két cső is! Az ifjú kocsist szemlátomást nem bosszantja a pocséko­lás. Nem úgy a mö­götte kerékpározó embert, aki alig lát­ja meg a különös út­jelzőket, lelassít. Üt­vén éven is túljáró, testes férfi. Szuszog­va kászálódik le a bi­cikliről, de már kia­bál is: — Ferkó! Ferkó! Emeli, nehézkes hajlongással felkap­ja az elhagyott csö­vet, és fenyegetve rázza: — Idenézz! El­hagytad! Ferkó még min­dig az iménti nyu­galommal tekeri hát­ra a nyakát, de nem szól, hajlandóságot sem mutat a megál­lásra. Ennyi nyuga­lom vörös rózsákat kavar az ősz ember arcára. Közel jár ahhoz, hogy a fel­emelt csövet elhajít­sa, arra a kordé fe­lé.,. Vagy mégsem? Mintha másképp ha­tározott volna, mert nekilódul, hogy ösz- szeszedi a többi hul­ladékot is. Merő ta­karékosságból, bizto­san ... Mielőtt azonban erre sor kerülhetne, a kerékpáros ember háta mögött, kalim­páló gumicsizmákkal, meggörnyedve elő­bukkan Ferkó édes­apja. Keze már telve az elhullajtott csö­vekkel, és szedi egy­re. A takarékos fi­gyelmeztetőnek csak annyi ideje marad, hogy felkapjon a ke­rékpárra, és az előbb még dédelgetett csö­vet széles mozdulat­tal hajítsa a porba. Távolodóban látom, hogy bele is rúg, hogy por zik az út. A szája mintha imád­ságot mormolna. Csak Ferkó el ne tanulja... (-na-)

Next

/
Thumbnails
Contents