Tolna Megyei Népújság, 1966. május (16. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-12 / 111. szám

4 TOLNA KTTCVFT Nf?PŰ.I§Áfí 1956, maja?, 12. Népszerű szakmák A TÁRSADALMI MUNKA SZÉPSÉGÉ Laboratóriumi foglalkozás a különlegesen berendezett szere­lőasztaloknál, a permi 5, számú műszaki tanintézetben “ Népújságban! iiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiu Mairkovics Ernő lelkiismeretesen teljesítette a sokirányú társadal­mi megbízatást. Erről köszönő le­vél is tanúskodik; — „Folyó év április és május havában a gyönki református gim. názium tanárai és növendékei szá­mára tartott orosz nyelvtanfolya­mon végzett körültekintő munká­jáért fogadja hálás köszönetemet.” Az 1945. június 28-i keltezésű sorokat dr. Tüske Béla. a gimná­zium akkori igazgatója írta. A gyönki gimnázium növendé­kei jóllehet nem is tudják, hogy 1945-ben a megyében elsőnek 8 héten keresztül orosz nyelvoktatás folyt Gyünkön; A nyelvleckét Markovics Ernő adta Munkahe­lyén az Állami Földmérési és Tér­képészeti Hivatalban beszélget­ni permi 5. számú műszaki iskola a szovjet műszaki intéze­tek egyik átlagos intézménye. Falai között 500 növendék tanul: rádiószerelők, szabályozik és gépészek, valamint villanyszerelők kerülnek ki innen. A korszerű berendezésekkel és szemléltető eszközökkel felszerelt műhelyek és szertárak nagyban elősegítik a növendékek sokoldalú képzését. Szaktárgyaik mellett általános műszaki ismereteket is szereznek, és megismerkednek az üzem­gazdaságtan alapjaival, s tanulmányi programjuk a humán tár­gyakra is kiterjed. A tanulás ingyenes; a diákok szállást, ellátást és tankönyveket kapnak. ELSÁRGULT PAPÍROK, gon­dosan őrzött dokumentumok. Ér­tékes valamennyi. Az is, amelyik arról szól, hogy Markovics Ernőt, községi pénztári tisztet a gyönki nemzeti bizottságba rendes tagnak delegálták. A másik írás 1948 jú­niusában kelt. A kétpecsétes írás tanúsága szerint a két párt egye­sülése előtt az MKP és az SZDP megbízta Markovics Ernő tiszt­viselőt, hogy Gyönkön az új föld­höz juttatottaknak az aratással, csépléssel kapcsolatban tartson tűzrendészet! előadást; Előnyös! Hasznos! Libára, kacsára, pulykára f •• •• kössön szerződési a földműves­szövetkezettel Liba után darabonként 15 kg pulyka után 5 kg takarmányjuttatás előleg (4) tünk. Afelől érdeklődtünk, hol ta­nulta meg az orosz nyelvet, ho­gyan kezdődött és kinek az ötlete volt a nyelvtanulás. — A nyelvet tulajdonképpen Jugoszláviában tanultam meg. Tö­rökbecsén dolgoztam a telekköny­vi hivatalban. A felszabadulás Gyönkön ért, ahol állampénztári tiszt voltam; A község fel- szabadulása után első dolgunk volt, hogy rendbe hozzuk a meg­rongálódott villany- és telefon- hálózatot; A helyreállítási mun­kákban a szovjet katonák is segí­tettek nekünk. Mint a szláv 'nyel­vet jól beszelő ember, társadalmi munkában tolmács voltam. A vil­lanyhálózat rendbe hozása nagy dolog volt. A község vezetői elha­tározták, hogy írásban is megkö­szönik a szovjet katonák segítségét. A levél írását ream bízták. Vala­hogy a gimnázium igazgatójának tudomására jutott, hogy jól írok és olvasok oroszul. Megkértek, hogy az iskolában adják nyelvlec­két. Tulajdonképpen így kezdő­dött; — A simontomyai harcok so­rán kórháznak rendezték be a gimnáziumot; Ebben az időben hol tanultak a gyönki diákok? — Valójában így volt, de a gim­náziumban az oktatás az alatt az idő alatt sem szünetelt; A jelen­legi kollégiumban folyt a taní­tás- A padokat, a tanításhoz szükséges kellékeket áthordtuk. Ideiglenesen oda helyeztük át a gimnáziumot, — válaszolt. — Milyen emlékei vannak a nyelvoktatásról ? — Nevekre már nem emlék­szem, de arra igen, hogy a taná­rak együtt tanultak a diákokkal; Az első padsorban a tanárok ül­tek, mögöttük a növendékek so­rakoztak. Ahogy visszaemlékszem igen lelkesen tanultak és jó volt a hangulat. Senki nem zavartatta magát amiatt, hogy nem nyelv­tanár adja a nyelvleckét; Egy­aránt törte magát a tanár és a növendék, hogy tudjon. Nyolc hé­ten keresztül hetenként kétszer 2—2 órát tanultunk, s így sikerült átvennünk a nyelvkönyv anyagát; Megjegyzem, hogy módszeresen a könyvben előírt tematika szerint tanultunk. — Milyen volt az orosz nyelv- oktatás vizsgaeredménye? — Az év végi vizsgán ugyan nem volt beiktatva az orosz nyelv, mint tantárgy, de tartottunk „kis- vizsgát”. A „kisvizsga” eredmé­nye felülmúlta a hozzá fűzött vá­rakozásokat. A nyolc hét alatt a diákok közül mintegy ötvenan, a tanári karból valamennyien meg­tanultak ími-olvasni, sőt a több­ség 200—250 közhasználatú szó­kinccsel is rendelkezett. — Gondolom büszíkék voltak az eredményre? — El lehet képzelni mennyire örültünk, a nehéz munkával el­ért eredménynek. Elég talán, ha azt mondom, egy tankönyvünk volt, amiből valamikor mint diák magam is tanultam; Tessék elkép­zelni az olvasást, amikor egyet­lenegy könyvünket kézről kézre adtuk. MARKOVICS, ERNŐ 1945-ben ismerte meg a társadalmi munka ízét, zamatát, de elsősorban a szépségét. Hivatali elfoglaltsága után szabad idejében úgy készült az órákra, mintha ettől függött volna további boldogulása, önzet­lenül, fizetés nélkül tanította a fiatalokat; Mostani munkaköré­ben is ezt teszi. Nem nyelvleckét ad, hanem gazdag szakmai ta­pasztalataival segíti a környezeté­ben dolgozó fiatalokat; Vannak emberek, akik féltékenyek ma­gúiknak tartogatják tudásukat. Ná­la szikrája sincs a szakmai félté­kenységnek, sőt annak örül, ha a környezetében dolgozóknak tudá­sából minél többet átadhat. Amilyen önzetlenül tanította annak idején a gyönki diákokat az orosz ■ nyelv megismerésére, olyan önzetlenül segíti a körülötte dolgozókat. Életeleme a mások se- gítése, a társadalmi munka, amelynek szivet melengető szép­ségét valamikor a szovjet embe­rektől tanulta. P. M, Felújítják a yárongi művelődési házat Várongon 556 ezer forint költ- nácstitkár tájékoztatása szerint a séggel megkezdték a művelő- felújításhoz 250 000 forint állami dési ház felújítását. A fel- támogatást kapnak a várongiak, újított művelődési házban he- a többit községfejlesztési alapból lyet kap a könyvtár, a színpad, fedezik. A művelődési ház kör- egv nagy tanácskozó, illetve tánc- nyékét a falu lakosai társadalmi terem és ugyancsak itt lesznek munkában hozzák rendbe. — a klubszobák is. Bödő Lajos ta~ írja Grujber János. = ■lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIlilHIIIIIIIllllllllllllllllllllIllllllllltllllllllllllllllllllllillJC — 52 — — Még egyszer kérem, bocsásson meg. De én már ilyen kíváncsi természetű vagyok. — Ezt észrevettem ;— felelte a doktornő és vette a bundáját. Crawford rögtön felpattant és felsegítette a drága nercet. A doktornő a kezét nyújtotta és a következő pillanatban már kívül is volt az ajtón. Crawford egyedül maradt. De mi történhetett Mellon-nel? Már tízre járt az idő. Crawford nem bírta tovább a tétlen ülést, felállt és járkálni kezdett a szo­bában. Közben alaposan szemügyre vett mindent. Nem talált sehol egyetlen könyvet, egyetlen da­rab papírt sem, amiből arra lehetett volna kö­vetkeztetni, hogy aki itt él, nem egyszerű repülő­gépgyári művezető. „Érti a dolgát, a fiú!” — állapította meg ma­gában elégedetten és most még inkább akart volna beszélni Mellon-nel. Lassan telt az idő. Már negyed tizenegy volt. Crawford még egyszer órájára pillantott, aztán mivel Mellon még mindig nem jött, felvette felöltőjét és elhagyta a lakást. Kilépett a dermesztő hideg éjszakába. Az el­sötétítés miatt koromsötétségbe burkolódzott a város. Crawford örült a sötétségnek, mert így legalább senki sem ismerheti fel. Ugyanakkor bosszankodott, hogy nem tudott beszélni Mellon- nel és megmyújtotta lépteit. Azzal vigasztalta ma­gát, hogy mégsem töltötte el hiába az estét, meg­ismerkedett a kis doktornővel, jazzel a helyes teremtéssel, akiről az első pillanatban azt hitte, hogy ellenséges ügynök. No persze még most — 53 — sem volt. vele teljesen tisztában, furcsállotta ide­ges, sőt néha már izgatottá váló viselkedését. Vagy fél valamitől, vagy valami takargatni va­lója van. Még most is maga előtt látta riadtan ide-oda cikázó tekintetét. Valami nincs rendben ezzel a nővel. Ha Mellon-nel sikerült volna be­szélnie, bizonyára megtudott volna a nőről is egyet és mást. De kár, hogy Mellon nem jött haza... A következő nap már rosszul kezdődött. Hi­deg, borús idő volt, jeges eső esett. A reggeli lapok csupa rossz híreket közöltek a frontokról. Amikor Crawford kilépett a szálló étterméből, ahol reggelijét fogyasztotta, a portás figyelmez­tette, hogy letelt a két éjszaka és ki kell költöz­nie, mivel még a mai napon megérkezik állandó lakójuk, aki ideiglenese^ volt távol. Crawford azt felelte, hogy szívesen eltávozik, de még nem talált lakást. Tíz óra felé felhívta a Belton—Smith gyárat és Mellon felől érdeklődött. Azt mondta,' hogy közeli ismerőse és sürgős dologban szeretne be­szélni vele. Hosszú várakozás után a központ telefonos kisasszonya közölte vele, hogy Mellon még nem jött be, valószínűleg nem jól érzi ma­gát, a közelmúltban is néhány napig beteg volt. Crawford látta, hogy neki kell vágnia a mun­kának, különben pótolhatatlan időt veszít. Taxiba ült hát és a Raglan Street 15-be vitette magát. Amikor kiszállt, azt mondta a sofőrnek, várja meg. Szerencsére mrs. Elliot odahaza volt. De most — 54 — még jobban élsápadt, mint tegnap este. — Én csak azt teszem, amit szabad, nem aka­rok a törvény ellen tenni — motyogta Crawford után csoszogva. — Tudom én azt, mrs. Elliot™ De mondja csak, mát akar ezzel mondani? Az öregasszony riadtan nézett a férfire, aztán csak ennyit mondott: — Menjen csak fel a szobába. Crawford azt hitte, Mellon hagyta meg az asszonynak, hogy küldje fel őt, amint megérke­zik. De azért még mindig az öregasszony furcsa mondatán töprengett. Gondolatokba merülve ment fel a lépcsőn. Legnagyobb meglepetésére Mellon szobájában egy nagydarab, vörös képű férfit talált, aki ha­talmas termetével szinte az egész szobát betöl­tötte. — Bocsánat — szólalt meg Crawford zavartan, — hol van mr. Mellon? — Miért érdekli ez magát, uram? — kérdezte az idegen. — Mert látni szeretném. Beszélni akarok vele. Tegnap este már kerestem, de nem volt idehaza. — Maga kereste? — Igen, én. Délután a gyárban találkoztunk és megbeszéltük, hogy este fél tízkor feljövök hozzá — felelte Crawford. A vastag férfi bólintott. — Ez legalább őszinte beszéd — mondta. — Thompson felügyelő vagyok. Kihez van szeren­csém?

Next

/
Thumbnails
Contents