Tolna Megyei Népújság, 1966. október (16. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-30 / 257. szám
„A FORRADALOMNAK ILLÉS BÉLA felgyógyult már betegségéből, úgy volt, hogy el is búcsúzhat a legújabb könyvével híressé tett 339-es szobától. Mégsem engedték haza orvosai, mert meghűlt, s mert úgy gondolják, hogy a lábadozó író nyugalmát egyelőre még biztosabban őrzi a kórház intézményes csendje és házirendje. A Kútvölgyi úti Állami Kórház portáján nem is kell végigmondani, mi járatban vagyunk. Elég a név, máris útbaigazítanak: harmadik emelet há- romszázharminckilenc. — Sokan jönnek látogatóba? — Félig tréfás, félik komoly a válasz: — Érdemes lett volna felírni a ne4 veketj hogy később, az utókornak bizonyítani lehessen, volt olyan kollégájuk, akit már a kilencszáz- hatvanas évek második felében egyformán szerettek a magyar írók. * Látogatásunk céljának nagyon megörül, de nyomban figyelmeztet a nehézségekre: — Tulajdonképpen ötven év történetét kellene elmondanom, személyes életemre és élményeimre vetítve. Elszállt az idő, és sajnos — azért • sajnos, mert megöregedtem — idestova fél évszázad történelme köt össze a nagy forradalommal és következményeivel, Október eredményeivel. A közeledő évforduló, a negyvenkilencedik, természetesen elémhozza az emlékeket, ifjúságom és a későbbi esztendők sok-sok élményét. Úgy vonulnak elém és előttem, mint a film toluló képei. De ezek igazi képek; a montázs, ami belőlük itt a 339- es szobában összeáll, maga a történelem, a szocializmus első államát, majd világrendszerét megteremtő, megszilárdító és naggyá tevő valóság. S persze benne az én életem és írói pályám. — Amikor az orosz forradalom győzött, frontkatona voltam. Hozzánk is eljutott az események híre, ennek ellenére nem nagyon értettük, mi történt Pétervárott és Moszkvában. Én legalábbis nem értettem. Annyit azért sejtettem, hogy a történtek megrövidíthetik a háborút, amit gyűlöltem. A forradalom ellenségei segítettek jobban megérteni, miről is van szó, mi történt» a sok , ezer kilométernyi távolban, ami közvetlenebbül befolyásolja sorsunk alakulását, mint a szemünk előtt zajló események. A tisztek és a törleszkedő, csillagokat áhító altisztek ugyanis vadul szitkozódtak. Annyi borzalomról, kegyetlenül véres rémtettről szónokoltak, olyan gyűlölettel piszkolták a forradalmi munkásokat és parasztokat, hogy ebből megtudtuk — én , is megértettem: — a háborús kormányt elkergető tömegek ugyanazt akarhatják, amit mi, a Monarchia katonái is szeretnénk. A további hírek, a békéről és ß földről kiadott dekrétumról hozzánk is eljutó értesülések megerősítették azt a feltevésünket és vele az októberi orosz proletárforradalom iránti rökonszenvün- ket. — EGY ESZTENDŐVEL KÉSŐBB. 1918-ban már mi, magyarok is forradalmi hullámban vol- tünk. összeomlott az Osztrák— Magyar Monarchia, s a kommunisták, a forradalmi szocialisták már a polgári kormány megdöntéséért dolgoztak. Akkor jelent meg a szerveződő párt irodalmi folyóirata, az Internacionálé, s benne igen elismerő kritika az én akkoriban megjelent brossúríiim- ról. Számomra ez azért is emlékezetes, mert a cikk szerzője: Lengyel József. Negyvennyolc évvel ezelőtt Lengyel cikke sokat segített, hogy a forradalmi évfordulón magamat is hasznos tevékenységű forradalmárnak érezhettem. Recenzens és szerző egyébként nem ismerte egymást. Személyes találkozásra közöttük jóval később, már a Tanácsköz. társaság bukása után, Bécsben » került «sor. Itt, igen nehéz körülmények között, de forradalmi hitüket megőrizve, közösen ünnepeltek a magyar emigránsok. Némi kassai kitérő után, én is itt > ettem 1919. és 1923. között. — Azután a Szovjetunióba kehasznos tettekre van szüksége” rültem. Az első ünnepi felvonulást a Vörös téren Anatolij Va- sziljevics Lunacsarszkij társaságában nézhettem végig. Erre ugyanúgy emlékszem, mint a következő évtizedek valamennyi hasonló ünnepségére, a lelkesen viharzó novemberi és májusi felvonulásokra, a nagyszerű tömegdemonstrációkra. S emlékezem mindazokra, akikkel együtt vonultam, vagy tapsoltam a moszkvaiak forradalmi tüntetéseit. Írók, színészek, pártmunkások, diplomaták, állami vezetők, magyarok és oroszok, németek, olaszok, franciák és sok más nép fiai, egyhitű, egyreményű harcosok népesítik be a szobám, ha a mögöttem maradt november hetedikékre gondolok. Kun Bélát 1936. november hetedikén, a Vörös téren láttam utoljára. Otthagyta a vezetők csoportját, közénk jött, írókkal akart beszélgetni. Élmény volt őt hallgatni. Senki sem gondolt az elkövetkezőkre. — • A forradalmi évfordulókon üzembe helyezett gyárak egyre nagyobbak lettek. Eltűnték a rongyos emberek, akikkel 1923- ban találkoztam. 1940-ben, az utolsó háború előtti november hetedikén, a megszépült Moszkvában, jólö)tözött, bizakodó emberek sétáltak. Aztán jött a megpróbáltatás, a szenvedések és a nagyszerű győzelmek ideje. 1941 novemberében közkatona voltam, részt vettem a moszkvai csatában. Akkor úgy ünnepeltünk, hogy megfogadtuk: nem engedjük áttörni az ellenséget, megvédj ük a honvédő harcot irányító fővárost. Ez volt a- legnehezebb háborús november. Később is mondtam ünnepi beszédet, de emlékezetem szerint a moszkvai fronton elmondott szavak1 bizonyultak a leghatásosabbnak. Segítettek harcolni, fogadalmunkhoz hűnek maradni. Az élmény erejét tekintve Beszélgetés Illés Béla Kossuth-díjas íróval ehhez csak az első itteni november hasonlítható.’ Az az öröm. amit mi, kommunista emigránsok éreztünk, amikor 1945 őszén, a felszabadult hazában, ahová negyedszázadon át vágyakoztunk, magyar munkások, parasztok és értelmiségiek százezreivel együtt ünnepeltük a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat Mindezt Illés Béla valósággal tollba mondja. Úgy fogalmaz, mintha írna, az újságírónak kérdeznie is alig kell. Csak írni a jól formált mondatokat, amelyeket azonmód, ahogy elhangzanak, nyomdába küldhet a szerkesztő. Természetes tehát, hogy az interjú befejezéséről is az író gon kpskodik: — HA JÓL EMLÉKSZEM 1922- ben, Bécsben történt. November hetedikén Landler Jenővel ebédelhettem. Landler, mint annyiszor, arról beszélt, hogy dolgozni és tanulni kell, hogy a forradalomnak nem szép szavakra, hanem tudásra és hasznos tettekre van szüksége. Ha értelmesen tu dunk tanulni és cselekedni, — bíztatott Landler — hasznára leszünk még Magyarországnak, a magyar munkásosztálynak. Lelkesen hallgattam, de közben éhesen faltam az ebédet. Landler viszont alig evett. Ez is sokszor eszembe jut, és irigyen mosolygom az egykori fiatalemberen, aki meg tudta osztani figyelmét az ételek és a forradalmi hevület között. Régen volt, elmúlt Ma már engem is csak az érdekel, amiről Landler Jenő akkor olyan szépen beszélt: bíztatni szeretném a fiatalokat, hogy a forradalo mért — szép szavak helyett — tanuljanak és cselekedjenek. d. t. LOVÁSZ PAí,: RÖVID MESE Szabó Dezső festménye szék szárdi jubileumi kiállításán Egyszer volt, hol nem volt egy csírasejt, gyönyörben, lázban termő ölre-Jelt. Kilenc hónap: a pontos anyakönyvibe belekerült a falu újszülöttje. Pálnak keresztelték a gyereket — anyám, s a kert, a rét, a víz nevelt. Szavuk, ízük, fényük a tájra, földbe gyökerem fájdalmasan lekötözte. Huszonhatbillió sejt lettem, élet csúcsa: világrangom „ember”; szűkebb körön ,miagyar” a tisztes címem; s örököm, családnevem lelkemmel viselem. De valaki már vetkőzte!, s fejem fölött a sötétben a mécslángot megg.vújtja. APÁM TEMETÉSE / Emberfia nem látott még ilyent: alig bukkant elő a tiszta hajnal, a föld hátát kiverte színarannyal, és érthetetlen szépség fénye kelt. A fák lágy gyertyalángja sorra gyűlt, a Tisza égből folyt uszálya lengett, 1 a part kibontott minden barka-selymet, s villámlott a gyémántgöröngyös út. Tárt gyermekszemfényű határ fölött 1 gyász gyönyörű visszája tündökölt, s bevont utat, kocsit, sirámos embert.-H Ilyen csodák közt, szentmihály-lován A — amíg körötte minden fénylett, zengett tért haza falujába az apám. GERGELY AGNES: KÚTBA NÉZTEM • l t. \ »/ »V f-, {,Ji A kútba néztem és semmit se láttam; én rég tudom, hogy semmi sincs a mélyben. A vízbe ugrott egyszer egy bolond, a kútban akkor levegő se volt. És mégis milyen szédítő a káva a vágyon túl és innen a veszélyen. Lenn zöldszegélyű holdkaréj remeg, hintáinak rajta pókok és legyek. Az ember fél és ittmarad maga és mintha csobbanást is hallana: jól megfogózik fenn a meredélyen s lopva lehajlik mélyen, mélyen, mélyen. PÁLOS ROZIT A: Szavak szelíd hangra Mit mesélsz nekem barátom a szent szabályokról most, hogy a Nap egy rózsa kelyhébe zuhant s alkonnyal megrakott szekerek ' zörögjek az utcán? Nem vagyok költő, csak tétova gyerek, ki megcsodál minden bűvészt és „geometriát”, míg egy álom korállfa ágán ülve ióbálja lábait. A mindennap szavai számon ugyanazok, mint akárkié, csak éppen a- csend színképeit mutatják. S mit mesélsz nekem a rímekről, ha felhúzom ezüst szandálomat és hullámok felett táncolok tova. Igent mondtam minden képtelenre, nem tartozol nekem megértéssel. SZÉKELY DEZSŐ: ÉN ÁLLOK ITT A szomjas földre halk eső szemerkél, siratja ezt az árvuló nyarat. A villámfényben fölvillan egy erkély meg egy réztábla: A KUTYA HARAP! Én állok itt. Még várakozó sorsom úgy kötődik a földhöz, mint a fa. Köd száll, mintha egy óriási mozdony Szürke gőzével elborítana. Rád gondolok. Az eső hull szelíden, s szalmaszálakra kottázza a szivem néprománcokkal rokon dallamát... Bíbic jajong az eső énekében, mintha a te szád szólna a sötétben: Menj el, késő van, meghaltak a fák. *