Tolna Megyei Népújság, 1966. szeptember (16. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-25 / 227. szám

VERSEPiYLÁZ Nincs hét valamilyen verseny nélkül, most a világ legjobb labdarúgói küzdenek az elsőnek kijáró címért és díjért, majd az atléták mérik össze erejüket. A rádió és a televízió termé­szetesen mindenütt ott van, s ha éppen nincs világraszóló sport- esemény, ott vannak a bajnoki futballmérkőzések, azok is ad­nak épp elég izgalmat a szurkolóknak. Ezekben a napokban egy nem kevésbé izgalmas verseny fo­lyik Budapesten: a világ minden tájáról egybesereglett zon­goraművészek versengenek a Liszt—Bartók zenei versenyek ke­retében. A világ zeneértöinpk és zenekedvelőinek figyelme a magyar főváros felé fordul, hisz a budapesti zenei versenyek­nek rangjuk, nevük van a világ minden táján. Csak a televízió figyelmét kerülte el ez a világraszóló zenei esemény: a múlt héten egyetlen adást sem iktatott be, s a rádió is beérte a félórás esti tudósításokkal. Nemrég jelent meg az Országos Népművelési Tanács irányelve az ismeretterjesztés fejlesztéséről, s ebben — termé­szetesen — fontos helyet kapott a zene is. Ügy véljük, a buda­pesti Liszt—Bartók-verseny jó alkalom lett volna arra, hogy az ország minden részében felhívja a figyelmet erre a nagy zenei eseményre, újabb híveket toborozzon a muzsikának, kiterjeszt­ve a versenyszellemet a művészetre is. Sajnos a rádió, mégin- kább a televízió nem élt a zenei ismeretterjesztésnek ezzel a kiváló lehetőségével, s bár a világ zeneértőinek figyelme kí­séri a nagy eseményt, a rádió hallgatóknak — legalábbis az eddigiekben — be kellett émtök a késő esd félórás összefog­lalóval. SZ1LY GÉZA: CSENDÉLET zsíros* ‘JősZagú étek. Fülöp há­rom üveg bort készített az asz­talra. Mindjárt koccintássá;! kezd­tük. A felesége alacsony,, kövér­kés asszony volt, az, arca még piroslott a tűzhely melegétől. Ö nem ivott, de azért sebtiben a kötényébe törölte a kezét, meg­fogta az egyik poharat és felénk emelte tisztességből: — Hozta isten magukat, ked­veseim! Kortyintoftunk. Savanykás bor volt — ízlik? — kérdezte Fülöp. — Megteszi — nevetett Miklós. — Jó tiszta bor —, mondtuk. — Ebbe ugyan nincs bele­pancsolva semmi —, magyarázta büszkén Fülöp. — Elhihetik. Olyan tisztán van a pohárban* ahogy a tőkén termett. Az asszony kínálgatta a vacso­rát; ő maga megvárta, míg mind­annyian ettünk, merített ugyan a tányérjába, de alig csipegetett váltig nézte, van-e előttünk étel, kenyeret metszett, bíztatott, hogy együnk, mert sokat főzött. Eny­hén csípős volt pörkölt, éppen ahogy kell, cseppet marta az em­ber száját, jólesett nagyokat inni a kadarkából. Beszélgettünk, telt az idő. Amikor a tányérokat fél­retoltuk Fülöp szivart vett elő a konyhaszekrény fiókjából. Kí­nálta: — Dózsa. Néha ráfüstölök, így ünnepkor, vagy ha társaságban vagyok. Nem akartunk szivarozni, de Géza Hiedelemből vett egyet, ké­kes füst szállt a fejünk felett; koccintgattunk, jó hangulat ke­rekedett. Az asszony az asztal sarkánál ült. megbontotta fején a kendőt, ölbeejtett kézzel hall­gatott, mosolygott, figyelte a fér­fiak beszédét. Süteményt tett az asztalra, de inkább a bor mellett maradtunk. Elszaladt az idő. — Kár, hogy elmennék — mondta az asszony, amikor Géza megnézte az óráját. — Nagy kár. Holnap libát sütők, káposztával, krumplival. Búcsúkor így szokás. Mi ketten nem sokat eszünk már. A gyerekek szétszéledtek, az egyik Pesten van, műszerész, a másik meg Miskolcon, oda ment férjhez, egy tanár vette el. Nya­ranta hazalátogatnak, de máskor nemigen. Magunk vagyunk, így aztán nem is ünnep az ünnep... — Hiszen jól van — intette le Fülöp az asszonyt. — Van nekik elég dolguk. — Attól még eljöhetnének... — Úgyis jönnek, ha tudnak. — Ránk nézett: — Rendes gyere­kek, a féleségem még befeketí­tené itt őket, hogy ránk se néz­nek soha. Dehát maguk is tud­ják. hogy van az. Mindenki fut a dolga után ... Igyunk még egy pohárral, áldomásnak. Amikor megköszöntük a vacso­rát, mindketten megfogadtatták velünk, hogy eljövünk újra. — Bármikor —, mondta Fülöp. — És hozzák el a feleségeiket is. A kisházban ellakhatnak. Átkísért bennünket a szállá­sunkra, az ajtóban várt ránk, amíg felöltöztünk. Odabenn Mik­lós félrevont. — Idefigyelj — mondta —. Nem fogadhatjuk el ingyen ezt a vacsorát. — Ugyan már, — mondtam. Szóltam Gézának is, hogy mit akar Miklós, BÁRDOSI NÉMETH JÁNOS: Fehér pille Mikor a tavasz nyárba tért és égzengés közt megjelent síppal, dobbal galagonya-holddal, ezer harsány pipacs ragyogta, a patak ezüst szikrái zengték, hogy ez a fülledt, fojtó kábulat, ez az ájulásos dallam, ez már a nyár kaszálóiról száll, kószáló árva-madár-lelkem teli volt akkor ijedelemmel, hogy milyen pillét látok először? Ujjongtam, hogyha pirosat, piros a szerelem hozója, a fekete gyászt jelentett, a sárga szín betegséget, életet, sorsot, világot így ítéltem meg ilyen véletlenből. Még ma is riadtan révedek arra a pillanatra, mikor fehér pille röppent felém, mely a saját halálomat jelenti. Oly vészesen szállt át a rét zöld tengerén, kitéptem volna szárnyát, hogy elhessegessem; messze űzzem. Babona, babona, balgaság! Ma már tudom: színektől szebb a föld, zöldebb a zöld, kékebb az ég kék tengere, nem ijeszt meg a szín. arcizmaim se rándulnak meg, a rettenet csak az, ha tavasz. nyár nem trombitál már. és őszt, telet sem lelek többé, az a volt-nincs lepke öl örökké. — Nem tudom —* felelte Gé­za. — Nem tudom ... — Hát akkor még egyszer — mondtam Fülöpnek az ajtónál —, köszönjük szépen a lakomát. , — Lakomát?! — nevetett Fü­löp. — Az a fő, hogy ízlett és jól éreztük magunkat. — Ezt pedig •—, szólt hirtelen Miklós, és egy összehajtogatott ötven forintost nyújtott át az öregnek —, ezt pédig fogadja el. Igazán annyit ettünk, ittunk. Fülöp hátrahőkölt: — Hogy tetszik képzelni?! — Hát... — dadogta Miklós, — nem kívánhatjuk ingyen. Géza gyorsan elfordult, én a csomagommal bajlódtam. Nem akartam odanézni. — Istenem — mondta kétség- beesetten Fülöp —, én hívtam meg magukat... Ne tessék már... Miklós dadogott még valamit, aztán zavartan zsebre gyűrte a pénzt. Elviselhetetlen csend tá­madt, i — Hát akkor menjünk —, szólt .Géza. Megfogtuk a csomagokat. Fülöp némán baktatott utánunk. A kapuban szótlanul kezet nyúj­tott. — Igazán nagyon kedves volt — mondtam neki. — Majd el­jövünk megint... — Szívesen várjuk — bólintott .szomorúan. Úgy érezte, semmibe vettük. ' * Otthagytuk. Nem hallottuk, hogy bement volna a házba. Hegedűs Géza: A TUDOMÁNYOK POÉTÁJA — A százesztendős EL G. Wells —• Száz évvel ezelőtt született és húsz éve halt meg Herbert Geor­ge Wells, akit nagyszámú ol­vasói mintegy bizalmasan becéz­ve, egyszerűen Há-gé Welisnek neveztek. Ez az angol író sokáig világszerte példátlanul népszerű volt, tudományos igényű, de gyak­ran fantasztikus témájú regényei egyszerre tudtak versenyre kel­ni a klasszikusakkal is, a pony­vával is. Az utóbbi évtizedeikben pedig mintha elfelejtették volna, még említés is alig esik felőle. Mostanában könyvesboltjainkban sok nevezetes könyve közül csak „A láthatatlan ember’’ kapható, s itt-ott néha „Az istenek elede- lé”-nek néhány év előtti olcsó kiadása. És habár lehetséges, hogy egykori dicsősége némikép­pen túlzott volt, egészen bizonyos, hogy a túl nagy népszerűségre következő — s nyilván csak át­meneti — elfeledtetés a túlbe­csülésnél is indokolatlanabb. Most születésének századik év­fordulója jó alkalom emlékének és jelentőségének újrafelidézésé- re. Szegény gyermekként indult, nehéz körülmények között és pél­dás szívóssággal szerezte meg, a pedagóguséi piamával együtt rend­kívüli nagy és sokoldalú művelt­ségét. Kitartóan kísérletezett az írás mesterségével, amíg áradóan gazdag képzeletvilágához kiala­kította vonzóan világos, nem egy­szer a költőiséggel határos stí­lusát. Nagy tudása, mesélő fan­táziája és irodalmi ihlete kez­dettől mindvégig az embersé­gesség, a haladás, az értelem szolgálatában állt. Nagyon sokat és sokfélét írt. Regényeket és népszerű tudomá­nyos műveket vegyest. De nála a regények is a tudomány szol­gálatában állnak, és a tudomá­nyos tanulmányok is regényesen mozgalmasak. Legjellemzőbb mű­faja a fantasztikus regény, amely­ben mindig a tudomány, a tech­nika, az emberi leleményesség végtelen lehetőségeit hirdeti. Ez a tudományosan megalapozott kalandoeság az irodalomban.'Ver­nével kezdődik, és ma is világ­szerte kedvelt regénytípus. Ver­ne ma is méltán népszerű az ifjúság körében, de Wells mű­veltebb is, költőibb is, ember­es társadalomábrázolónak is sok­kalta nagyobb a tisztelt francia mesternél. Annyi bizonyos, hogy a tudományos-fantasztikus re­gény színvonalban máig sem tudta túlhaladni — sőt utolérni sem — H. G. Wells legjelenté­kenyebb műveit. A költői-fantasz­tikus novellának pedig olyan nagy mestere, amilyenek legföl­jebb a legnagyobb romantikusok voltak. Csakhogy Wells moder­nebb, emberségesebb és szociáli­sabb lelkiismeretű, mint a nagy romantikusok. A vakok völgye például egyike a világirodalom legszebb és legköltőibb fantasz­tikus elbeszéléseinek. De nemcsak a természettudo­mány lehetőségeinek költője volt, hanem a társadaloménak is. Nem egy regénye vagy regényformá­jú elmélkedése (például az egy­kor nagyon népszerű William Clissold világa) tulajdonképpen politikai utópia az elképzelt, he­lyes társadalomróll. Wells szo­cialistának mondotta magát, ha­bár szigorú értelemben nem volt az. De józan és emiberszenető hu­manizmusa gyakorlatilag is a szo­cialisták szövetségesévé tette. Ha nem is értette pontosan a Nagy Októberi Forradalmat — rokon- szienwel, sőt népszerűsítőként állt a balsevrkok küzdelme mellé. El is utazott a forradalmi harcait vívó Oroszországba és világszen­zációt jelentő interjút csinált Leninnel. (G. B. Shaw egy éle­ten keresztül irigyelte ezért a ta­lálkozásáért Wellsetj. Regényei és regényformájú el­mélkedései mellett számos kife­jezetten ismeretterjesztő célú mű­vet írt. Ezek közül legnevezete­sebb egykötetes Világtörténet-e, és a biológia világának összefog­lalása. (Ez utóbbit a híres termé­szettudós Huxley — a regényíró Huxley apja — társaságában írta.) Sokan mondják — és némikép­pen igazuk is van —, hogy Wells tudományát azóta meghaladta a fejlődés, utópiái részben megvaló­sultak,' részben téveseknek bizo­nyultak. Ezzel az érveléssel in­dokolják, hogy a nagy népszerű-* ségre hirtelen feledés következett. De a régi romantikus tudása és világszemlélete még sokkal kó- pottabb, mégis változatlan gyö­nyörűséggel olvassuk Scott, Hugo vagy Jókai regényeit. Homérosz vagy Dante világnézete, már csak történelmi emlék, de ki vonná kétségbe az Odüsszeia vagy az Isteni Színjáték mit sem halvá­nyodó nagyszerűségét és gyönyö­rűségét? Wells persze nem Homérosz és nem Dante, s nem tartozik a nagy romantikusok közé sem. De nagyon jó író. Nem az az érde­kes, hogy érvényes-e még min­den tudományos állítása. Az az érdekes, hogy változatlanul érvé­nyes hite az emberben, a tudo­mányban, érvényesek érdekes alakjai, izgalmasak képzeletének kalandos és mindig az embersé­gességre valló történeted, érvé­nyes novelláinak f irtom költői- sége. Az Időgép, A láthatalan ember és még vagy féltucat fan­tasztikus regény, és főleg költői- kalandos novellái* múlhatatlanul odatartoznak századunk első felé­nek klasszikusnak mondható al­kotásai, azok közé, amelyeket ha olykor időlegesen el is felednek, idővel szükségszerűen újra fel­támadnak. És a születés százéves év­fordulója alkalom is az indokolt feltámasztásra. PÁLOS ROZIT A: Nesztelen angyal Valaki zörget az ajtón eredj szavam húzd el a zárat a kitárulás ideje érkezett meg szempillák szőke eresze alól a tekintet siessen hozzá bordák lélegző rácsa mögül szaladjon elé a szív hogy dallamos dobbanással: miként vonul a nyáj Köszöntse Öt nesztelen angyal vezesse kézen zeméremövét észrevétlen oldja le néki nem érdemes rejteni semmit hallgatás pántjaiból az éj kipattan s megmutat mindent \

Next

/
Thumbnails
Contents