Tolna Megyei Népújság, 1966. október (16. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-06 / 236. szám

4 TÖtffA MEGYEI MIPŰJSAG 1966. október 8, Jóssi bácsi Józsi bácsi 67 éves és életének majdnem felét közfunk­cióban töltötte. Most öreg napjaiban is sokat tevékenykedik a közért. Hétköznapjai a legváltozatosabbak: hol az istálló­ban gondozza a háztáji jószágot, hol értekezleten vesz részt, valahol a tizedik helységben, hol pedig a hivatalokban ki­lincsel valakinek az ügyes-bajos dolgában. Teljes neve Probszt József. A két világháború közt ő is o középparasztok életét élte. Dolgozott, verejtékezett, hogy a föld többet teremjen. Sokszor megizzadt a tereli dombo­kon, a falu határa mindenütt meredek lejtő, s persze min­den szem gabonáért kétszer jobban meg kellett izzadni, mint másutt. De ő nemcsak verejtékezett. Fiatal korában rájött, hogy a parasztembernek nemcsak az eke szarvát kell ismernie, meg azt, hogy melyik a búza és melyik a rozs. Tanulással, tudással messzebbre lehet jutni, aki nem sajnál­ja a fáradtságot a betűre, annak a kezében még az eke is simábban hasítja a földet. Probszt József nem is volt rest szakkönyvet venni a kezébe. Fiatal korában bekapcsolódott egy mezőgazdasági érdekképviseleti szervezkedésbe. Dániába ment tapasztalatot gyűjteni, abba az országba, ahol már akkor is belterjes mezőgazdálkodás folyt. Nőtt a tekintélye az egész falu előtt, de nem, a nevére telekkönyvezett föld­terület nagysága arányában. Tudása, szakismerete miatt. No, meg természetesen embersége miatt. Nem restellt sosem közügyben, embertársaiért fáradozni. Tevelen, a 30-as soha nem volt példa, őszült nagypapának talembernek számító, néhányan: ,,Ki látott ben. Hiszen ez még öcsém, meg fiam.., években megtörtént, amire talán még Bíróválasztáskor nem valamelyik meg- szavazták bizalmat, hanem a még fia- , 37 éves Probszt Józsefnek. Mondták is még ilyen fiatal embert a bírói szék- a falu felének sem mondhatja, hogy Hogy lesz ennek tekintélye?” Persze, őt ültették a bírói székbe, őt választották a kö­vetkező bíróválasztáskor is. Elismerés volt ez Probszt József tudásának, emberségének. Tevel akkoriban német nemzeti­ségű község lévén, egy csatározások színhelye volt. rA foka nagy része azonban éppen a bíró vezetésével, ellene szegült a fasiszta terjeszkedésnek, sorra szervezték a faluban a Hit- ler-ellenes megmozdulásokat. Ezek után természetes, hogy a falu bizalmából a felszabadulás után is ö volt a bíró, a tanácsok megalakulásakor pedig beválasztották őt is tanács­tagnak, s azóta állandóan tanácstag. Jelenleg a megyei ta­nács tagja, immár második ciklusban. — Az ötvenes évek elején — mondja — termelőszövet­kezeti csoportot alakítottunk, a faluban. Később termelőszö­vetkezetbe léptünk. Ez azonban 56-ban feloszlott. Nemsoká­ra kezdtük élőről. Jelenleg nyugdíjas vagyok. Nem lehetne pontosan lemérni, hogy Probszt József mit is tett a falu érdekében, hiszen sem 6, sem más nem je­gyezte az értekezleteken, fontos megbeszéléseken, vagy ép­pen a panaszügyek intézésével eltöltött időt. De azt sem, hányszor szólalt fel, tett javaslatot, mondott véleményt. — Az a szokásom, ha ott vagyok valahol, beszélek isi Hogy mennyire így van, azok tanúsíthatják leginkább, akik ismerik az értekezletekről. Hol a megyei mezőgazdasági állandó bizottság ülésén szólal fel, hol a megyei tanács ülé­sén interpellál. Felsorolni is nehéz lenne, milyen értekezlete­ken vett részt a tanácsok megalakulása óta, de ahol ott volt, sosem csak a létszámot szaporította. Sok ember közös erőfeszítésétől Probszt József munká­ját többnyire nem is lehetne külön választani. BODA FERENC tiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHuiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiinuiiHiiiiiiii „ A KÉM REPÜLŐ \ Magyar diákok — Moszkvában A diákklubban találkoztunk a „Ki mit tud?” döntője idején. A színpadon moszkvai főiskolák di­ákcsapatai mérték össze kardjukat a szellemesség, a leleményesség pástján. Magunk elé képzelhetjük a nézőtér feszült izgalmát — csu­pa diák, zsúfolásig megtöltik a nézőteret —, mindegyik természe­tesen a saját csapatáért szurkol. A döntő kezdete előtt ismer­kedtünk meg. — Márkus Zsuzsanna vagyok — mutatkozik be kissé hivatalosan, — az építészeti egyetem negyed­éves hallgatója. — ók pedig a ba­rátaim, másodévesek. Dianovics Katalin, a vegyészeti főiskola má­sodéves hallgatója, Mátyus Sán­dor, a Nemzetközi Kapcsolatok Intézetében ugyancsak második évfolyamos. Uj ismerőseimtől szerettem vol­na megtudni, hogyan töltik sza­bad idejüket, vannak-e nehézsége­ik a tanulásban, egyszóval, hogyan élnek Moszkvában honfitársaim? — Bizony kevés a szabad időnk. Én például kilenc óra előtt ritkán kerülök haza esténként, — kezdte a beszélgetést Márkus Zsuzsa. — Nemsokára négy vizsgám lesz. Ezért feltétlenül el kell mennem az előadásokra és a konzultációk­ra. Ezenkívül hetenként kétszer laboratóriumi munkám van. Még­is találok egy kis időt a pihenés­re. Enélkül az ember — besava­nyodik. — Általában csak szombaton és vasárnap pihenek és szórakozom, — mondja. — Hétköznaponként esténként inkább olvasok. Az első szótól az utolsóig elolvasom a Kortárs és az Uj írás legfrissebb számait. Egyébként is nagyon sze­retem a zenét, különösképpen a klasszikus dzsesszt és a modern szimfonikus muzsikát. Márkus Zsuzsa szobájában Foto: N. Szemjonow. Dianovics Kati vette át a szót: — Megbíztak; hogy tartsam a _ Nekünk, másodéveseknek kapcsolatot a KISZ moszkvai szer­k issé több szabad időnk van, mint vezete és a Szovjet—Magyar Ba- Zsuzsának. Szerdán és csütörtökön . ráti Társaság között. Ez a társa­egyáltalán nincs előadás. Ezt az időt a lehető legjoban igyekszünk kihasználni. Én is szeretem a mu­zsikát, különösképpen a balettet. Nemrég néztem meg a Báhcsisze- ráji szökőkutat, a Romeo és Jú­liát, mégpedig a kremli Kongresz- szusi Palotában. Amíg Kati beszél, Mátyus Sán­dor, mint igazi és jövendő diplo­mata, nyugodtan ül, nem szól köz­be, bár tekintetéből látom, hogy szívesen mondana ő is néhány szót. — Beszélj arról a munkáról, amit a Szovjet—Magyar Baráti Társaságban végzel, — szólal meg végül a jövendő diplomata. Írta : Pintér István Magyar diákok zenekara szereplés közben Foto: M. Túr. dalmi munka elég sok időt igény­be vesz, de én nem panaszkodom. Szívesen dolgozom, mert érdekes munka. Különféle kirándulásokat rendezünk. Tavaly például elmen­tünk Jasznaja Poljanára, ahol Lev Tolsztoj élt. Részt vettem magyar nyelvtanfolyamok szervezésében is, a tanfolyamokon a legkülönbö­zőbb életkorú .és foglalkozású moszkvaiak vesznek részt; érdekli őket a magyar nyelv. Ezenkívül elég gyakran rendezünk közös műsoros esteket, amelyeken szov­jet és magyar diákok szerepelnek. Nemrég például Leningrádból jöt­tek hozzánk magyar egyetemi ■hallgatók. Mátyus Sándor a Nemzetközi Kapcsolatok Főiskolájának angol —japán szakán tanul. Órarendje szerint munkanapja hét, hét és féü órát tölt ki. — Gyakran azonban ottmaradok a főiskolán előadások után is. Sza­bad időmet összekötöm a tanulás­sal, — magyarázza, s mosolyog hozzá. — A dolog lényege ugyan­is az, hogy szinte naponta bemu­tatnak nálunk külföldi filmeket, ismert diplomaták jönnek el hoz­zánk, hogy elmondják külföldi ta­pasztalataikat. Nemrég nagyon ér­dekes előadást tartott nálunk Vi­nogradov, aki 12 évig volt a Szov­jetunió nagykövete Párizsban. A büfé nyitott ajtaján beszűrő­dik hozzánk a dzsessz-zenekar hangja. Sanyi, Kati és a többiek táncolni szeretnének. Elbúcsúzom tőlük. A kellemes szórakozás és pihenés is hozzátartozik a magyar diákok moszkvai hétköznapjaihoz. SZENDRÖI TÓTH LÁSZLÓ MillWUHIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIilllllllllllllllllllllllllllllllliillllllllllllll — 133 — — Jobban szeretek szállodában aludni — mond­ta Rowers félig tréfásan, félig komolyan. — Akkor magának is foglalok szállodai szobát Bodőben — mondta az ezredes. — Magam ugyan­csak odarepülök, de egy másik gépen, s a szo­kásos útvonalon. Azon, amelyen már maga is járt. A mi szövetséges országaink felett. Tárt karokkal várom Bodőben, remélem, fizet majd egy whiskyt... — Akár egy hordóval is, ezredes úr! — És nekem adja majd emlékül ezt a kendőt — vett ki egy vékony selyemkendőt az ezredes a zsebéből és kiterítette az asztalon. XXV. Valószínűtlenül vékony selyemkendő volt, va­lóságos remekmű. A selyemkendőre hatalmas amerikai zászlót nyomtattak. Alatta — mint Ro­wers hamarjában megszámolta — tizennégy uyel- ven állt valamiféle szöveg. Rowers kereste az angol nyelvű szöveget, de nem találta. — Majd én elmondom, mi van ideírva — mondta az ezredes — angolul nem kellett, hiszen így maga is tud. Más nyelven viszont nem. Ép­pen azért csináltuk ezt a selyemkendőt, hogyha bárhol bajba jut, meg tudja magát értetni. Vár­jon, mindjárt mondom a szöveget... Az ezredes egy papírlapról olvasta: — „Én amerikai vagyok. Az amerikai nép ba­rátja” — és itt mindig azt a népet írtuk be, amelynek nyelvén szól a szöveg. „Én nem be­— 134 — szélek az önök nyelvén, de nem bántom magukat, és nem kívánok rosszat senkinek. Kérem, adja­nak nekem ennivalót, lakást és védelmet. Ha se­gítesz rajtam, jutalmat kapsz!” Remélem, kitűnő­nek találja a szöveget?!... — Persze, persze — válaszolt Rowers. — Feltét­lenül ... — Egyébként is mindegy, hogy mi van ezen a selyemdarabon. Nem kell majd használnia. Aztán elteheti emlékbe!. .*. Az ezredes kezet nyújtott: — Hát akkor, sok sikert, Francis! Nem búcsú­zom, mert holnap ilyenkor már együtt iszoga­tunk! A startnál még találkozunk... Menjen, készüljön elő.,. Rowers megszorította az ezredes kezét, aztán távozott. Amint a légzőkészüléket ráerősítették és elkezdte a légzési gyakorlatokat, úgy érezte, mintha a mennyországba indulna. Frissnek és bátornak érezte magát. És ekkor jött az ezredes, átadta a mérgezett tűt. S Rcfwersből hirtelen elpárolgott a bátorság és mintha elfújták volna a jókedvét. De nem maradt ideje a töprengésre. Megkapta a parancsot az indulásra. A gép a levegőbe emel­kedett. Az első percekben a motorokat figyelte. Kifo­gástalanul működtek. Ellenőrizte a műszereket is. Azokban sem talált hibát. Nyugodtan vizsgálta a térképet, a berajzolt útvonalhoz tartotta magát. Lefelé nézett — kristálytiszta idő volt, s húsz­ezer méter magasságból is jól látszott a föld. — 135 — Átrepülte Pakisztán és Afganisztán határát. Új­ra ellenőrizte a műszereket és a njotorok műkö­dését. Biztonságban érezte magát. Mintha csak oktatórepülőgépet vezetne valahol az Egyesült Államok felett. Pedig néhány perc múlva a Szov­jetunió fölé ér. A feleségére gondolt, noha Rose egyre ritkáb­ban jutott az eszébe. Mit csinálhat most? Alszik, persze, alszik, hiszen még hajnal van. Átrepülte a Szovjetunió határát. Balra hátul még jól látszott a hatalmas Pamir hegység — az még Afganisztán. De ami alatta és előtte van, az mór Szovjetunió. A titokzatos föld, amelynek tit­kait ki kell kémlelnie. Magasság húszezer méter, sebesség 900 kilo­méter óránként. A térképen piros jel figyelmeztette, hogy fény­képeznie kell. Megnyomta a különleges készülék gombját. Elkészítette az első felvételt. Gondolko­zás nélkül, gépiesen dolgozott. A jól begyakorolt mozdulatokat nem vétette'el. Az órájára nézett. Meglepődött. Még csak tíz perce repült szovjet terület felett. Úgy érezte, már jóval több idő telt el. Hiába, ilyen körülmé­nyek között gyakran cserbenhagyja az embert az időérzéke. Gyors fejszámolást végzett. Az egész út kilenc óra hosszat tart, tíz perc alatt megtette az ötven­hatod részét. V i

Next

/
Thumbnails
Contents