Tolna Megyei Népújság, 1966. július (16. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-22 / 172. szám
TOLNA MEGYEI NÉPÜJSÁG 1966. július 22. Pellengéren az imperializmus Góliát „Éld őrá dóban “ Dél-amerikai „titkok" nyomában i. 50 százalékát. Több országokban ez az arány természetesen lénye- „Datin-Amerika rossz csillag- gesen meghaladja az átlagost, zat alatt áll” — írta egyik vezér- Bolíviában az USA-monopóliu- cikkében a hamburgi Die Welt, mok az óntermelés egészét, és a De hogy miért áll „rossz csillag- vasúthálózatot is kezükben tartat” alatt, arról nem ejtett szót. ják. A közép-amerikai országok Mi viszont tudjuk: az emberiség zömében a rosszhírű „United rég nem hisz abban, hogy a fe- Fruit Company” teljes egészében lettük hunyorgó csillagok „kons- ellenőrzi a banántermelést, a tellációja” meghatározná sorsún- vasutat, a kikötőket és a hajókat. Latin-Amerika sorsát azon- zást. ban mégis befolyásolják a „csil- . , , . , . , , lagok”. Az Egyesült Államok , ^ Épzdasafp kincsek kiterme- sokcsillagos-sávos lobogójáról 'cjevel, feldolgozásával es szál i Latin-Amerikára szórják ener- tásaval foglalkozó munkások ve- giájuk jelentős részét, hogy a ritekebol az „ellenőrök profitot nagy déli kontinenst „saját ké- facsarnak, s nem^ is akármilyet, pükre és hasonlatosságukra” for- Az Egyesült Államok tőkéséi múlják át Da tin-Amerikában befektetett pénzük után kétszer annyi profi- A sávos-csillagos lobogó mögé ^ vágnak zsebre, mint odahaza, húzódó intenzív politikai és gaz- Az imperialista országok — fő- dasági erők azonban üres passzió- ^épp az Egyesült Államok — bői. semmiképp sem foglalkozná- évente kétmilliárd 400 millió nak Datin-Amerikával: ők ott is d0iiár profitot szivattyúznak ki a profit után kutatnak. Minden Latin-Amerika országaiból. törvényes és törvénytelen, erköl- , .. . ___ e sős és erkölcstelen eszközt fel- E meses összeg azonban ne . használnak, hogy céljaikat elér- oltja, hanem még inkább fokoz- jék. Az eredmény? A gazdasági za az észak-amerikai monopolis- síkon is agresszív északi Góliát iák profitszomját. És a kéretlen gazdasági ellenőrzése alá vonta nagy északi „gyám” tőkései óidé11 „barátait”. A_ latm-amenkai teni kívánják szomjukat: Latinosszes külföldi tokebefektetesek , ._, . ,__. . 7 5 százaléka észak-amerikai tő- Amerika kereskedni mere is ke! A huszonkét, UU. stratégiai tenyereinek. Ily módon jelenleg nyersanyagból az észak-amerikai például a latin-amerikai országok monopóliumok ellenőrzik a réz- exportjának ötven százalékát eltermelés 90, az olomtermeles 95. » , „ , , . .____, a cinktermelés 98, az ezüstterme- lenőrzik. Furcsa elvekhez igazod- lés 70, az olajbányászat mintegynak: a latin-amerikai orszagokSárbogárd, Simontomya, vajtai körzetre, gyakorlattal rendelkező építésztechnikust azonnal felveszünk. Jelentkezés a vállalat személyzeti osztályán, személyesen, vagy írásban önéletrajzzal együtt. É. M. Fejér megyei Állami Építőipari Vállalat. Székesfehérvár, Ady E. u. 13. sz. (135) illlllllllllllllllllllllllllllllimillllllllllllllllllllillllllllllllllHlllllllllHIIIIIIIII; HAJSZA —■— O I a tömeggyilkos után I ba szállított észak-amerikai cikkek árát igen magasan — az onnan az Egyesüli Államokba exportált termékek árát pedig igen alacsonyan állapították meg. A rendkívül erkölcstelen gyakorlatból mindössze egyetlen példát említenénk. A Mexikóba exportált árucikkeket az északi monopolisták 20—30 százalékkal magasabb áron adják, mint Európában, Afrikában, vagy Ázsiában, Ráadásul az Egyesült Államok arra kényszerítik Mexikót, hogy olyan termékeket vásároljon tőle, amelyekre semmi szüksége nincs. Mexikó például kénytelen vasúti síneket importálni az USA-ból, holott a mexikói fémkohászat kapacitását csak 75 százalékig használják ki! Latin-Amerika tehát valóságos „Eldorádó” ‘az USA tőkései számára. Érthető hát, ha a nagy hatalmú . monopolisták minden eszközt megragadnak, hogy ne csak megtartsák kiváltságos helyzetüket, hanem erősítsék is azt. E törekvés realizálásának természetesen sokféle módja - van. Közülük egyik leglényegesebb az, hogy a hivatalos külpolitikai vonalvezetés rangjára emelt profit- szerzés feltételeit az egyes latin- amerikai országok állami életének síkján is biztosítják. Magyarán: olyan kormányokat kreálnak, amelyek az Egyesült Államok tőkéseinek füttyére táncolnak. S ha Datin-Amerika USA-befolyás alatti politikusai esetleg kelletlenül „táncolnak”, vagy egyszerűen elengedik fülük mellett a jenki melódiát, könnyen megesik, hogy lekergetik őket a táncparkettről.' Az utóbbi öt évben tizenegy latin-amerikai országban hajtottak végre reakciós államcsínyt. Az amerikai demokrácia fel- diqsért bajnokai tehát a maguk módján csak addig tartják be a demokratikus játékszabályokat, amíg azok paragrafusai biztosítják a zavartalan pecsenyesütöge- tést. Ha azonban ez nem sikerül, játszi könnyedséggel sutba dobják a szolgálatukra immár alkalmatlan színpadi kellékeket és megszépítő dekoráció nélkül a maga durvaságában lép színre a tőkés erőszak. / (Folytatjuk) MILASSIN BÉLA B. B. kontra Döpfner bíboros Újsághír:»Döpfner, müncheni bíboros nem volt hajlandó bejegyezni nevét a nyugat-németországi Kiefersfelden város díszvendégeinek „aranykönyvébe”, mert nem akart egy sorban szerepelni Brigitte Bardot- val-<. * Nem tudom, miként fogadta a hírt Kiefersfelden város lakossága. Hogyan vélekednek az esetről az emberek, kinek a pártjára kelnek az ügyben, s ki felett törnek pálcát, azt innen bizonyosan tudni szinte lehetetlenség. Az azonban szinte biztosra vehető, hogy a jobb érzésű polgárokat, a város vendéglátóit, akik a „díszvendégeket” fogadják, kellemetlenül érintette a dolog. Mint amikor mi, békés otthonunkban látunk vendégül ismerősöket. Nekünk is kellemetlen, ha ott sértik' meg egymást. Mert Döpfner bíboros, — a szent, az erkölcsös — kétségtelenül megsértette ezzel a megnyilatkozásával Brigitte Bardot-t. A sex-bomba, Brigitte Bardot bizonyára fittyet sem hány a dologra, ha egyáltalán értesült az ügyről. Körötte keringett már annyi, mindenféle erkölcsbotrány, hogy ez az eset említésre sem méltó életében. S vajon a Bardot-rajongók miként fogják fel az ügyet? Hiszen amikor megérkezett a művésznő, nagy lelkesedéssel fogadták, érdeklődéssel■ bámészkodtak utána, s elismeréssel nézegették testi felépítését, teljesen semmis számba véve a körötte lebegő pletykákat. Szívesen tartózkodtak közelében, s adóztak szépségének a város vezető emberei is. Szóval Brigitte Bardot a város legalább olyan díszvendége volt, — akinek a vendégkönyvben, az „aranykönyvben” helyet kívántak adni —, mint amilyen az bármely politikusnak, híres-neves személyiségnek kijár. ' Döpfner bíboros — szentéletű, megfontolt és tiszteletet parancsoló férfiú. Mint egyháza hű híve és a hit földi apostola, hivatalból is megveti, ami szenny és ami bűn. Mennybéli ura nevében háborodik fel a világ sodomaerkölcsein. Hangja lesújt azokra is, akik ezt a földi paráznaságot akárcsak jelenlétükkel is, elősegítik. Döpfner bíboros így bizonyára felháborodott már azon a tényen is, hogy a város vezető polgárai az „aranykönyvet” egyáltalán B. B. elé tették, szívélyesen mosolyogva, és köszönve az odakanyarított néhány sort és a világhírt befutott nevet. Sőt, mi több, feltételezheti; — s nem is minden alap nélkül —, még büszkék is arra, hogy a filmcsillag szerény városukat is megtisztelte. Döpfner bíboros elutasító magatartása teljesen jogos. Valóban felháborító, hogy egy filmcsillag és egy pap neve kerüljön egymás mellé. Ez annyi, mintha a fesztelenséget állítanánk párhuzamba az álerkölcs- csel. A kettő pedig egy napon nem említhető. Hiszen az egyik szabad cselekvést, gátlástalanságot, a másik pedig kenetteljes hamisságot, képmutatást takar.. MÉRY ÉVA Mesterséges élelmiszerek A vegyi úton előállított élelmiszerek gondolata már régen felmerült és nem egy vicc is született már arról az időről, amikor ebéd helyett néhány tablettát nyelnek le az éhes emberek. A félelem indokolatlan, bizonyos, hogy az ember napi táplálkozásához szükséges 450 g szénhidrátot, 100 g zsírt és 80—100 g-nyi különböző aminosavakat — amelyeket lényegesen nagyobb súlyú fehérje tartalmaz —, semmi esetre se lehet tablettákba préselni. De — ettől függetlenül — az élelmiszerek szintetikus előállítása megindult. Ilyen vegyi úton előállított fehérjék — amelyekhez esetlegesen EGY FRANCIA RENDŐRFŐNÖK FELJEGYZÉSEIBŐL növényi eredetű fehérjéket is adnak —, olyan mesterséges tápszerek, amelyeknek ízét ma már tetszőlegesen tudják változtatni. Szovjet kutatók megállapították, hogy milyen vegyi anyagok ösz- sze tételé vei lehet kenyér, zsemle, sült csirke, kakaó, sülthal szagú szintetikus tápanyagokat előállítani. Amerikai szintetikus élelmiszerüzem pedig szójababból gyárt például „sült csirkét”, legújabban A. N. Neszmejanov szovjet professzor szintetikus úton kaviárt állított elő, amelyet sem ízre, sem külsőre nem lehetett az .Igazi”-tói megkülönböztetni. ................................................... — 16 — Kis autójának üzemeltetése akikor sem került volna sok pénzbe, ha a benzint a városka ben- zinkútjánál szerzi be, mint minden más polgár. Dr. Petiot azonban még ezt a csekély kiadást is el akarta kerülni, s az ő hatáskörébe tartozó városi vízművek telepén lopta a benzint. S egy alkalommal, sünikor egy teli benzineskannát emelt el, a vízművek két alkalmazottja tetten- érte. A vizsgálat kiderítette, hogy a polgármesterfőorvos kezdettől fogva lopott benzinnel üzemeltette kocsiját. Ugyanakkor kiderült az is, hogy dr. Petiot a városi villamosműveket is megkárosította, mert házát az árammérő megkerülésével, rejtett vezetékkel kapcsolta be a városi hálózatba. Az emberek képtelenek voltak megérteni a köztiszteletben álló orvos eljárását. Ő azonban nem vesztette el a fejét. Mint annak idején az Orleans-i tábori kórházban, most is idegállapotára, emlékezetének kihagyására hivatkozott. Ám ezúttal ez sem segített rajta. A bíróság feltételesen kétheti fogházra és tekintélyes pénz- büntetésre ítélte. Dr. Petiot kifizette a pénzbüntetést — és eltűnt a városkából. 4 A KÖRÖZÖTT ORVOS FELESÉGÉNEK KIHALLGATÁSA Amikor Berry vizsgálóbíró eddig jutott az országszerte körözött orvos előéletének tanulmányozásában, telefancsörgés zavarta meg. Guille— 17 — min félügyelő, Auxerre bűnügyi rendőrfőnöke jelentkezett, hogy beszámoljon a városkában tartózkodó Madame Petiot kihallgatásáról. Berry félretolta az iratokat, s meghallgatta a jelentést. * Petiotné negyvenéves volt, de jóval fiatalabb- nak látszott. A már évek óta tartó ellenséges megszállás és beszerzési nehézségek ellenére kitűnő szövetből készült kosztümöt viselt. Sápadt arccal ült GuiUemín előtt az Auxerre-i rendőrségen. — Csak nem akarja azt állítani asszonyom, hogy nem ismerte párizsi házukat? — kérdezte a felügyelő hitetlenkedve. — Csak kétszer jártam ott. Utoljára 1943. tavaszán. Mind a kétszer csak rövid ideig tartózkodtam a házban. Csak a háború után akartuk rendesen berendezni és odaköltözni. — Mégis mit gondol, mi történt ott? Mi rejlik e szörnyűségek mögött? — Fogalmam sincs róla. Férjem sohasem beszélt dolgairól, ügyeiről. Azt is másoktól tudtam meg, hogy az ellenállási mozgalom tagja. A németek 1944. februárjáig fogva tartották a Fres- nes-i börtönben. — De akkor, minden bántódás nélkül, szabadon bocsátották. Semmi baja sem történt. Mi is tudjuk, hogy szabadon engedték, de nem tudjuk, milyen körülmények között. Ez még tisztázatlan. De menjünk tovább. Tudja, vagy sejtá-e, hogy férje hol tartózkodik most? — Nem. — 18 — — És nem aggódik érte? Nincs gondban amiatt, hogy olyan régen nem jelentkezett. — Természetesen aggaszt, hogy nem tudom, hol van. — És mi a véleménye, miért; rejtőzködik? Dr. Petiotné suttogva válaszolt, mintha titkot árulna el: — Talán a Gestapo elől bujkál... — Kapott-e hírt tőle a legutóbbi négy nap alatt? _— Nem. Mondtam már, nem tudom, hol tartózkodik. Hála istennek nem tudom! — válaszolta az asszony, majd szemrehányó hangon hozzáfűzte: — Ha ön jó francia, akkor... — Tudom, mit akar mondani. Tegyük tel, hogy az eset az ellenállási mozgalommal függ össze, tegyük fel, hogy férje a Resistance szolgálatában áll, és csak németeket küldött a másvilágra — vágott közbe Guillemin. — De hogyan magyarázza akkor, hogy a házban lelt ruhanemű között német egyenruhának nyoma sincs? Hogy sok női holmit találtunk? Mivel magyarázza asszonyom — folytatta a rendőrfőnök keményen, szigorúan — hogy a párizsi házban egy idős asszony fejbőrét találtuk? Egy ősz hajú nő skalpját? Madame Petiot eszméletlenül lefordult a székről. i