Tolna Megyei Népújság, 1966. október (16. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-04 / 234. szám
T fötws MEGYEI NÉEÜjSÁG 1986. Oktober 4. Segített a technika Százezreket mentett meg egy tűzoftóújítós Aparhanton TŰZ VAN! TŰZ VAN! Ég a szénás! — Ezzel a vésztjósló hírrel rohant be az egyik tsz-tag az aparhanti Búzavirág Tsz irodájára. Kerekes Ferenc elnök nem hitt a fülének. A hideglevegős szénakazal ég? Ez katasztrófa! Míg egy rohanásként a tűzhöz igyekezett, sok minden megfordult a fejében. Három évvel ezelőtt nem kis meggyőzésbe, rábeszélésbe került, míg sikerült a szálasta- karmány-tárolás új módszerét itt is meghonosítani. Nehezen értették meg, hogy ezzel nemcsak időt takarítanak meg a behordásnál, hanem tápanyagokban sokkal dú- sabb takarmányt tudnak biztosítani az állatállománynak, mint a régi kisüzemi módszerrel. S lelki szemei előtt már megjelent a 22 vagonos szénakazal — az évi szálas takarmány túlnyomó többsége — üszkösen széjjeldobálva, vízáradatban lucskosodva, tönkremenve. Vége a világnak — gondolta ekkor. És csak megerősödött ez a hite, amikor a kazalhoz ért, amelyet a tagság nagy csoportja sopánkodva fogott körül. — Miért nem volt jó nekünk a régi? — zúgták. S az idegesség egyre nőtt — mondván — a tűzoltók is itt vannak, de csak lo- csolgatják a füstölgő kazlat. Valóban, a kivonult bonyhádi tűzoltók a kazal füstölgő részét vízzel árasztották el — máskülönben álltak, vagy mégsem? Nem. Az ilyen tüzek specialistája Csög- lei István százados, a tűzrendészet megyei parancsnokhelyettese elemében volt. Ö rendelte el, egyelőre csak a tűzfészek vízzel való elárasztását. Egy újítás segítségével ugyanis remény volt, hogy a szénát megmentsék. Ehhez azonoan eiőször a „víz- utat” kellett biztosítani, amelyhez Szekszárdról rádión póttömlőket kellett kérni. Meg kellett várni a dombóvári, a szekszárdi tűzoltókat is. A vizet ugyanis majdnem két kilométerről kellett biztosítani. S végül, de nem utolsó sorban — az újításnak megfelelően — egy motoros kézifűrészt is kellett szerezni Bátaszékről. A fűrész megérkezéséig azonban nemcsak vízzel árasztották el a tűzgócot a tűzoltók, hanem más előkészületeket is tettek. A kazal végébe vontatók álltak be hosszú drótkötéllel. S ekkor munkába állt a motoros fűrész. A veszélyeztetett góc körül a fűrész, mint a vajat, vágta a keményre nyomódott szénát, s a drótkötél segítségével a vontató nagy tömbökben rántotta le a szénát. Az állandó vízsugarak pedig megakadályozták a tűz fellángolását, tovaterjedését. Délután három órától öt óráig tartottak az előkészületek. Ekkor indult a közvetlen küzdelem, s este kilenckor már csak a figyelő szolgálat maradt hátra, mert a tűzfészket kivágták, elfojtották. A 22 vagon takarmányból mindössze 10 mázsa ment tönkre. — Segített a technika — mondják azóta a tűzoltásban részt vevők valamennyien. Sőt, a fűrészes újítás utat mutatott a takarmá- nyozók munkájának megkönnyítésére is. — Jövőre veszünk mi is egy ilyen fűrészt, hiszen sokszor csak- baltával tudjuk a kazlat megbontani, s a további porciókat belőle kivágni — mondta Lukács Ernő főagronómus. Csöglei elvtárs, az újítás kigon- ócJója további lehetőségekre is felhívta a figyelmet: a motoros fűrészt nagyon jól fel lehet használni erdőtüzeknél, épületek oltásánál a szerkezeti elemek szélvágásához, de tömésfalak bontásánál is. AZ ŰJITÁS BEVÁLT, s nagy kártól mentesítette az aparhanti Búzavirág Tsz tagjait. Miklósi Dezső főállattenyésztő erről így beszél: Több mint 260 ezer forint értékű szénánk forgott veszélyben. Ez 2,60 forinttal csökkentette volna az egy munkaegységre jutó jövedelmet. De mégsem ez lett volna a legnagyobb nehézség, hanem a széna pótlása. — Minden jó, ha a vége jő — mondhatjuk most már bátran”Az új módszer életrevalóságát az élet igazolta, s a környező termelőszövetkezetek is tervbe vették, motoros fűrészt szereznek be nemcsak a munka megkönnyítésére, hanem gondolva a tűzvédelemre is. Sz—E. A fogyasztási cikket gyártó ipar 1966. évi újdonságai Könnyű, vékony tartós és gyűrhetetlen Új anyagok, áj fazonok a textil- és ruhagyárakban \ A címben felsorolt tulajdonsa- tértek át, s hetenként egy-egy vásznak, az un. csúszásmentes gok nem egyetlen új textília di- napot az áruházakban töltenek, lószőrsziták és a terylénöltönyökcséretes jellemzői: követeimé- a vásárlók kívánságait „elsőkéz- höz szükséges, speciálisan könnyű nyék, s ma már nagyrészt telje- bői” akarják megismerni, hogy kellékek szállítását. sített követelmények textilgyám- gyorsabban kielégíthessék az . ink új anyagainál. Csak így tart- igényeket. A piackutatás ered- — Mmi-kabát í? — hatjuk meg helyünket a világ- ménye, hogy máris négy új terpiacon: a textilipari termelés 35 mék gyártását kezdték meg, s Itt a mini-kabát? Ügy lehet: százalékát 100 országba exportál- rövidesen szállítják is a mikro- igen. Igaz is, különben semmi juk, a pamutipar termelésének pliszés terlysterszoknyák, a plisz- értelme a mini-szoknyának. Min- pedig 50 százaléka kerül külföldi szírozott szoknyájú triacetát denesetre a Május 1 Ruhagyár új vevőkhöz. Ilyen magas export- selyemruhák és a selyemmel bé- őszi-téli kollekciójában a női ka- aránnyal a világ egyetlen orszá- lelt kiskosztümök és ruhák első bátok 4—5 centiméterrel rövideb- gának pamutipara sem dicsekedhet! A világpiac ösztönző hatása a, belföldi piacon is megérződött: egy esztendő alatt is észrevehetően javult a minőség, bővült a választék, s a divat szeszélyeit könnyebben sorozatait. —„Pátosz“ — pátosz nélkül — bek a tavalyinál. Testreszabot- tak, karcsúsítottabbak, pánttal, szőrmével, szegéssel, op-art mintával — csak a színek „komolyodnak”. A férfikabátok pedig Csendben, szerényen, de a íljesfn elsportosodtak tavaly óta. , * a . j., „ t követheti nemzetközi piac szorító követe- BoVli1 a, beválasztok is. egyhom arukból válogatva az, aki lésére _ nagyon gyansan készí_ szmu selyemtol a tarkakockas akarja. tették d « íszövetig, sokfelében valogathatnak a vásárlók. A Vörös OktóNy„.c d** pulóver » A Hódmezővásárhelyi Kötött- ^Í>Jzk 5i -J i árugyárban kötik a habkönnyű, £nd P°k latt?k el * — am azért valamivel nateljes anyagválasztékot nálja: tiszta gyapjútól felhasz- tiszta s mégis meleg 8 dekás pulóve- gyobb’hírverést csaphattak volna műanya8ig> az összes keverési reket, fele-fele: Polyamid és &yooD nuverest csapnattaK volna 1 Acryl fonalból, a merinói juh- ‘ “V If* tenyésztőknek úgy lehet, nem ^ménynek- Ez az uj szövet kis bosszúságára. A vásárhelyiek megérdemli a figyelmet pulóvere élénk, változatos színek- ^ ben készül fiatal és fiatalabb (női *££3“* belkereskedeLx lemnek, s 200 ezret a kulkeresvariációt. Ezeket 150 különböző munkájuknak, vagy legalábbis az fazonban piacra a konzervatív változattól a szupermoder- onn nig. Az uralkodó vonal a karcsúv~wu„ „ ___sítás lesz. s ó örök szembenállásc a míg a nők ruhája ..összemegy", pulóverről van szó) vásárlók igé- kdöknek’ oTűrteíenítettók^r^ \a férfiak zakója 2-3 rentivel nyeit egyaránt kielégítve. Köny- mondják a szakemberek — megnyúlik. Az anyagok méretnyen mosható, gyorsan szárad, hörviovtteitit Q ... . tartóvá váltak, a divat egyre vasalni nem kell, kézitáskában, /n; ®2 őá, .X ., °fastjobban elveszti ezt a tulajdon- összegyűrve hordható, viseléskor fii* a Z ^ *’?>1 , a test melege azonnal kisimítja. ^ka~ , . n01. !’uha’ lea.nyXa' a „ - •, es fiupantallo, zakó vonala es éle. ™V^fhelyiLk PU Testvére a „Suma” még edzetTrilobal es gyapjú keverekebol t bb „ Fé..fi_ 4 kamaszkészul. Fazonja a twist-pulóver- öltönyöknek feldolgozva kerül hez hasonló, csak tartósabb, szebb ^j^fSomte ecÁQii a uvamnfAuoi oaia „„i „ maja iorgauomoa. A Magyar Posztó új női ruhaanyagának a „Lektor”-nak össze- _________ __^______ ^ tétele 65 százalék poliészter és 35 t okba a' Váci Kötöttáinievár i'ii százalék viscosa szál. s a keve- ,vou’ ™l ' , . ,, , ,3 .vaci, .U3 rék előnve Wv a T^kterhóV kereskedelem mégis elégedetleiva választékkal, sőt, valljuk meg: ságát. 2 — Ketten vitatkoznak - a harmadik jól jár — esésű a gyapjúfonal adja ezt a tulajdonságát — és csillogó, színjátszó hatású. Rövidesen megérkezik á bolnéha a vásárlók is azok voltak. ipar állítja, hogy a méret- választékot kielégíthetnék, ha a nem (iiiiiimiimimiiiiiiiimiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiH^ 4 KÉM REPÜLŐ írta : Pintér István Az ipar az idei nyáron több. mint egymillió női és leánykaruhát adott a kereskedelemnek, a modellválaszték is nagyobb volt, mint eddig bármikor. A női tréningruhája, krepp-nylon előnye, hogy a „Lektorból és perionfedésű anyagból. Ez az készített ruha szebb esesu, lágy, új tréningruha a pamutból ké- »mulékonyabb es fényé van, nem szülttel szemben tartósabb, méret- ÍͧX’a te j.esea P^li-szálból válasziesoi KieieeimemeK tartóbb rugalmasabb melegebb készített anyagoknak. A viscosa valdszieKot KieiegitnetneK, laiioDD^ rugaimasaop, meiegeop f..{. - merevségét kereskedelem rendelne, de nem es szebb színű. A Budapesti , . tja a műanyag merevséget, d , f », r^tárkana- Finomkötöttáruevár szeptember akar a gyapjú, a ruha mégis meg- /. el’ ™ , szu , a raKtarKapa rinomKotottampar szeptember- műanvagok nvúitotta citasa. A kereskedelem állítja, tol kezdve folyamatosan több , ]a a . muanyago« nyújtotta h 750 forint értékben ezer iersev-kosztümöt küld piac- valamennyi kedvező tulajdonsa- - mimo ionnt ertekDen ezei jersey Kosztumot küld piac- evűrődik mosható tobbet kert az ipartol a tervera: megjelentek mar az üzletek- " ’ moshato’ zettnél, ezt a kérést azonban az ben banlon.es polyészter keve- eyuisan szaiau. ,par néhány cikkcsoportban nem résű férfi ingpulóverei is. Érdé- A műanyagból készült, könnyű teljesítette. Nos, ha az ipar és a mes keresni e gyár termékeit — és vékony férfiöltönyökhöz köny- kereskedelem vitatkozik, a harsnem rossz marka! A divattal is nyebb és finomabb „kellékek” madik, a vevő csak jól járhat. :Lépést tartanak: a harmadik ne- kellenek. A lenipar az év elején Hiszen ez a vita azt bizonyítja, jgyedévben megkezdték a gyorsan kezdte a felkészülést, s az elvál- hogy a termelés és az értékesítés’ ■népszerűvé vált kötött női ing- lalt belkereskedelmi és konfek- szakemberei is ma már elsősor- ■ruhák szállítását. cióipari rendelések értelmében ban a szükségleteket tartják : A Debreceni Ruhagyár terve- most ősszel meg- kell kezdeniük szem előtt! izői most rendszeres piackutatásra a mérettartó, vékonyszálú bélés- G. F. iiiiiiimmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiHiiiiimmiiiiiin — 127 — Rowers megfogadta a jótanácsot, nehogy megkapja ezt a fertőző szembetegséget. Jólesett, ahogy a mosdóban a csuklójára engedte a hieg vizet. És már szidta magát, hogy babonás vénasszony módjára hagyta, hogy a jós befolyása ajá kerüljön. A szemfényvesztő alighanem min- dig ugyanezt a szöveget jósolja, legalábbis fiatal és gazdag vendégeinek, hiszen az ilyen jóslatért fizetnek szívesen az emberek. S különben is: miként rejthetnék a jövendőt azok a színes kártyácskák, akármilyen villámsebesen is dobálta őket a pakisztáni? A jövőt a technika századában a technika rejti magában. Az övét az a repülőgép, a Lockheed gyár büszkesége amellyel 20 000 méternél is magasabban szánthatja a levegőt, olyan magasra szállhat, ahol az oroszok észre sem veszik. Ez a repülőgép adja meg számára az alkalmat, hogy bebizonyítsa bátorságát, hogy gazdag legyen és boldog, hires és megelégedett! Nem tartózkodott sokáig az étteremben. Meg- itta a narancslevet, aztán taxit hozatott, hogy visszamenjen a repülőtérre. Délután aludnia kell, hiszen éjjel, s talán másnap délig munkában lesz majd. A taxit kétszer is megelőzte egy személygépkocsi, amelyből — Rowers azonnal felismerte foglalkozásukat — a biztonsági szolgálat emberei figyelték, hogy ki ül a bérautóban. Alighanem teljes a készültség, vigyázni kell, nehogy avatatlan személy a közeibe jusson. — 128 — Éjjel két órakor Rowers jelentkezett Khelton ezredesnél. A parancsnok álmos volt, látszott rajta, hogy addig le nem hunyta a szemét. Ro- wersnek azonban sikerült aludnia: frissen ébredt, s miután lezuhanyozott, pompásan érezte magát. Khelton kezet nyújtott Rowersnak. — Hajnali fél ötkor indul, barátom! Itt vannak a meteorológiai jelentések, rendkívül kedvezőek ... XXIV. A pilóta gondosan tanulmányozta a gépírt papírlapokat, amelyeket Khelton átnyújtott neki. Aztán bólintott. — Oké! Khelton folytatta az eligazítást. — Személyesen vizsgáltam felül a gépet. Kitűnően élő van készítve. A szokásos J—57 típusú reaktív hajtómű helyett Pratt—Whithey-vel repül. — Örülök néki ezredes úr. Ez a motor nemcsak erősebb és nagyobb hatósugarú, hanem bizalomgerjesztőbb is. Megvizsgálhatnám magam is a gépet? f Az ezredes megrázta a fejét. — Nincs már idő, s különben is felesleges. Nyugodt lehet. Mondtam, hogy mindent személyesen ellenőriztem. A biztonsági szolgálat emberei pedig őrzik nemcsak az ön repülőgépét, hanem az egész repülőteret is. Khelton az órájára nézette. — 129 — — Szalad az idő, nemsokára indulnia kell. Közölnöm kell önnel egy rendkívüli bizalmas értesülést. Három héttel ezelőtt egy felderítő repülőgépünk, természetesen szintén U—2-es, átrepülte a Szovjetuniót, légifényképeket készített, egyszóval sikerrel végrehajtotta azt a feladatot, amely most önre is hárul. Az oroszok észre sem vették. Tessék, itt a pilóta jelentése. Khelton az asztalán heverő akták közül biztos kézzel választotta ki a jelentést, és átadta Rowersnak. A pilóta átfutotta. Elődje azt jelentette, hogy a Szovjetunió felett sikerült mindvégig észrevétlennek maradnia, sem vadászgépeket, sem a hagyományos légvédelem, vagy a légvédelmi rakéták működését nem észlelte. Min- 'den bizonnyal sikerült észrevétlen maradnia: a magnetofon szalagok, amelyeket a szovjet lokációs állomások rádióhullámairól készített, szintén arra / vallanak, hogy az oroszok nem sejtettek semmit. » Rowers visszaadta a jelentést az ezredesnek. — Nos tetszik? — kérdezte a parancsnok. Rowers elvigyorodott: — Mint a happy and egy jó filmben. Kitűnő! — Nos, az az érzésem, az ön szereplése sem végződhet másként. Jöjjön, megbeszéljük a részleteket ... Az ezredes a tárgyalóasztalhoz lépett, s kiterített fajta egy 1:2 000 000 léptékű navigációs térképet: — Tessék, a színhely! X'