Tolna Megyei Népújság, 1966. augusztus (16. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-13 / 191. szám

2 TOTA'A MFGYF1 NfiPttJSÁG 1S6S. augusztus 13. Az osztrák sajtó a Habsburg-ügyről Becs (MTI) Habsburg Ottó csütörtöki ausztriai beutazásának hírét bécsi hivatalos körökben még pénteken reggelre sem erősítették vagy cáfolták meg. Valószínű azonban, hogy Ottót a határon összetévesztették egy ro­konával, s első ausztriai látoga­tására csak ősszel kerül majd sor. A DPA és több spanyol lap arról ad hírt, hogy Ottó csütör­tökön este részt vett Benidormban egy koktélpartin. A bécsi baloldali sajtó pénte­ken éles hangú kommentárokban foglalkozik az üggyel. A szocia­lista Arbeiter-Zeitung hangsú­lyozza: Ha az Osztrák Néppárt azt ter­vezné, hogy kielégíti Habsburg Ottó vagyoni igényeit, a lakosság határozott ellenállásával kell majd számolnia. A Habsburgok egykori vagyonához, amelynek jövedelme a hadirokkantak ellá­tását szolgálja, nem szabad hoz­zányúlni. Franz Muhri, az Osztják Kom­munista Párt elnöke az Osztrák Szocialista Párt állásfoglalásáról kifejtette, hogy azt a látszatot kelti, hogy a szocialista párt ve­zetősége megbékél Ottó beutazá­sával, s harcot csak arra az eset­re helyez kilátásba, ha teljesíte­nék Ottó vagyoni igényeit. Az Osztrák KP Politikai Bizottságá­nak a Volkstimmében közölt nyi­latkozata rámutat: Ottó beutazása kihívás az osztrák republikánu­sok és demokraták ellen, ame­lyet vissza kell utasítani, külön­ben a Habsburg-sarj Ausztriában folytatja majd köztársaságelle­nes tevékenységét”. Néppárti körökben emlékeztet­nek Schmitz pénzügyminiszter korábbi kijelentésére, amely sze­rint Habsburg Ottónak nincs jo­ga vagyoni igényeket támasztani Ausztriával szemben. események sorokban A Magyar Népköztársaság és az Albán Népköztársaság kormány- delegációi között folytatott tár­gyalások eredményeképpen 1966. augusztus 12-én Budapesten alá' írták az 1966—1970. évi, hosszú lejáratú árucsere-forgalmi és fi­zetési megállapodást. * A Rouen-i dokkmunkások csü­törtökön délelőtt és délután fél órára beszüntették a munkát, tiltakozásul az amerikaiak viet­nami agressziója ellen. A CGT Pas-de Calais megyei szervezetének felhívását követve eddig 10 000 bányász írta alá az amerikai nagykövetséghez cím­zett, az Egyesült Államok viet­nami agressziója ellen tiltakozó nyilatkozatot. • ezer méter magasságban elérik az óránkénti 900 kilométeres se­bességet és 9200 kilométeres tá­volságot leszállás nélkül tehetnek meg. * Nureddin Atasszi szíriai köz- társasági elnök ratifikálta a Szovjetunió és a Szíriai Arab Köztársaság között fennálló áru­csere-forgalmi egyezmény kibőví­tését szolgáló jegyzőkönyvi meg­állapodást A pótegyezményt a két ország folyó évi árucserefor­galmát hivatott növelni. K. Papp József: Per Haekkerup látogatása Balatonaligán Per Haekkerup dán külügymi­niszter és felesége pénteken dél­előtt a Badacsonyi Állami Gaz­daság balatonaligai telepét ke­reste' fel. Útjára elkísérte Szilá­gyi Béla külügyminiszter-helyet­tes és felesége, valamint Ráth Károly, hazánk dániai nagyköve­ismertette a 8300 holdas gazdaság munkáját és a szőlőtermesztés­ben elért eredményeit. A tájékoz­tató után a vendégek felkeres­ték a híres aligai rózsakertet, ahol öt holdon nevelik a szebb­nél szebb virágokat. Az út követ­kező állomása a 230 holdas őszi­gek hosszasan időztek a pompás gyümölcsösben, ahonnan ezekben a napokban közvetlenül a fák alól szállítják külföldre az őszi­barackot Per Haekkerup meg­tekintette a Balaton vízével táp­lált, az országban egyedülálló korszerű öntözőtelepet is, ahol te. Balatonaligán dr. Radnóti barackos volt, itt éppen gyümöl- István, az állami gazdaság igaz- csőt szedtek a helyi ifjúsági épí- gatója fogadta a látogatókat és tőtábor egyetemistái. A vendé­másodpercenként 160 liter tel­jesítményű szivattyúk működnek. A vendégek kérdésére az üzeme­lő állomás szakemberei elmond­ták, hogy egyszerre három telep, az aligai gazdaság, a helyi tsz és az enyingi célgazdaság öntö­zését oldották meg. A termésered­mények természetesem ugrássze­rűen javultak. A dán külügymi­niszter és kísérete a déli órákban utazott vissza a fővárosba. (MTI). Kállai Gyula fogadta Par Haelckerup-ot Kállai Gyula, a Minisztertanács elnöke pénteken délután az Or­szágházban fogadta Per Haekke­rup dán külügyminisztert és szí­vélyes eszmecserét folytatott ve­le. A dán külügyminisztert a lá­togatásra elkísérte Birger Dons Möller, a Dán Királyság buda­pesti nagykövete és Henrik Hol- ger Haxthausen, a dán nagykö­vetség tanácsosa. A látogatásnál jelen volt Péter János külügymi­Per Haekkerup dán külügyminiszter és felesége, valamint kísérete csütörtökön délelőtt Martonvásárra, a Magyar Tudományos Akadémia Mezőgazdasági Kutató Intézetébe látogatott niszter, Szilágyi Béla külügymi­niszter-helyettes és Ráth Károly, a Magyar Népköztársaság kop­penhágai nagykövete. ránk és mennyire tudjuk őket el­viselni. Az elmúlt 24 óra alatt Taskent- ben hatszor éreztek földlökéseket. A legerősebb — négyes erősségű — helyi idő szerint hajnali 3.33 órakor volt. * Leeds főutcáján csütörtökön megcsúszott és felborult egy te­herautó. Perceken belül a város minden pontja felől szirénázó rendőrautók robogtak a baleset színhelye felé és azt áthatolha­tatlan kordonnal vették körül. Csak később derült ki, hogy az angol bank pénzszállítmánya volt a kocsiban, kétszer akkora értékű bankjeggyel, mint amennyit az emlékezetes postavonat-rablásnál zsá kmányoltak. * A szovjet posta a Maspriborim- torg és a Budavox külkereske­delmi vállalat útján felkérte a magyar ipart, ha módja van rá terven felül készítse el a föld­rengés sújtotta Taskent számára a tv adásához szükséges adó­csöveket és egy tápvonalat. A magyar ipar készségesen vállal­ta a rendelést, s ennek megfele­lően az Egyesült Izzó adócső­gyára az év végéig négymillió forint értékű mikrohullámú adó­csövet készít terven felül a Szovjetuniónak. A taskenti tápvonal szállítását a Finommechanikai Vállalat dol­gozói vállalták ugyancsak tervü­kön felül. * Alma-Atában, Kazahsztán fővá­rosában pénteken, helyi idő sze­rint 12 óra 11 perckor négyes erősségű földrengést észleltek. A földrengés epicentruma a város alatt volt, kárt nem okozott * A Szovjetunióban az új típusú „IL—62” személyszállító repülő­gépek megkezdték a próbarepü­léseket. Az „lLr^62”_ repülőgépek tíz-. Három hétA K0REAINEPIDEM0KRATIKUS KÖZTÁRSASÁGBAN Utazással együtt közel egy hó­napot töltöttünk a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban. Európai ember számára távol­keleti országot megnézni feltét­lenül nagy élményt jelent Annál is inkább, mert ezekről az orszá­gokról elég hiányos ismereteink vannak. Az utóbbi időben a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaságról is kevés ismertető írás, híranyag jelent meg. Ko- reaia filmet nagyon ritkán lehe­tett látni. Hazánkban legtöbbet az 1950-es évek elején foglalkoztak az em­berek Koreával, pontosabban a koreai nép hősies harcával, az amerikai imperialisták és csat­lósaik ellen. Akkor a magyar nép is felemelte tiltakozó szavát a Koreai Népi Demokratikus Köz­társaságot ért imperialista ag­resszió ellen. Szolidaritásunkról biztosítottuk koreai testvéreinket, erőnkhöz mérten segítettük őket. A hős koreai nép akkor kegyet­len leckét adott az amerikai im­perialisták vezette betolakodók­nak, vereséget mért rájuk és fegyverszünet megkötésére kény­szerítette őket Amit azóta Koreáról Magyar- országon általában mindenki tud; kettészakított ország, délen az amerikai imperialisták által ösz- szetákolt bábrendszer van, a dél­koreai nép változatlanul kegyet­len elnyomás alatt sínylődik, a gazdasági élet lezüllött, a nép nyomorog, jelenleg az amerikaiak és az őket kiszolgáló bábok ke­gyetlen elnyomásukat azzal te­tézik, hogy a dél-koreai katoná­kat Vietnamba viszik meghalni. Ezzel szemben északon, népi de­1. Koreáról mokratikus köztársaság jött létre, melyben megszűnt a gyarmati és mindenféle elnyomás, eredménye­sen építik a szocializmust, és a szocialista táborhoz tartozik. Nemzetközi síkon az ország egye­sítéséért harcol, a többi szocia­lista országgal együttesen fellép minden agresszív imperialista tö­rekvés ellen, a nemzetközi vitás kérdések tárgyalások útján való megoldása érdekében. Emellett Korea néphadserege szilárdan őrt áll a szocialista haza határain, fel van készülve minden agresszor visszaverésére. A koreai nép a tőle telhető min­den támogatást megad a vietnami népnek, az amerikai imperialisták és csatlósaik elleni harcához. A Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság belső építőmunkájáról azonban keveset tudunk. Ritkán lehetett sajtón, rádión, televízión keresztül is tájékozódást szerezni a koreai népnek a háború utáni munkájáról, városok, üzemek, in­tézmények és egyéb létesítmé­nyeinek újjáépítéséről, valamint a szocializmus építésében elért nagy­szerű eredményeiről. Keveset tu­dunk a koreai népről — életéről, kultúrájáról, városairól, Halváiról, ipari, mezőgazdasági üzemeiről —, nem ismerjük megfelelően Korea természeti szépségeit. Amikor tudomásomra jutott, hogy Koreába megyünk, akarva- akaratlanul az vetődött fel ben­nem: mennyire ismerem én ezt a baráti országot? Mit tudok a ko­reai nép életéről? Szégyenkezve kellett megállapítani, hogy az, amit Korea jelenlegi életéről tu­dok, nagyon kevés. Ezért, hogy a Koreába való indulásig pótoljam, amit lehet, több könyvesboltban érdeklődtem a mai Koreáról szóló könyvek iránt (Szekszárdon, Pécsett, Budapesten), nem tudtak adni. A könyvtárban is hasonló­képpen jártam. Kiderült, hogy az utóbbi időben nem is jelent meg semmiféle kiadvány a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság­ról. Ezek után érthető, hogy szo­rongó érzéssel, mégis örömmel készültem az útra, a fölrajzilag távoli, népünkkel azonban forró testvéri-baráti közelségben lévő országba. Mindannyian tudtuk — akik abban a kitüntetésben részesül­tünk, hogy Koreában tölthetjük szabadságunkat —, hogy barátok közé érkezünk és sok kellemes él­ményben lesz részünk. Némi szo­rongó érzést csak az váltott ki bennünk, amit általában a távol­keleti országokról idehaza hallani lehet, hogy európai ember nem bírja a kiimát, az ottani ételeket nem tudjuk megenni, a hosszú repülőutat nem biztos, hogy bírni fogjuk, stb. A „mindentudó jól értesültek” — köztük olyanok is, akik már jártak távol-keleti orszá­gokban —, igyekeztek mindezeket az esetleges nehézségeket a vég­letekig eltúlozni, mintha el akar­ták volna venni a kedvünket et­től az úttól. Az ijesztgetések ellenére öröm­mel vállaltuk az utat, reálisan számoltunk azzal, hogy az idő­járás, az étkezés a szokások né­mileg eltérőek lesznek a mienk­től. Számoltunk a hosszú repülő­út fáradalmaival. Bár nem ismer­hettük előre, hogy a valóságban azok milyen kihatással lesznek A Koreába való utazás, az ott töltött három hét után csak de­rülni lehet a „mindentudó, jól értesültet” megjátszó emberek ki­csinyes nagyotmondásain. Módunk volt meggyőződni arról, hogy az ilyen és ehhez hasonló híreszte­léseknek nem sok alapjuk van, legfeljebb csak az lehet, hogy egyes, előforduló dolgokból álta­lánosítanak, vagy egyszerűen nem ismerik a koreai valóságot. Nem volt nekünk semmi nehézségünk a monszunos időjárás miatt, sőt érdekes volt számunkra, mert az­előtt ilyet egyikünk sem látott a valóságban. Az étkezéssel is jól ki lehetett jönni. Kétségtelenül eltérő a mienktől. Vannak benne olyanok is, amitől idegenkedünk, mert ismeretlen előttünk. De a koreai emberek többségében azt eszik, amit mi, gondolok itt min­denekelőtt a sertés-, a baromfi-, a marhahúsra, tojásra, vajra, vagy a különböző zöldségfélékre. El­térő, hogy amit mi többségében sósán, ők édesen, vagy sótlanul készítik el. Ezért a mi ízlésünk­nek megfelelően megsóztuk az ételeket. Idegenkedtünk az olyan ételektől, mint a tengeri uborka, tengeri herkenyű, kagyló, tengeri rák, de megízlelni ezeket is meg­ízleltük. Ennek ellenére volt ne­hézségünk az étkezéssel — is­métlem, nem az ételek fogyaszt- hatóságával —, az, hogy sokat kellett ennünk, mégis mindig kevesellték. A koreai elvtársak valószínű olyan mércét állíthat­tak fel, hogy mi általában na­gyobb termetű emberek vagyunk, ezért többet kell ennünk, mint a koreai embereknek. A hosszú repülőutat is jól bír­tuk, egészségesebbek voltunk, mint idehaza. Ami végső soron a legfontosabb, az ott eltöltött három hét alatt sok élményben, tapasztalatban volt részünk. Ezekről szeretnék számot adni a most kezdődő cikksorozatom­ban. (Folytatjuk) /

Next

/
Thumbnails
Contents